My Secret Husband is My Boss Short Drama

  • 12 hours ago
My Secret Husband is My Boss Short Drama
#Reel #Short #ReelShort #Romance #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull #EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00¿Hay algo peor que casarse con un extranjero?
00:00:03Por fin, ¿este es el tipo?
00:00:05Probablemente nunca vería el rostro de mi esposo y quedarse extranjero después de la casita.
00:00:10Felicidades, supongo, señora...
00:00:12No, por favor, no. No quiero saber su nombre último.
00:00:14Volví a divorciarlo.
00:00:16¿Quién es ese?
00:00:18Es su nuevo jefe.
00:00:20¿Quién es ese?
00:00:22¿Quién es ese?
00:00:24¿Quién es ese?
00:00:26¿Quién es ese?
00:00:28Es su nuevo jefe.
00:00:30Soy Kate. ¿Kate Abrams?
00:00:32Ese es el nombre de mi esposa.
00:00:34Tu esposo falso no te quiere.
00:00:36No tienes nada sin mí.
00:00:38Si me metes otro dedo en ella otra vez, te arrestaré.
00:00:42Nadie te va a dañar.
00:00:44Dios, es muy hermoso.
00:00:48También está muy casado, Kate.
00:00:51Creo que mi esposa y yo no le daremos otra oportunidad.
00:00:55Necesito terminar lo que está entre nosotros.
00:01:15¡Ey!
00:01:16¿Pensabas que me ibas a escapar?
00:01:18¡Chad, no me vayas!
00:01:20Soy el único a quien vas a casar.
00:01:22Te vas a casar. Eres mía.
00:01:24¡Es asqueroso! ¡Eres mi hermano! ¡No te casaré!
00:01:26¿Así que vas a casar a un maldito extranjero por dinero y ser su perro?
00:01:29Voy a casar a un extranjero para quedarme tan lejos de ti en esta familia enferma como posible.
00:01:42¿Quién sabe cómo me va a golpear?
00:01:44Genial.
00:01:48¿Dónde está?
00:01:50Por favor, por favor, por favor, no me vayas.
00:01:52¿Así que va a venir o qué? No tengo todo el día.
00:01:55Hay una línea.
00:01:56Por favor, disculpenme por un momento.
00:01:59Kate, no tienes que hacer esto.
00:02:01No tienes que casar a un extranjero.
00:02:03No puede ser de otra manera.
00:02:05Realmente necesito este dinero para la escuela. Es la única manera.
00:02:08Sí, pero te vas a llorar.
00:02:10Estoy bien. Es solo mi contacto.
00:02:12¡Oh, mierda! ¡Mi contacto!
00:02:15¡No puedo ver!
00:02:21Finalmente. ¿Este es el tipo?
00:02:23Sí.
00:02:26Finalmente. ¿Este es el tipo?
00:02:29Sí. Voy a ir rápido. Tengo un plan.
00:02:33¿Está aquí?
00:02:34Está saliendo del país.
00:02:36Quizás sea para lo mejor.
00:02:39Enhorabuena, supongo, señora...
00:02:41No, por favor, no. No quiero saber su nombre último.
00:02:44¡Janie!
00:02:46¡Kate!
00:02:49Bienvenida a tu primer día como diseñadora junior.
00:02:51Muchas gracias por darme este trabajo, Janie.
00:02:53Cállate. Eres la mejor diseñadora de nuestra clase.
00:02:55Nuestra familia es muy afortunada de tenerte a bordo.
00:03:14¿Quién es ese?
00:03:15Ese es mi hermano.
00:03:16Y tu nuevo jefe.
00:03:22Puedes mirar.
00:03:23Oh.
00:03:24Todos mis amigos tienen un amor por Jack.
00:03:26Bueno, su nombre es John Michael Townsend, pero todo el mundo lo llama Jack.
00:03:29Nunca entendí por qué, pero es guay.
00:03:31John.
00:03:33Es mi nombre.
00:03:34No, no, no.
00:03:35No, no, no.
00:03:36No, no, no.
00:03:37No, no, no.
00:03:38No, no, no.
00:03:39No, no, no.
00:03:40No, no, no.
00:03:41No, no.
00:03:42Ese es el nombre de mi marido.
00:03:44Janie, es mi jefe.
00:03:46¡Es solo!
00:03:48Aunque nunca lo conociste.
00:03:49Jack es muy misterioso.
00:03:51Secretivo.
00:03:53No, no puedes, porque estás...
00:03:55casada.
00:03:56Desafortunadamente.
00:03:58Sabes, es un poco guay que tu abuela te pones con tu grandijo de amigos.
00:04:02Incluso si es raro.
00:04:03Sí, bueno, aprecio la atención de mi abuela, pero es muy raro estar casada con un extraño.
00:04:09Y sé que no sabes cómo se ve, pero puede ser como...
00:04:12¡Muy guay!
00:04:14O puede ser como un completo ego.
00:04:16Sabes, Janie, realmente no importa cómo se ve, ¿vale?
00:04:19No he oído de él en como dos años.
00:04:22Lo que es parte de la razón por la que volví.
00:04:24Oh, Dios mío, espera, ¿vas a reunirte con él?
00:04:26No, volví para divorciarlo.
00:04:31Estoy de vuelta.
00:04:32Por favor, dígame que quiero discutir nuestra casita.
00:04:34Déjame arreglar el tiempo para reunirme.
00:04:36No, volví para divorciarlo.
00:04:41Bueno, una vez que divorcies a tu esposo invisible, puedes casarte con mi hermano.
00:04:45Serías tan bonita.
00:04:47Janie, eres ridícula, ¿vale?
00:04:49Tengo que irme.
00:04:50No quiero estar esperando mi primer día.
00:04:54¡Estás expulsada!
00:05:01Ahora lo sé.
00:05:02Ambos de ustedes fueron diseñadores de accesorios para los jóvenes de Paredes.
00:05:05Pero necesitamos a alguien para subir a la mesa del Sr. Townsend hasta que podamos cumplir la posición.
00:05:09Voy a subir a lo que quiera.
00:05:14El Sr. Townsend puede ser un poco particular.
00:05:17Así que yo me alegraría de cualquier inuendo o de hablar en general.
00:05:21Ahora, si ambos agarran sus portafolios, por favor síganme.
00:05:33¡Dios mío! ¡Soy tan linda!
00:05:36¡Ese es mi entero portafolio!
00:05:38Bueno, parece que no tienes nada que mostrar.
00:05:42A pesar de tu vestido, no vamos a perder nada.
00:05:52Señoras y señores, estos son los nuevos diseñadores de accesorios para los jóvenes de Paredes.
00:05:55Vamos a cubrir vuestra mesa.
00:05:59Soy Hayley, Sr. Townsend.
00:06:02Y estoy a tu servicio.
00:06:04Lo que quieras, cuando quieras.
00:06:08¿Y quién eres?
00:06:10¿Yo?
00:06:12Soy Kate.
00:06:14Kate Abrams.
00:06:16¿Kate?
00:06:18Sí.
00:06:20Ese es el nombre de mi esposa.
00:06:24Ese es el nombre de mi esposa.
00:06:25Pensé que Janie dijo que su hermano era solo.
00:06:28¡Mierda! ¿Está casado?
00:06:30¿Hay algo que debería saber de tu trabajo antes de empezar?
00:06:36No.
00:06:38No, Jack.
00:06:39¿Puedo llamarte Jack?
00:06:41No puedes.
00:06:43Soy tu jefe.
00:06:46Esto es bueno.
00:06:48Hayley.
00:06:49Gracias, señor.
00:06:50Mis diseños son realmente inspirados por...
00:06:52No estaba aplaudiendo.
00:06:53No estaba aplaudiendo.
00:06:54¿Puedes decirme cómo grader una esmeralda?
00:06:57Dime.
00:06:59Las esmeraldas son gradadas a base de su color.
00:07:01Así que más verde es la esmeralda, más alta es la grada.
00:07:05La respuesta es equivocada.
00:07:07¿Y tú, Sra. Abrams?
00:07:09Señor, las esmeraldas son gradadas a base de los mismos criterios que los diámonos.
00:07:14Así que, ya sabes, los cuatro Cs.
00:07:16Corte, color, claridad y carácter.
00:07:19La única excepción es la transparencia de la luz verde.
00:07:24La más transparente, la mejor calidad de la esmeralda.
00:07:28Bien.
00:07:29Esa es la respuesta correcta.
00:07:34Una palabra de consejo.
00:07:36¿Ves esa puerta?
00:07:37Es de glas.
00:07:38Vi el pequeño golpe que hiciste ahí.
00:07:40¿Lo vi correctamente, Kate?
00:07:43Sí, señor.
00:07:45Hayley, creemos en la honestidad en esta compañía.
00:07:47Es por eso que Kate estará sentada en mi mesa.
00:07:51Puedes irte.
00:07:52No necesitaré tus servicios.
00:07:54Tienes suerte de que me dejé con una persona cada día.
00:07:58La Sra. Abrams está situada en tu mesa.
00:08:00Tenemos mucho que discutir.
00:08:08Te lo vas a tener, hija de puta.
00:08:11¿Vienes a casa y no me visitaste?
00:08:13Hijo de puta.
00:08:15¿Cómo me encontraste tan rápido?
00:08:18Sra. Abrams, ¿puedes venir a mi oficina?
00:08:20Hay algo personal que me gustaría discutir con ti.
00:08:30Mi hermana me dijo que eres un buen diseñador.
00:08:32No estaba equivocada.
00:08:33Gracias.
00:08:34Desde que tienes un buen gusto,
00:08:36necesito tu ayuda para preparar la cena.
00:08:37Por supuesto.
00:08:38¿Para quién?
00:08:39¿Para tu esposa?
00:08:40Sí.
00:08:42Mi esposa.
00:08:43¿Estás casada, Sra. Abrams?
00:08:46Es demasiado loco para empezar a explicar.
00:08:48Sólo dices sí y cambias el tema.
00:08:51Sí, lo soy.
00:08:55¿Jamie nunca mencionó que estabas casada?
00:08:57Creo que mi hermana no lo sabe.
00:08:59¡Mierda!
00:09:00¡No debería haber dicho eso!
00:09:02¿Qué?
00:09:03¡Mierda!
00:09:04¡No debería haber dicho eso!
00:09:06Estoy muy privada con mi vida personal.
00:09:08Agradezco esa discreción con mi hermana
00:09:10y con cualquier cosa que veas mientras estás en mi oficina.
00:09:13Por supuesto.
00:09:14Ayúdame a hacer una reserva para dos personas el viernes.
00:09:17En un lugar tranquilo.
00:09:19Entendido.
00:09:21Hay algo más.
00:09:26Esto.
00:09:27Estoy muy impresionado con tus dibujos.
00:09:29Me preguntaba si pudieras diseñar un anillo para que lo hicieras.
00:09:31Nunca tuve un anillo de perro.
00:09:33Debo este anillo, al menos.
00:09:35Me gustaría.
00:09:37¿Cuál es su tamaño?
00:09:39Hazlo de tu tamaño.
00:09:54Te pedí que no me llamaras en la oficina.
00:09:59¿Mrs. Smith?
00:10:00Sí, mi cliente te gustaría reunirse para cenar el viernes
00:10:03para discutir el contrato de tu casita.
00:10:06¿Me engaña por dos años y ahora quiere cenar?
00:10:10¿No podemos simplemente firmar y acabar con eso?
00:10:12No si quieres que se te caiga el cabello.
00:10:14Él quiere discutir el contrato de tu casita.
00:10:17Hemos acordado dos años.
00:10:19Bueno, todavía le gustaría reunirse.
00:10:21Te enviaré el adreso y el número de su casa para coordinarlo.
00:10:23Por favor, denle una llamada a su conveniencia.
00:10:30¿Puedo entrar?
00:10:36El vendedor regresó con el anillo.
00:10:38Creo que se ve muy bien.
00:10:43¡Guau!
00:10:45¿Puedes ponérmelo para mí?
00:10:47Aquí, déjame.
00:11:01¿Crees que le va a gustar?
00:11:03Quiero decir, sería un idiota no ponérselo.
00:11:06¿Porque es caro?
00:11:08No, porque es de ti.
00:11:11Si me hubiera dado algo tan pensativo, no me importaría.
00:11:15Espero que estés bien.
00:11:19Hay un diseñador que regresa de París
00:11:21y que voy a reunir con él para cenar.
00:11:23Quinn Clayette.
00:11:25¿Quinn Clayette va a hacer una colección con nosotros?
00:11:29Es más grande que Balenciaga.
00:11:31Así que lo he escuchado.
00:11:33De todos modos, necesito que asegures que obtiene las pruebas
00:11:36para su colección para la aprobación antes de que nos encontremos.
00:11:39Así que necesito que le des este envase a su hotel.
00:11:49Lo odio.
00:11:51No.
00:11:53No.
00:11:55Está bien.
00:11:57Está bien.
00:11:59¿Sabes? Debería tener a ti como modelo para mí.
00:12:02Estás más caliente que estas chicas.
00:12:06Gracias.
00:12:07Si quieres venir a las escaleras, podemos hacerlo ahora mismo.
00:12:11¿Hacer qué?
00:12:13Quítate la cabeza, chica.
00:12:15Yo quería que pudiéramos tomar algunas fotos.
00:12:17La ropa es opcional, por supuesto.
00:12:19¿Quieres otra bebida?
00:12:22Señor Clayette,
00:12:23el Sr. Townsend quería asegurarme de que estés contento con las fotos.
00:12:26Estoy contento.
00:12:27Vamos a beber.
00:12:29Esto es un chocolate de Chateau Roth de 1982.
00:12:35Cientos de dólares por un vaso.
00:12:38¿Quieres trabajar en la moda?
00:12:40Te lo mostraré.
00:12:43Pero primero,
00:12:46ven a las escaleras.
00:12:50Señor Clayette, estoy...
00:12:52casada.
00:12:53Técnicamente, no es una mentira.
00:12:55¿Dónde está tu anillo de engaño?
00:12:57No veo una banda de casamiento.
00:12:59No tengo una.
00:13:01Prefiero usar el anillo de mi abuela.
00:13:03Un hombre que no te da un anillo no es un marido real.
00:13:07¿Cuánto?
00:13:08Disculpe.
00:13:10Todo el mundo tiene su precio.
00:13:14¿Cuánto para que vengas a las escaleras
00:13:17y disfrutes?
00:13:21No está en venta.
00:13:25¡Maldita sea!
00:13:27Estoy sangrando.
00:13:28Puedo hacer que Jack te ataque con un solo llamado.
00:13:32No tienes que llamarme.
00:13:37No tienes que llamarme.
00:13:39Quédate de ella.
00:13:41Ella me llegó.
00:13:42Dijo que quería subir las escaleras, si sabes lo que quiero decir.
00:13:45Está mentiendo.
00:13:46Cállate y déjala hablar.
00:13:48Fue muy profesional.
00:13:50¿Es ese el tipo de imagen que quieres para tu marca?
00:13:53¿Ese maldito asqueroso que te ha perdido sus conexiones?
00:13:57Cállate.
00:13:59No hables con un de mis empleados así de nuevo.
00:14:01Vas a elegir tu recepcionista en mi lugar.
00:14:05¿Viste mi colección en Milán?
00:14:07Sí, lo vi.
00:14:09No me gustó.
00:14:10Como tu marca de chico.
00:14:12Las únicas personas que te compran tus ropas son gatos y virgenes de mediano año.
00:14:18He oído que te gusta el vino fino, Quinn.
00:14:20¿Te importa el vaso?
00:14:24No.
00:14:37Le agregaré esto a tu billete.
00:14:40Nuestra colaboración está abierta.
00:14:42Gracias por eso, por cierto.
00:14:45Sé que Quinn sería enorme para la marca.
00:14:48Mi abuela construyó esto de nada.
00:14:51Fue inconvencional, pero tenía una regla.
00:14:55¿Qué era?
00:14:56No trabajes con asquerosos.
00:14:59No quiero que un hombre como ese se asocie con mi marca o mi nombre.
00:15:03¿Qué es eso?
00:15:04¿Qué es eso?
00:15:05No trabajes con asquerosos.
00:15:07No quiero que un hombre como ese se asocie con mi marca o mi nombre.
00:15:10Digo esto con respeto, señor, pero...
00:15:15de lo que me han contado todos, esperaba que fueras más...
00:15:19¿Más de un asqueroso?
00:15:22No.
00:15:25Cerrado, supongo.
00:15:27Estoy con la mayoría de las personas.
00:15:31Oh.
00:15:33Debería estar poniéndome esto.
00:15:41Dios, es muy guapo.
00:15:45También está muy casado, Kate.
00:15:49Gracias.
00:15:52¿Necesitas contactar a tu esposo?
00:15:54Dejarlo saber que estás tarde.
00:15:55Debería hacerlo, él podría estar preocupado.
00:15:58Mierda, no quiero llamar a él.
00:16:02Mierda, no quiero llamar a él.
00:16:19Ah, mierda. Mi teléfono se ha muerto.
00:16:22¿Quieres encargarlo?
00:16:23No, no, está bien. No estoy lejos de casa. Estará bien.
00:16:31Eso es.
00:16:35Gracias otra vez.
00:16:37Buenas noches, señor Townsend.
00:16:39Buenas noches, Kate.
00:16:49No puedo tener un amor en mi abogado casado.
00:16:54¿LMS?
00:16:56No me importa el dinero.
00:16:57Voy a tratar de esta cosa de casamiento falso y terminarlo ahora mismo.
00:17:04Mierda.
00:17:05¿Qué dices a tu esposo secreto?
00:17:07Hola, es bueno conocerte.
00:17:09¿Divorciamos?
00:17:16¿Hola?
00:17:24¿Quién diablos está llamando a mi hermano tan tarde en la noche?
00:17:28¿Hola?
00:17:29Me estoy quitando de ella para que pueda casarse con Kate.
00:17:32Ah...
00:17:34Estoy buscando a John. ¿Este es el teléfono de John?
00:17:37Soy su novia, tía.
00:17:38No llames aquí otra vez, tía.
00:17:44Creo que es por eso que no he escuchado de ti en dos años.
00:17:47¿Por qué diablos quieres quedarte casada conmigo si tienes una novia?
00:17:54La llamada de mi abogado recibió una notificación en mi teléfono, pero se desconectó.
00:17:58Oh, sí. Fue solo un llamado de familia.
00:18:00De todos modos, pensé que estabas casándote con alguien.
00:18:02Janie, no quiero eso.
00:18:04Bien, eso no fue un no, así que voy a tomarlo como un sí.
00:18:12Si ya tienes una novia, ¿por qué no nos casamos?
00:18:24¿John Michael Townsend? ¿Quién es su novia?
00:18:29¿John Michael Townsend? ¿Quién es su novia?
00:18:32Es una larga historia.
00:18:33¿Una larga historia? ¿Qué? ¿Casaste con algún rando en el extranjero?
00:18:36¿Me respondiste a mi teléfono?
00:18:37¿Me casaste con algún rando?
00:18:38¿Me respondiste a mi teléfono?
00:18:39Tal vez.
00:18:40Janie, lo hiciste peor.
00:18:42Escucha, si vas a casarte con algún rando, se corta mi herencia.
00:18:44No voy a discutir esto contigo ahora mismo.
00:18:47Es una locura, una broma. Estoy tratando de hacerlo.
00:18:51Ahora estoy terminado de discutirlo. Vete.
00:18:53Bien, pero solo porque quiero.
00:18:56¡Eres tan oscuro!
00:19:11Probablemente mi esposo y su esposa me están pidiendo que me vayas.
00:19:21Katie, disculpa.
00:19:23Conozca a mí para la cena el miércoles. Te lo explicaré.
00:19:28Katie, disculpa.
00:19:30Conozca a mí para la cena el miércoles. Te lo explicaré.
00:19:33Tal vez.
00:19:34Tráeme los papeles.
00:19:36Además, no me llames Katie.
00:19:43No voy a ser gestionado por esa forma.
00:19:45Eso es final.
00:19:46No voy a ser gestionado por esa forma.
00:19:48Eso es final.
00:19:50¡Mata los negocios de la tienda!
00:19:58Jean dijo que querías verme.
00:20:00Sí.
00:20:01A partir de la próxima semana tendremos a alguien más sentado en mi mesa.
00:20:04Oh, ¿todo está bien?
00:20:06Todo está bien.
00:20:07Deja el negocio conmigo hasta el lunes y luego puedes volver a la cita.
00:20:10Bien.
00:20:11Bueno, tu reservación está lista para las 7 de la noche en el Hotel Hudson.
00:20:16Genial. Gracias, señora Abrams.
00:20:17Espero que la Sra. Townsend le guste el anillo.
00:20:20Vamos a ver si acepta.
00:20:31Me pregunto si tuvieron una pelea porque llegué tarde la noche.
00:20:35Es demasiado complicado.
00:20:37Es mejor que me deje de su mesa.
00:20:40145 Hudson Street. 7 de la noche.
00:20:48¿Puedo ayudarte, señor?
00:20:50Tengo a una mujer que me está viniendo aquí.
00:20:52¿Puedes llevársela a la mesa cuando llegue?
00:20:54¿Su nombre, señor?
00:20:56Ella quiere ser llamada Katie.
00:20:58Kate.
00:21:00¿Y tú eres...?
00:21:01Soy Kate.
00:21:03¿Kate Abrams?
00:21:07Si solo ella era la que estaba esperando.
00:21:18¿Por qué estoy tan nerviosa?
00:21:20Voy a entrar y terminarlo.
00:21:23Toma tu corazón, marido falso.
00:21:32Mierda.
00:21:34Aquí es donde se encuentra con el Sr. Townsend.
00:21:42Creo que me estoy levantando.
00:21:44Después de dos años, creo que lo merezco.
00:21:52Olvídalo.
00:21:58Es un gran restaurante.
00:21:59No vas a ver al Sr. Townsend.
00:22:01Sólo sea discreto.
00:22:03¿Puedo ayudarte?
00:22:04¿Debo encontrar a alguien aquí?
00:22:07¿Tú?
00:22:08¿Estás segura?
00:22:10Mi nombre es la reserva.
00:22:11John.
00:22:14No tengo un John.
00:22:18No tengo un John.
00:22:20¿Es su último nombre?
00:22:21No sé su último nombre.
00:22:23Estás en el restaurante más caro de Nueva York.
00:22:26Toma años para encontrar una reserva aquí.
00:22:29¿Y no sabes el nombre del hombre que te lleva aquí?
00:22:32Él me conoce como Katie Smith, no Kate Abrams.
00:22:36Puede ser.
00:22:37Smith o Katie Smith.
00:22:40¿En serio?
00:22:41No tengo una mejor explicación que eso.
00:22:44¿Sabes qué parece este misterio?
00:22:46No lo sé.
00:22:47Bien.
00:22:48Te vas a tener que ir.
00:22:50¿Disculpa?
00:22:51No dejamos a las chicas que trabajan en un restaurante.
00:22:54Así que tú y tu John vas a tener que encontrar otro lugar para tu cena anterior.
00:22:59No soy una prostituta.
00:23:01Por favor, no utilices esa lengua aquí.
00:23:04¿Por qué diablos estás hablando así con mi esposa?
00:23:07¿Señor Townsend?
00:23:08¿Tu esposa?
00:23:12¿Por qué diablos estás hablando así con mi esposa?
00:23:14¿Señor Townsend?
00:23:15¿Tu esposa?
00:23:17Solo mi esposa.
00:23:22Amor, lo siento.
00:23:23Le di la maldita información a la policía.
00:23:25No, no, no.
00:23:26No, no, no.
00:23:27No, no, no.
00:23:28No, no, no.
00:23:29No, no, no.
00:23:30No, no, no.
00:23:31No, no.
00:23:32Le di la maldita información a la policía.
00:23:34Dame un momento mientras trato con esta mujer.
00:23:38¿Hay un problema, señor Townsend?
00:23:40Esta mujer tenía la audacidad de llamar a mi novia una locura.
00:23:43No lo sabía.
00:23:44¿Qué tipo de establecimiento estás luchando?
00:23:46Quiero que se vaya de inmediato.
00:23:48Señor, por favor.
00:23:50Me confundí.
00:23:51No sabía que era tu esposa.
00:23:53Se veía como...
00:23:55¿Como qué?
00:23:56¿Quieres llamar a mi esposa una locura de nuevo?
00:23:58No, no.
00:23:59Lo siento, señora Townsend.
00:24:00Quiero que se vaya.
00:24:02Ahora.
00:24:06Quiero que se vaya.
00:24:07Ahora.
00:24:10Sí, señor.
00:24:11Lo siento mucho, señor Townsend.
00:24:13Tu comida es complementaria.
00:24:14Si tienes una silla en tu mesa, la cuidaré.
00:24:33Gracias por eso.
00:24:35¿Dónde está tu esposa?
00:24:37Me levantó.
00:24:38Oh.
00:24:39Lo siento mucho.
00:24:41Está bien.
00:24:42Hablaremos cuando esté lista.
00:24:44¿Qué hiciste que fuese tan horrible?
00:24:46No lo sé.
00:24:47La casé, supongo.
00:24:51Oh, Dios mío.
00:24:52Soy tan rude.
00:24:53Estaba esperando por tu esposo.
00:24:55Espero que tengas una buena noche.
00:24:57Disfruta tu cena conmigo.
00:24:59De hecho, parece que...
00:25:01estaba atrapado en el trabajo y no va a conseguirlo, así que...
00:25:06Bueno.
00:25:07¿No deberías dejar que una cena de cinco estrellas se arruine?
00:25:10¿Me vas a unirte?
00:25:15¿Me vas a unirte?
00:25:16No podía.
00:25:17No quería impulsarlo.
00:25:20El chef ya empezó mi cena.
00:25:22Me harías un favor.
00:25:24Eso es si está bien con tu esposo.
00:25:31Esa fue una de las cenas más increíbles que he tenido en toda mi vida.
00:25:35Me tendrán que sacarme de aquí.
00:25:38Gracias.
00:25:39Gracias a ti misma.
00:25:40Lo escogiste todo.
00:25:41Enviar flores en advance fue un buen toque también.
00:25:44Si no fueras un increíble diseñador,
00:25:46te contrataría como planificador de eventos.
00:25:48Fue perfecto.
00:25:49De verdad.
00:25:50Gracias.
00:25:51¿Más vino, señor?
00:25:52Sí.
00:25:53Gracias.
00:25:58¿Y para usted, señora Stamson?
00:26:01Bueno, en realidad, no...
00:26:04¿Otro vaso, señorita?
00:26:07Eh...
00:26:09Sí.
00:26:12¿De acuerdo?
00:26:17Creo que tenemos que mantener el acto.
00:26:26Eso es más que generoso.
00:26:27Lo divido con todo tu equipo.
00:26:29Gracias.
00:26:32Eso es como $3,000.
00:26:35Eso es más que lo que hago en una semana.
00:26:37Me recuerda a pagar más, entonces.
00:26:43¿Aún no ha vuelto a ti?
00:26:46Nada.
00:26:48Está muy enojada, ¿verdad?
00:26:51Digamos que estás en su situación.
00:26:54Digamos que soy tu esposo,
00:26:55y te lo jodí.
00:26:57Pero quiero hacer las cosas correctas.
00:26:59¿Qué quieres que haga?
00:27:01Quiero que me muestre que me importa.
00:27:04¿Cómo?
00:27:05Deberías irte a ella
00:27:07y decirle que no tiene excusa para verte.
00:27:11Mira, no sé qué está pasando entre vosotros dos,
00:27:14pero parece que lo estás intentando,
00:27:16y eso es lo que yo quiero.
00:27:17Un hombre que, sin disculpas,
00:27:19quiera estar conmigo.
00:27:21Cualquier hombre sería feliz en estar contigo, Kate.
00:27:24Gracias por el consejo.
00:27:26De nada.
00:27:27Toma el coche.
00:27:28Voy a enviar a Tristan de vuelta después de que te deje.
00:27:31¿En serio?
00:27:33Gracias.
00:27:35Buenas noches.
00:27:37Buenas noches, Kate.
00:27:51Te vi con él.
00:27:53Buena ropa.
00:27:59¡Kate!
00:28:00He oído que has estado en la ciudad un rato.
00:28:02¿Qué tomó tanto tiempo?
00:28:03Necesito que le digas a él que se vaya de mí.
00:28:07Necesito que le digas a él que se vaya de mí.
00:28:10¿Sabes? Tal vez podamos ayudarnos.
00:28:12¿Me encuentras en mi oficina?
00:28:14Bien.
00:28:16Solo asegúrate de que nadie esté ahí.
00:28:24Estoy aquí.
00:28:25¿Y ahora qué?
00:28:27¿No hay manera de hablar con tu padre después de dos años?
00:28:29No seas mi padre.
00:28:31El día que dejaste que esa mierda me matara y adoptaste a ese monstruo,
00:28:34que, por cierto, ¿podrías pedirle a Chad que me deje sola?
00:28:37Tu hermano, él es solo...
00:28:40Él es preocupado porque te casaste con un extranjero.
00:28:43Él no es mi hermano.
00:28:45Y me casé con un extranjero porque tu esposa y tu hijo maldito gastaron todo el dinero de mi madre.
00:28:51Kate, he oído que cambiaste tu nombre.
00:28:55¿Kate Abrams?
00:28:56Suena como un maldito agente de real estado.
00:28:59Cambié mi nombre para salir de ti.
00:29:04Entonces, ¿por qué no tomaste el nombre de tu esposo?
00:29:07¿No estás aún juntos?
00:29:09Mi vida personal no tiene nada que ver con tu negocio.
00:29:12¿Qué quieres?
00:29:15Es sobre tu esposo.
00:29:20Es sobre tu esposo.
00:29:21La empresa está en problemas y necesitamos un poco de dinero.
00:29:25Ya te doy parte de mi herencia de mi abuela.
00:29:27Necesita un millón de dólares o se va a caer.
00:29:30Sé que vas a tener el resto en el aniversario de dos años,
00:29:32además, más si te quedas en la casita más tiempo, así que...
00:29:35No lo estoy haciendo.
00:29:37Kate,
00:29:39ambas necesitamos el dinero.
00:29:42Reconsidera.
00:29:43Qué conveniente que te encuentres ahora.
00:29:47Me casé con un extranjero para que no me matara.
00:29:49¿Qué te hace creer que te ayudaría ahora?
00:29:51Si no quieres perder la herencia o quedarte en la casita,
00:29:54bien, pero...
00:29:56Pregúntale a tu esposo.
00:29:57Escucho que es rico.
00:29:59Y si lo es,
00:30:00le diré a Chad que te deje sola.
00:30:03Me dejaste venderme
00:30:05y ahora estás dispuesto a arriesgar la seguridad de tu hija por dinero.
00:30:13Estás tan melancólica.
00:30:15¿Qué está haciendo esta hija aquí?
00:30:19¿Qué está haciendo esta hija aquí?
00:30:21Dijiste que no iba a estar aquí.
00:30:23¿Es algún modo de saludar a tu mamá?
00:30:26No eres nada como mi madre.
00:30:28No, no lo soy.
00:30:29Tu madre fue un pushover.
00:30:31Y...
00:30:32está muerta.
00:30:35Mierda.
00:30:39¿Tú?
00:30:41¿Tú?
00:30:42¡Mierda!
00:30:44¡Tú ingratuación, hija de puta!
00:30:47Tu padre te está pidiendo un favor.
00:30:49Nos das tu propio dinero
00:30:51o lo ganes de tu esposo rico.
00:30:52Mi casamiento no es tu problema.
00:30:55Y ¡quédate así de mi lado!
00:30:59Te subiste a mi muchacho.
00:31:02¡Qué desgaste!
00:31:03Tu propio hermano.
00:31:05No tengo nada que ver con ese maldito.
00:31:09Si no me dejes sola,
00:31:10No me dejes sola, quiero llamar a la policía.
00:31:13No vas a llamar a la policía, no eres un hombre muerto.
00:31:16¿De qué estás hablando?
00:31:19No vas a llamar a la policía, no eres un hombre muerto.
00:31:23¿De qué estás hablando?
00:31:25Bueno, sabrías que tu padre estaba muerto si has estado aquí durante los últimos dos años.
00:31:32¿Es verdad?
00:31:35Sí.
00:31:36¿Quieres dejar a Impendulous en la calle?
00:31:39¿Quieres seguir en tu vida? ¿Quieres quitarte de esta familia?
00:31:42Pones un millón de dólares para que pueda vivir sus últimos años en paz.
00:31:46¿Papá?
00:31:48¿Vas a dejar que me amenace así?
00:31:51Es para la compañía y...
00:31:53y tu madre.
00:31:56Por favor.
00:31:58No tengo mucho tiempo.
00:32:04Lo pensaré.
00:32:05Lo pensaré.
00:32:08Pero mientras tanto,
00:32:10dile a Chad que se vaya de aquí.
00:32:20Me gustaría que discutieramos los términos de nuestro divorcio.
00:32:23En persona.
00:32:25Te quedaré casada hasta nuestro aniversario, pero necesito algo de regreso.
00:32:29Señorita Abrams.
00:32:31¿Puede enviar cuatro millones de rosas a este adreso?
00:32:35Por supuesto.
00:32:39Es extraño.
00:32:40Ese es el edificio donde vivía.
00:32:43¿Tal vez están separados y su esposa está quedándose allí?
00:32:59¿Sabes en qué unidad está Kate?
00:33:00Tres, señor.
00:33:01Gracias.
00:33:03Dile que soy tu esposo.
00:33:05Y estoy muy mal.
00:33:07Pero quiero hacer las cosas correctas.
00:33:09¿Qué quieres que haga?
00:33:11Quiero que me muestres que importo.
00:33:14¿Cómo?
00:33:15Debes irte a ella y no darle ninguna excusa para que te vea.
00:33:20Y eso es lo que quiero.
00:33:22Un hombre que, sin apologías, quiere estar conmigo.
00:33:25Aquí va.
00:33:26Sin apologías.
00:33:28Voy a traer a mi esposa y un millón de dólares.
00:33:37¿Kate?
00:33:43¿Kate?
00:33:45Sí.
00:33:46Es Jack.
00:33:47Jack Townsend.
00:33:49Okay.
00:33:52Amor.
00:33:54¿Quién es este?
00:33:56¿Quién eres tú?
00:33:57Soy su novio.
00:33:59Amor.
00:34:05¿Tiene un novio?
00:34:07No es por eso que no quiere quedarse casado.
00:34:08¡Está liando!
00:34:10Lo casé a mi abuela y ni siquiera me miró.
00:34:15Háganme un divorcio de una sola vez.
00:34:17Nunca estuvo en el extranjero.
00:34:18Ha estado liando con un tipo.
00:34:20Acabó de llamar.
00:34:21Le está pidiendo que quede casado hasta el aniversario.
00:34:23Y la mitad de lo que recibió en el acuerdo de herencia, señor.
00:34:27¿Qué?
00:34:28Eso es un millón de dólares de mi dinero.
00:34:30No le dé nada y déle la paga.
00:34:50¿Estás bien, señor?
00:34:51Me encantaría que nunca lo mencionaras de nuevo.
00:34:54¿Por qué estás aquí?
00:34:57Había vivido en este barrio.
00:34:59Y hay una tienda cerca.
00:35:02¿Quieres compartir un cupcake conmigo?
00:35:05Parece que te lo necesitarás.
00:35:08Lo siento por tu esposa.
00:35:11La quería probar.
00:35:13Pero encontró a alguien más.
00:35:15Tal vez ella venga.
00:35:17Tal vez.
00:35:22Este cupcake es muy bueno.
00:35:24Ayuda.
00:35:25¿Verdad?
00:35:26Mi abuela me tomaba todo el tiempo, cuando era niña.
00:35:29¿Tenías una abuela cercana?
00:35:30Sí.
00:35:32Ella era...
00:35:34mi persona favorita en todo el mundo.
00:35:37Sí, yo también.
00:35:44¿Qué?
00:35:45Tienes un pequeño cupcake en tu cara.
00:35:51¿Qué?
00:36:02Necesito volver a trabajar.
00:36:03Sí, tengo reuniones.
00:36:05¿Volveré a ver a Jenny después?
00:36:07Claro.
00:36:14No me podías mirar.
00:36:16Y ahora estás pidiendo un divorcio y más dinero.
00:36:18No estoy jugando bien, Katie.
00:36:21¿Sólo miras a él?
00:36:23¿De qué está hablando?
00:36:28Jackie, ¿por qué nunca nos casamos en el colegio?
00:36:31Creo que éramos mejores amigos.
00:36:33Creo que deberíamos cambiar eso.
00:36:40Me pregunto si esa es su esposa.
00:36:42Deberían haberlo trabajado.
00:36:47¡Kate!
00:36:48¡Lo has hecho!
00:36:52Así que...
00:36:53este es nuestro amigo Xander.
00:36:55¡Hola!
00:36:56Y nuestro amigo de infancia, Annabelle.
00:36:57Un amigo muy cercano a Jack.
00:37:00¿Por qué me siento sorprendida que no sea su esposa?
00:37:02Y, por supuesto, conoces a mi hermano.
00:37:04Bienvenido. Puedes sentarte junto a mí.
00:37:07De hecho, te dije que te sentarías.
00:37:22Nadie está vacío.
00:37:23Ustedes dos necesitan bebidas.
00:37:25Bien.
00:37:26Juguemos a un juego de cartas.
00:37:28Me encanta el juego.
00:37:29La persona con el carta más baja
00:37:31tiene que hacer lo que quiera
00:37:34o se bebe.
00:37:40Bien. ¿Lista?
00:37:41¡Flip!
00:37:44¡Tienes la carta más baja, Townsend!
00:37:47Bien.
00:37:48Te arrepiento
00:37:49de elegir a la mujer a la que te atraes más
00:37:51y besarla.
00:37:52Obviamente, Janney está fuera de los límites.
00:37:53¡Maldito!
00:37:54Obviamente, él me elegirá.
00:37:57¿Entonces quién será?
00:38:01¿Entonces quién será?
00:38:03Esto es inapropiado, Xander.
00:38:05No seas un pequeño tío y responda.
00:38:12¡Kate!
00:38:14¡Kate!
00:38:15¡Kate!
00:38:16¡Kate!
00:38:17¡Kate!
00:38:20Pero soy su jefe
00:38:21y ella está casada
00:38:22así que no lo haremos.
00:38:23Entonces beba.
00:38:27Estoy segura
00:38:28de que su marido no se preocupará.
00:38:31Solo un poco.
00:38:32Sí.
00:38:33Un pequeño poco.
00:38:35¿Estás bien con esto?
00:38:36Sí.
00:38:48¿Viste?
00:38:49No fue tan difícil, ¿verdad?
00:38:50Bien, sigamos jugando.
00:38:51Los bebés perdidos.
00:38:52Bien, vamos.
00:38:54Vamos, vamos, vamos.
00:38:55Bien.
00:38:56En tres.
00:38:57Uno, dos, tres.
00:38:58¡Flip!
00:39:00Beba, beba, beba.
00:39:01¿Tienes que beber?
00:39:02Sí.
00:39:03Vamos.
00:39:04Bien.
00:39:05Bien, otra ronda.
00:39:06Otra ronda.
00:39:07Uno, listo.
00:39:08Y flip.
00:39:11Sigamos jugando hasta que estemos en rojo.
00:39:14¿Qué pasa?
00:39:15¿Qué pasa?
00:39:16Noiman, Raquel.
00:39:30Yo puedo llevar a Jack a casa.
00:39:32Repartiste el Lambo aquí, ¿cierto?
00:39:34Espera, Noiman.
00:39:36Hemos encontrado la oportunidad de realizar una yate.
00:39:40¿Hombre tendría la cabeza?
00:39:43¿Cierto, Oman?
00:39:44¿Cierto invoice?
00:39:45¿Verdad, Kate?
00:39:49Sí, por supuesto.
00:39:51¿Tienes tus llaves?
00:39:53Estoy segura de que tu marido no te va a importar.
00:39:55Bien, vamos.
00:39:57¡Adiós! ¡Ven a casa a salvo! ¡Te amo!
00:40:02Ven.
00:40:04Un paso más.
00:40:06Voy a volver.
00:40:11Bien.
00:40:12Trata esto. Debería ayudar.
00:40:15¡Lo siento muchísimo!
00:40:17Dios mío.
00:40:18Déjame ayudarte a limpiar.
00:40:20¡Qué estúpido!
00:40:34No.
00:40:35Eres mi jefe.
00:40:37Y tímido.
00:40:38Y técnicamente todavía casado.
00:40:40No, no, no.
00:40:41Lo siento.
00:40:44Eres tímido.
00:40:46¿Por qué no te limpias y yo limpio?
00:40:51No importa si tu marido es tímido.
00:40:53Técnicamente todavía casado.
00:40:55Y todavía tu jefe.
00:40:56¡Dios mío!
00:40:57¡Mi vida es un desastre!
00:41:13Mierda.
00:41:15Tal vez sea su esposa.
00:41:17Solo tuvieron una pelea.
00:41:19Tu teléfono se está quemando.
00:41:21Un pico no le haría daño.
00:41:23¿Verdad?
00:41:24Ella podría estar preocupada.
00:41:28Llamadme.
00:41:29Emergencia de esposa.
00:41:33¿Señor?
00:41:34¿Está bien?
00:41:36Creo que alguien está tratando de alcanzarte.
00:41:38Bien.
00:41:39Estoy bien.
00:41:44¡Oh, Dios mío!
00:41:45¡Oh, Dios mío!
00:41:47¡Oh, Dios mío!
00:41:48¡Lo siento!
00:41:49¡Dijiste que eras tímido!
00:41:50¡Yo era tímido!
00:41:52Voy a llamar un auto.
00:41:54Voy a irme a casa.
00:41:56Bien.
00:42:00Te veré mañana.
00:42:02Vestida.
00:42:04En el show.
00:42:07Señor Townsend, esto es el Dr. Peck.
00:42:10En tu solicitud hicimos el análisis de la urina.
00:42:13¿Estabas en algún lugar en el que pudieras haber sido drogado?
00:42:22Papá.
00:42:23Estaba a punto de pedir tu dinero.
00:42:24Sí, sí, eso es lo que estoy llamando.
00:42:26No hagas eso con tu esposo.
00:42:28¿De qué estás hablando?
00:42:30Loco.
00:42:32Sobre ser enfermo.
00:42:36Loco.
00:42:38Loco.
00:42:39Sobre ser enfermo.
00:42:41¿Qué?
00:42:42La compañía necesita el dinero desesperadamente, pero no es porque estoy enfermo.
00:42:48Lo siento.
00:42:49¿Me has mentido sobre ser enfermo por haber pedido dinero a mi esposo?
00:42:53Sí.
00:42:54Lo siento mucho, Katie.
00:42:56Me arrepiento de haber dejado a Evelyn en esta familia y todo el dolor que te ha costado.
00:43:02Solo siento que...
00:43:04...que quiero que te digas la verdad.
00:43:06Gracias.
00:43:07¿Aún no necesitas dinero para la compañía de mamá?
00:43:10Sí.
00:43:11Sí, la compañía se va a caer sin dinero.
00:43:13O eso, o...
00:43:15...si alguien nos compra.
00:43:17¿No importa quién te compra?
00:43:19No.
00:43:21Entonces le preguntaré.
00:43:24Absolutamente no.
00:43:25¿Qué si el dinero es para alguien más?
00:43:27No importa quién te compra.
00:43:29Ambos obtendrán el segundo instalamiento de un millón de dólares después de haber estado casados dos años.
00:43:33O, si estuvieras casado más tiempo, una oferta que te refieres.
00:43:38Sabes, tienes suerte de que no te está tomando en cuenta por violar el contrato.
00:43:41¿Violar el contrato?
00:43:43¡Tiene una novia!
00:43:44Mi cliente no ha sido nada más que fiel a ti.
00:43:46Y le está pidiendo un millón de dólares en daños.
00:43:52Bien, quiere pasar por el divorcio.
00:43:56Bien, quiere pasar por el divorcio.
00:43:58Y recuperar su propiedad y un millón de dólares en daños del respondiente.
00:44:03¿De mí?
00:44:04¿Qué daños?
00:44:05¿Qué daños?
00:44:06Distresión emocional.
00:44:08Cuidado con tu actividad con otros hombres.
00:44:11¿Con otros hombres?
00:44:12Nunca...
00:44:13La discreción fue parte del acuerdo.
00:44:15No había otros hombres.
00:44:17¡Dios mío!
00:44:18¿Me vio con Jack?
00:44:20No estoy firmando esto.
00:44:22Puedes decirle a tu cliente que no está recibiendo un cento de mi dinero.
00:44:25Necesito este dinero.
00:44:27Así que me quedaré casada con él por lo largo de lo que tenga
00:44:30hasta que obtenga lo que me debo.
00:44:31Puedes decirle a John.
00:44:33Esto es lo que pienso de su pequeño acuerdo.
00:44:36Y si no fuese un cabrón,
00:44:39le habría abandonado a sí mismo
00:44:40en lugar de enviar a su pequeño minión a su lugar.
00:44:44Bueno.
00:44:45Tienes lo que querías.
00:44:46¿Está pagando el dinero?
00:44:48No.
00:44:49No quiere un divorcio más.
00:44:51Eso no es lo que quiero más.
00:44:54No quiero quedarme casado con esta mujer.
00:44:56Lo intenté.
00:44:57No es sobre el dinero.
00:44:58Es el principio.
00:44:59Necesita pagar el dinero
00:45:01por violar el acuerdo
00:45:02y por hacer que me parezca un idiota.
00:45:04¡Sólo quítate de mi vida!
00:45:08¿Qué pasa?
00:45:09¿Qué pasa?
00:45:10¿Qué pasa?
00:45:11¡Sólo quítate de mi vida!
00:45:22James dijo que quería hablar conmigo en privado, señor.
00:45:25Mierda.
00:45:26Va a querer hablar de la noche pasada.
00:45:28Solo quería disculparme por la noche pasada.
00:45:31Fue un accidente.
00:45:32Estabas tomado.
00:45:34No es excusa.
00:45:35Pero mi James lo hizo
00:45:36después del accidente de adhesión como una broma.
00:45:38¿Así que realmente no quería besarme?
00:45:41¿Sabes?
00:45:42Nunca en un millón de años
00:45:44te disculparía así,
00:45:46sin importar si estás casado o no.
00:45:48Cierto.
00:45:49En un millón de años.
00:45:50Lo entiendo totalmente.
00:45:52Así que lo disculpo.
00:45:54Por supuesto.
00:45:55Bien.
00:45:56Te veré en el show.
00:45:58Gracias.
00:46:00¿Estás bien, señor?
00:46:04Es personal, Mrs. Abrams.
00:46:06Lo que su abogado le estaba llamando
00:46:08no debe haber ido bien.
00:46:12¿Kate?
00:46:13¿Aún estás dispuesta a presentar
00:46:14nuestra colección de accesorios más grandes
00:46:16en el show de compradores?
00:46:17Agradecemos que estés haciendo duro.
00:46:19¡Es enorme!
00:46:20¡Por supuesto!
00:46:25¿Qué pasa?
00:46:26¿Qué pasa?
00:46:27¿Qué pasa?
00:46:29Debe ser agradable
00:46:30ser la chica pequeña del CEO.
00:46:32Todos esos desayunos de la noche
00:46:34deben ser realmente valiosos.
00:46:36Todos esos desayunos de la noche
00:46:37deben ser realmente valiosos.
00:46:39No sé de qué estás hablando.
00:46:41Es un poco típico
00:46:42que él parada su nueva esposa.
00:46:44Cuidado con tu boca.
00:46:45Debe tener un culo de oro
00:46:46si te das cuenta de mi nueva colección.
00:46:48Es la colección de los equipos.
00:46:50¿Hay un problema?
00:46:52Sí.
00:46:53¿Qué pasa?
00:46:54¿Qué pasa?
00:46:55¿Qué pasa?
00:46:56Sí.
00:46:57Ha estado en la mesa de Townsend por semanas
00:46:59y ahora de repente
00:47:00se anuncia la nueva colección a los compradores.
00:47:03Parece un poco injusto.
00:47:05Sabes, sólo la escogió porque...
00:47:07Te voy a detener ahí
00:47:08antes de que digas algo que te arrepientes.
00:47:10Seleccioné a Kate,
00:47:12no al Sr. Townsend.
00:47:13La mayoría de los diseños
00:47:14en la colección son sus.
00:47:16Ahora, si tienes un problema con eso,
00:47:18sugeriré que hagas mejor trabajo.
00:47:20Estarás en la presentación como modelo.
00:47:23¿Quieres que me use su ropa de trapo?
00:47:26Sí.
00:47:27Y si te refieres a una colección como esa otra vez,
00:47:30estás en el fuego.
00:47:33¿Tienes otras preguntas?
00:47:35No.
00:47:36Bien.
00:47:37Ahora, por favor,
00:47:38volvamos a trabajar.
00:47:40Este es un gran día para todos nosotros.
00:47:42Así que necesito que tomen sus cabezas
00:47:44y salgan de sus ases
00:47:45y salgan de aquí.
00:47:54Si ella va a ser la delante y el centro,
00:47:57debería hacer un show de eso.
00:48:02Mi colección de ropa de trapo es épica,
00:48:04pero he estado viendo
00:48:05algunas de las ropa de trapo
00:48:06que el equipo de Kate
00:48:07ha estado haciendo para parar con las ropas.
00:48:08Ellas van a matar absolutamente el mercado.
00:48:10Genial.
00:48:12Estás siendo extraño.
00:48:15¿Cómo fue tu viaje a casa la noche pasada?
00:48:17Genial.
00:48:18Tengo otras cosas en mi mesa.
00:48:20Ella se casó.
00:48:21Ella es mi empleada.
00:48:22Algo así.
00:48:23¿Algo así?
00:48:33¡Kate!
00:48:34Te ves genial.
00:48:36¿No me veo genial?
00:48:38Sí.
00:48:39Miss Abrams, te ves genial.
00:48:47Voy a mirar mi palabra.
00:48:53Miss Abrams me pidió que le diera esto a ti,
00:48:56para presentar la ropa de trapo.
00:48:58Ha habido algunos cambios a la palabra.
00:49:12Para presentar nuestra línea de accesorios de nuevo verano.
00:49:15Me gustaría presentar
00:49:16la línea de accesorios primaria.
00:49:19Me gustaría presentar
00:49:20a la diseñadora primaria,
00:49:22Kate Abrams.
00:49:30Estoy muy emocionada por compartir el trabajo.
00:49:50Estoy muy emocionada por compartir esta colección con todos.
00:49:54Usando Gold Verne,
00:49:56nuestro equipo fue capaz de crear una colección
00:49:58que es accesible, sostenible
00:50:01y puede ser pasada por generaciones.
00:50:05Me dio mi abuela la oportunidad de participar.
00:50:08Me dio la oportunidad de participar.
00:50:10Me dio la oportunidad de participar.
00:50:12Me dio la oportunidad de participar.
00:50:14Me dio la oportunidad de participar.
00:50:17Me dio mi abuela la oportunidad de participar.
00:50:19Cada vez que lo miro, pienso en ella.
00:50:22Sé que algún día podría recibir mi propia oportunidad de participar.
00:50:25Sé que algún día podría recibir mi propia oportunidad de participar.
00:50:26Pero para mí,
00:50:28esta pieza tiene que ser un testamento de tiempo.
00:50:31Y esa es lo que quería para nuestra colección,
00:50:33para crear piezas como
00:50:35lo que podría dar a mis hijos algún día.
00:50:39Y con eso,
00:50:41espero que les guste el show.
00:50:46Espero que hayan disfrutado del show.
00:51:04Ella es increíble.
00:51:08¿Te gusta?
00:51:10¡Ah, lo sabía!
00:51:11¡Cállate!
00:51:12Escúchame, no sé qué está pasando con cualquier situación que estés en.
00:51:16¿Jamie?
00:51:17No voy a preguntarte, pero creo que deberías salir de ella.
00:51:23Estoy intentando, pero hay mucho que hacer.
00:51:25Como un millón de dólares, mi orgullo.
00:51:27¿Vale la pena?
00:51:29Aunque sea con Kate...
00:51:31¡Jamie!
00:51:32O con alguien más.
00:51:34En algún punto vas a tener que empezar a vivir tu vida.
00:51:37¡Eres tan bueno!
00:51:39¡Fue genial!
00:51:40¿En serio? Me di cuenta.
00:51:42¿Improvisaste todo eso?
00:51:44Sí. Cuando miré el monitor, no fue mi palabra.
00:51:53Cuando miré el monitor, no fue mi palabra.
00:51:55Creo que alguien lo cambió.
00:51:58Disculpe un segundo.
00:52:04¿Puedes darme imágenes de seguridad del show?
00:52:06Sí, señor.
00:52:07Bien.
00:52:09Dan, necesito que te encuentres con mi esposa.
00:52:11Deja el pedido de dinero.
00:52:13Esperamos hasta el aniversario.
00:52:15Ambos señalan, compramos lo que es nuestro,
00:52:17y nunca más hablamos con la otra.
00:52:20Estoy listo.
00:52:21Ella te estaba engañando. ¿Qué cambió?
00:52:24Quiero irme.
00:52:27¿Qué diablos?
00:52:30Hola, Hailey.
00:52:31Tengo un diseño que estoy trabajando en.
00:52:33Me gustaría saber qué opinas.
00:52:35¿Quieres que me arregle tu trabajo?
00:52:39Bien.
00:52:40Intentaré arreglar el imposible.
00:52:43¿Qué?
00:52:44¿Qué?
00:52:45¿Qué?
00:52:46¿Qué?
00:52:47¿Qué?
00:52:48¿Qué?
00:52:49¿Qué?
00:52:50¿Qué?
00:52:51¿Qué?
00:52:52¿Qué?
00:52:53¿Qué?
00:52:54¿Qué?
00:52:55¿Qué?
00:52:56¿Qué?
00:52:57¿Qué?
00:52:58¿Qué?
00:52:59Es imposible.
00:53:00Gracias.
00:53:01Tengo un mundial en mi teléfono.
00:53:05Mi hija, Abraham, me preguntó si…
00:53:07¿Qué piensas?
00:53:09No soy yo.
00:53:11Conozco que has cambiado de botón.
00:53:13Bueno.
00:53:14Eres una cianilla, así que te doy un idioma más precioso.
00:53:17No hay nada malo en eso.
00:53:19Fuiste el que negate la mayor presentación del año
00:53:22con la tecnología de la empresa.
00:53:24No puedes enviarme.
00:53:27Pero puedo.
00:53:29Pero puedo.
00:53:32Señor Townsend.
00:53:34No puede creerlo.
00:53:36Algún idiota de inteligencia.
00:53:38El doctor no lo le dio.
00:53:39Eso no es cierto.
00:53:40Yo lo creo.
00:53:41Porque le envié el archivo.
00:53:43Pensé que me estaba evitando.
00:53:45Pero en realidad me estaba mirando.
00:53:47¿Quieres llamar a la señora Abrams?
00:53:49Es un cazador en mi cara.
00:53:50Señor, yo...
00:53:51No solo pusiste en riesgo a la compañía.
00:53:53Nadie va a hablar desesperadamente
00:53:56de mis empleados o de mí.
00:53:59Tome tus cosas.
00:54:00Estás asesinado.
00:54:02¡Suéltame!
00:54:03¡Suéltame!
00:54:05¿Ves esto?
00:54:07¡Esto es un desastre!
00:54:09¡Seguridad!
00:54:10¡Nadie va a usar esto!
00:54:12Me gustaría que me chocara
00:54:14en vez de usar este desastre.
00:54:17Nadie va a usar tus diseños.
00:54:19Tus diseños son mierda.
00:54:24No tuviste que hacer eso.
00:54:26Gracias.
00:54:27Lo hice por la compañía.
00:54:29Ha sido un día largo.
00:54:31Vete a casa temprano.
00:54:32Vete a ver a tu marido.
00:54:36Me gustaría que mi marido fuera más como él.
00:54:40¡Para de llamarme, Chad!
00:54:42¡Voy a llamar a la policía!
00:54:46Hablé con su esposa.
00:54:48Está en el hotel.
00:54:49Bien.
00:54:50Te veré allí y espero que podamos firmar.
00:54:53¿Señor Townsend?
00:54:55Lo siento por interrumpir.
00:54:56No sabía que era usted.
00:54:57No, no, no.
00:54:58No, no, no.
00:54:59No, no, no.
00:55:00No, no, no.
00:55:01No, no, no.
00:55:02No, no, no.
00:55:03No, no, no.
00:55:04No, no, no.
00:55:05No, no, no.
00:55:06No, no, no.
00:55:07No, no, no.
00:55:08Lo siento por interrumpir.
00:55:09No sabía que era usted.
00:55:10Debería irme.
00:55:11Te veré después.
00:55:13Esa voz de esa mujer parecía familiar.
00:55:16Karen quería que me quitara estos efectos de diseño
00:55:18antes de irme a comer.
00:55:20Lo siento por interrumpir.
00:55:22Gracias.
00:55:30¿Entonces qué?
00:55:31¿Él está dejando todo esto ahora?
00:55:33¿No quiere reunirse conmigo?
00:55:34¿No quiere mi dinero?
00:55:35¿Qué es el problema?
00:55:36¿Por qué?
00:55:37Pienso que tal vez haya conocido a alguien.
00:55:39La novia del teléfono.
00:55:40Es raro.
00:55:42Quisiera que los dos hubieran conocido.
00:55:43Deberían haber sido buenos amigos.
00:55:45Siento eso.
00:55:47¿Entonces qué?
00:55:48¿Ahora vamos a firmar nuestro aniversario la próxima semana
00:55:50y ambos obtenemos un millón de dólares y ya está?
00:55:52Esos son los términos.
00:55:54Pronto serás una mujer libre.
00:55:55Lo que sea que necesites ese dinero para.
00:55:57Espero que lo utilices bien.
00:55:59¿Aún no necesitamos dinero para la compañía de mamá?
00:56:01Sí.
00:56:02La compañía va a caer sin Eddie.
00:56:04O eso, o alguien nos lo compra.
00:56:07Alguien lo compra.
00:56:10Necesito que me lleves a tu oficina sola.
00:56:12Creo que sé una manera de sacarte de esto
00:56:14y pagar mis dólares.
00:56:29¿Qué estás haciendo aquí, Katie?
00:56:30¿Encontrando hombres en los hoteles?
00:56:32¿Eres una mierda ahora?
00:56:33Te dije que me dejes sola.
00:56:36¿Cuándo te dejó tu marido?
00:56:37Por favor, Chad, déjalo.
00:56:39No puedo dejarlo.
00:56:41Escucho que estás hablando de nuestra familia
00:56:43y arruinando nuestra reputación.
00:56:45Tú estás arruinando mi negocio.
00:56:47Este negocio pertenece a mi madre,
00:56:49no a ti.
00:56:52Si me tocas, gritos.
00:56:54Mira a ti,
00:56:56jugando tan duro.
00:56:57Cuando puedes ser comprado y vendido
00:56:59como una mierda.
00:57:01Te juro que grito.
00:57:02Eso no sería un buen cambio para nuestro precio, ¿verdad?
00:57:05Oh.
00:57:06Lo siento.
00:57:08Tú eres la compañía de tu madre.
00:57:10Si no te puedo tener, Katie,
00:57:12nadie lo hará.
00:57:15Si no te puedo tener, Katie,
00:57:16nadie lo hará.
00:57:18Te arruinaré.
00:57:20Y te dejaré recorriendo,
00:57:21pidiendo que te tenga.
00:57:23Estás loco.
00:57:25¿Qué?
00:57:27¿Me vas a golpear de nuevo, Katie?
00:57:34Feliz cumpleaños, Katie.
00:57:38No puedo aceptarlo.
00:57:40Por supuesto que puedes.
00:57:42Vamos,
00:57:43deja de jugar conmigo.
00:57:45No somos realmente hermanos.
00:57:47Podemos estar juntos.
00:57:49Sabes que me quieres.
00:57:55¡Ah!
00:57:59¿Qué pasó?
00:58:01Fue un accidente.
00:58:02Él me atrapó.
00:58:03¡Él no hizo nada así!
00:58:05¡Sal de aquí!
00:58:07¡No eres más parte de esta familia!
00:58:09Pero...
00:58:10¡Sale de aquí!
00:58:13Lo siento.
00:58:15Tu padre no te quiere.
00:58:17Tu esposo no te quiere.
00:58:19No tienes nada sin mí.
00:58:24Mi coche está afuera.
00:58:25Corre.
00:58:26Dile a él que te lleve a donde quieras.
00:58:28Esto es un tema de la familia.
00:58:29No te preocupa.
00:58:30Debe ser por eso que nunca lo tocó a su esposo.
00:58:32¡Él es un trasero!
00:58:33¡Sal!
00:58:34Gracias.
00:58:35Gracias.
00:58:41Si te metes otro dedo en ella otra vez,
00:58:44te arrestaré.
00:58:48¿Qué?
00:58:50¿Qué?
00:58:51¿Qué?
00:58:52¿Qué?
00:58:53¿Qué?
00:58:58¿Estás listo?
00:59:01Sí.
00:59:02Sí.
00:59:17¿Estás bien?
00:59:18¿Yo?
00:59:19Sí, estoy bien.
00:59:20Solo perdiste a tu esposa.
00:59:22Escúchame.
00:59:23Si yo fuese tú,
00:59:24reconsideraría todo esto del divorcio.
00:59:26Ella es muy buena.
00:59:27¿En serio?
00:59:28¿Crees que lo es?
00:59:29¿Estás ciego?
00:59:30¡La vi!
00:59:31¡La vi!
00:59:32Debe tener un gusto diferente, Dan.
00:59:34De todos modos,
00:59:35ella agregó a los términos.
00:59:36Así que ambas tendrán que firmar su aniversario.
00:59:38Entendido.
00:59:52Llamé a ti porque quería asegurarme que estás bien.
00:59:54Lo siento, tuviste que ver eso.
00:59:56Escúchame, Kate.
00:59:57Estoy preocupado por tu seguridad.
00:59:59Sé que no soy el que habla, pero...
01:00:01no es una relación saludable.
01:00:03Lo sé.
01:00:04Necesitas un divorcio.
01:00:05No sé qué tiene que ver con nada.
01:00:08Tiene que ver con todo.
01:00:09Mi marido y yo tenemos una relación complicada, pero, ya sabes...
01:00:12Estamos tratando de arreglar las cosas.
01:00:13Tu marido parece loco.
01:00:15¿Debería tratarte así?
01:00:16¿Cómo puedes arreglar las cosas así?
01:00:18¿Debería tratarte así?
01:00:20¿Debería tratarte así?
01:00:21¿Cómo puedes arreglar las cosas con ese hombre?
01:00:23No, no, no.
01:00:24Ese hombre no es mi marido.
01:00:25Es mi hermano.
01:00:26Y tú eres su hermano.
01:00:28¡Maldito!
01:00:29Hermano, hermano.
01:00:30Estamos restringidos.
01:00:31Y me ha estado llamando sin parar
01:00:33desde que me regresé.
01:00:35Pero estoy trabajando en ello.
01:00:37¿Cómo se siente tu marido sobre esto?
01:00:39Él...
01:00:40Él no lo sabe.
01:00:43Debería.
01:00:44No quiero preocupar a él.
01:00:45Ahora no es el momento de decirle que estoy teniendo un divorcio.
01:00:48Ella tiene demasiado en su plato.
01:00:50Voy a dejar que mi seguridad te siga hasta que esto sea resolvido.
01:00:53Oh, eso no será necesario.
01:00:55No es tiempo para debate.
01:00:58Nadie va a hacerte daño.
01:01:13¿Te prometes que si salgo de la compañía,
01:01:15seguirás a Chata?
01:01:16Lo mejor que pueda.
01:01:17Bien.
01:01:18Entonces avanzaremos a medida que el divorcio sea final.
01:01:20¿Tienes el dinero?
01:01:21No.
01:01:22Y no te estoy dando un millón de dólares.
01:01:24Estoy comprando intereses controlados en la compañía de Madre.
01:01:27En una condición.
01:01:28¿Quién diablos eres para hacer condiciones?
01:01:30Bueno, técnicamente,
01:01:31si tengo intereses controlados,
01:01:32puedo hacer cualquier término que quiera.
01:01:34¿Cuáles son tus términos?
01:01:36¿Removes a Evelyn de la compañía y encendes a Chad?
01:01:38¡Absolutamente no!
01:01:41Amor,
01:01:42no puedo hacer eso.
01:01:44¡Creé esta compañía!
01:01:46¡Tú la quemaste y esta familia!
01:01:49Y, técnicamente,
01:01:50si tengo intereses controlados,
01:01:51puedo encenderte cuando quiera.
01:01:53Así que es mejor que te vayas ahora.
01:01:55Y, papá,
01:01:56puedes quedarte honesto con EO.
01:01:58¿Qué dices?
01:02:04¡Evelyn, encéndete!
01:02:08¡Entonces te divorcio!
01:02:10¿Vas a elegir a ella en vez de a mí?
01:02:12Bueno, debería haber hecho esto hace mucho tiempo.
01:02:14¡Oh, entonces te voy a arrepentir por todo tu valor!
01:02:16¡Hombre, perdón!
01:02:18¡No tengo nada para darte!
01:02:20¡Así que todo lo que vas a obtener es mi deuda!
01:02:22Bien, creo que es mejor que te vayas de la compañía,
01:02:25a menos que me llames seguridad.
01:02:27¡Mamá!
01:02:28¡Oh, tú!
01:02:29¡Un poco desgraciado!
01:02:31Oh, y si pudieras pedirle a Chad que me deje sola
01:02:33o que obtenga un orden de restricción,
01:02:34eso sería genial.
01:02:35Gracias.
01:02:39Lo siento mucho
01:02:40por traer a ella y a Chad a nuestras vidas.
01:02:43Voy a asegurarme de que esto no interfere con tu vida
01:02:45y voy a reconstruir esta compañía
01:02:48y lo haré bien
01:02:50para ambos vosotros y tu madre.
01:02:53Porque ahora soy su jefe.
01:03:08He escuchado todo lo que pasó con ese tonto.
01:03:10No deberías estar sola.
01:03:13Janie, estoy bien.
01:03:15Es demasiado tarde.
01:03:16Ya estamos aquí.
01:03:17¿Qué quieres decir?
01:03:24Te invitamos a Jack.
01:03:27Gracias.
01:03:28¿Dónde está tu marido?
01:03:29Estoy esperando a verlo.
01:03:31Oh, eh...
01:03:34De hecho, está fuera de ciudad.
01:03:36Sí, ha estado fuera de ciudad
01:03:38por mucho, mucho tiempo.
01:03:42De todos modos,
01:03:43Kate, ¿por qué no me das una tour de tu casa?
01:03:45Me encantaría irme a verlo.
01:03:47Claro.
01:03:48Empezaré por la cena.
01:03:57Ok, ¿qué está pasando con este marido?
01:03:59Está siendo un poco asustador.
01:04:01¿Por qué no le dices la verdad a mi hermano?
01:04:02Porque la verdad es extraña
01:04:04y no creo que entienda la verdad.
01:04:06Ok, pero puede entenderla.
01:04:07Janie, esto es estúpido, ¿de acuerdo?
01:04:10Tengo que irme con la cosa del marido
01:04:12hasta el aniversario
01:04:13para poder obtener el dinero
01:04:14y bla, bla, bla.
01:04:15Además, no puedo estar involucrada con nadie en este momento.
01:04:17Especialmente con Jack.
01:04:19Así que tú estás interesada.
01:04:22No soy ese tipo de chica, ¿de acuerdo?
01:04:24Y él está con alguien.
01:04:26Sí, esta chica misteriosa
01:04:27que nunca he conocido.
01:04:29Bueno, ya sabes.
01:04:31Él es privado.
01:04:33Creo que se está dejando.
01:04:35Así que lo he escuchado.
01:04:38Oh, le gustas a él.
01:04:39Oh, ustedes son tan ridículos.
01:04:42Solo piensa en decirle la verdad.
01:04:49Piensa en decirle la verdad.
01:04:54¿De acuerdo?
01:04:55Lo pensaré.
01:04:57Lo pensaré.
01:04:58Ok.
01:04:59¿De acuerdo?
01:05:03¿Sabes qué?
01:05:04Tengo que irme.
01:05:05Tengo un teléfono en la otra habitación.
01:05:07No soy muy doméstica, así que...
01:05:09Tú también.
01:05:10Divertíte.
01:05:14Bien.
01:05:16Pelea esto
01:05:17y agarra un cuchillo.
01:05:18Disculpe.
01:05:19Esta es mi cocina.
01:05:21No eres mi jefe aquí.
01:05:22Pelea esto y agarra un cuchillo.
01:05:24Por favor.
01:05:29¿Así que con todo el dinero que cocinas también?
01:05:32Mi abuela me enseñó.
01:05:34Y no siempre tuve dinero.
01:05:37Así que para pelar una cebolla...
01:05:39¿Estás tratando de hacerme llorar?
01:05:42¿Estás tratando de hacerme llorar?
01:05:45Nunca.
01:05:46Bien.
01:05:48¿Qué quieres hacer?
01:05:50Tienes el cuchillo.
01:05:51Para que no llores, tienes que mantener la ruta.
01:05:55Luego quieres cortar contra el grano
01:05:58y hacer secciones cruzadas.
01:06:00Así.
01:06:05¿Cómo se siente tu marido conmigo aquí?
01:06:08Oh...
01:06:10Sí.
01:06:11Sobre eso...
01:06:12Creo que...
01:06:14Debo ser honesta conmigo.
01:06:16Yo...
01:06:22Te tengo.
01:06:28¿Qué pasa?
01:06:30¿Qué pasa?
01:06:31¿Qué pasa?
01:06:33Sí, déjame ver.
01:06:40Tal vez debería guardar la cuchilla cerca de ti.
01:06:50Aquí.
01:06:51Prueba esto.
01:06:52Es fresco de la montaña de los agricultores.
01:06:54Tal vez debería decirle la verdad.
01:06:56Le diré la verdad cuando el divorcio sea final.
01:06:59Es demasiado difícil de explicar.
01:07:02Bueno, sobre tu marido...
01:07:05¿Cómo te sientes con algún tipo de chico rando aquí?
01:07:08No eres un chico rando.
01:07:12Eres diferente.
01:07:14¿Cómo soy diferente?
01:07:16Bueno, sabes, eres mi jefe y...
01:07:19hermano de mis amigos.
01:07:22Bien.
01:07:23Tu jefe.
01:07:31Lo siento, ese teléfono tomó mucho tiempo.
01:07:33¿Qué me faltó?
01:07:35Nada.
01:07:36No mucho.
01:07:37Genial.
01:07:38Oh, Jack, ¿te invitaste a Kate a la cumpleaños de mamá?
01:07:42Así que su mamá está en la ciudad y le vamos a dar una gran fiesta de cumpleaños.
01:07:45Ella te gustaría conocer.
01:07:48Bueno, yo también la gustaría conocer.
01:07:51Mamá está cansada de que Jack nunca traiga a una chica a casa.
01:07:54Definitivamente se enamorará de Kate.
01:08:02Deberías irte a casa.
01:08:03Mi coche te llevará.
01:08:08Solo necesito terminar estos dibujos primero.
01:08:11Los enviaré después de que me des.
01:08:13No es seguro.
01:08:14Gracias.
01:08:16Kate...
01:08:18Me preguntaba si te gustaría ir a la fiesta de mamá conmigo.
01:08:21Ella es la inversora principal de esta compañía
01:08:23y creo que debería conocer a nuestros diseñadores.
01:08:25¿No irá tu esposa con ti?
01:08:27Es complicado.
01:08:29Mi padre no es el más grande fanático de mis decisiones relacionadas.
01:08:33No es por desgracia que su esposa mantiene su distancia de la familia.
01:08:36¿Y tu esposo? ¿Quiere irte?
01:08:38No quiero exagerar.
01:08:40Está fuera de la ciudad. Está trabajando.
01:08:43Pero Janney dijo que iba, así que...
01:08:46Claro.
01:08:47Genial.
01:08:48¿Sabes el código de vestir?
01:08:49No.
01:08:50Tu madre es una diseñadora.
01:08:51Tienes que usar algo del archivo.
01:08:53¿Qué archivo?
01:09:00Janney lo puso en tu tamaño.
01:09:02Pruébalo.
01:09:30¿Te gusta?
01:09:43Ese es el uno.
01:09:45Definitivamente.
01:09:46Deja aquí y déjame enviarlo a tu casa
01:09:48junto con la julieta de tu colección.
01:09:50Nos vemos mañana.
01:09:59Te veré aquí.
01:10:12Así que sólo tienes que firmar ahí
01:10:13y te ayudaré a firmar con mi cliente mañana
01:10:15y ya está.
01:10:21Bien.
01:10:22Ahí está.
01:10:23Enviaremos el dinero a tu cuenta bancaria.
01:10:25Gracias por venir.
01:10:26No hay ningún problema. Trabajo en el edificio.
01:10:29¿En este edificio?
01:10:30Sí.
01:10:32Bien.
01:10:33Buenas noches.
01:10:34Sí.
01:10:35Nos vemos en la habitación de descanso.
01:10:40Firmé y estaré divorciada en unos días.
01:10:43No importa qué,
01:10:44debería contar la verdad a Jack.
01:10:47¿Qué pasa?
01:10:48Tu esposa ha anunciado las estipulaciones.
01:10:50Solo tienes que firmar y estás divorciado.
01:10:53¿Es tan fácil?
01:10:55Tal vez te hayas conocido.
01:10:56Dijo que trabajaba en el edificio.
01:10:58Es raro.
01:10:59Es solo nuestra compañía.
01:11:01Podría ser un comprador o cliente o algo así.
01:11:04Probablemente no lo hubiera oído.
01:11:06Tal vez tomes la noche y...
01:11:08¿Qué pasa?
01:11:09¿Qué pasa?
01:11:10¿Qué pasa?
01:11:11¿Qué pasa?
01:11:12¿Qué pasa?
01:11:13¿Qué pasa?
01:11:14¿Qué pasa?
01:11:15¿Podrías tomar la noche y leerla antes de irte?
01:11:21Buenas noches.
01:11:38¿Dónde estás?
01:11:45¡Bueno!
01:11:56¿Cree que su mamá le gustará?
01:11:58¿Como no? Es su diseño.
01:12:03Mi hijo está tarde, de nuevo.
01:12:05No te preocupes.
01:12:06El estará aquí.
01:12:08John se foca tanta en su trabajo.
01:12:10Solo quiero que encuentra a la mejor grasera y se sienta.
01:12:13¿Y quién es esta?
01:12:14Nadie.
01:12:15No parece que sea nadie.
01:12:17La tendrá pronto.
01:12:21Jack.
01:12:24Feliz cumpleaños, mamá.
01:12:25Mamá, esto es Kate Abrams.
01:12:29Tienes un sabor excelente, Kate.
01:12:31Gracias.
01:12:33Jackie.
01:12:35Te ves increíble.
01:12:39Kate.
01:12:42¿Has conocido mi novia?
01:12:47Oh, Katie y yo nos conocemos muy bien.
01:12:50Quédate cómodo.
01:12:52¿Qué?
01:12:53¿Qué?
01:12:54¿Qué?
01:12:55¿Qué?
01:12:57¿Qué?
01:12:58¿Qué?
01:12:59¿Qué?
01:13:00¿Qué?
01:13:01Quédate cómodo, Kate.
01:13:03No hagas una escena.
01:13:04Afortunadamente, nos hemos conocido.
01:13:07Veo que tu cara se ha curado.
01:13:08Oh, bueno.
01:13:10Mientras vosotros dos se acercáis, yo voy a tomar una bebida.
01:13:17No quiero arruinar la fiesta.
01:13:18¿Voy a manejar esto?
01:13:22¿Qué estás haciendo aquí?
01:13:23Fui invitado.
01:13:25Creo que deberías irte.
01:13:26No hasta que Kate tenga una bebida conmigo.
01:13:28Tenemos...
01:13:30...una familia que debemos discutir.
01:13:42Quizás esto me ayudará a sentirme diferente a Jack.
01:13:47¿Una bebida y luego te vas?
01:13:51¿Una bebida y luego te vas?
01:13:53Te juro.
01:13:55Ven conmigo.
01:13:56Hey, tío, no eres su esposo.
01:13:57¿Por qué no te detienes?
01:13:58Jack.
01:13:59Está bien.
01:14:00Es solo un sueño.
01:14:02¿Aquí los dos vas?
01:14:05¿Qué estábamos hablando?
01:14:07Kate y yo íbamos a acercarnos.
01:14:09Oh, bueno.
01:14:11Jack y yo tenemos algunas cosas que acercarnos.
01:14:14Disculpe, Annabelle.
01:14:21Si Kate no vuelve con ese hombre en 15 minutos, llame a la policía.
01:14:24Por favor.
01:14:27Me tienes aquí.
01:14:29¿Y ahora qué?
01:14:30Necesito que me envíes de vuelta.
01:14:31Y reinstate a mi madre en la mesa.
01:14:33Absolutamente no.
01:14:35Kate.
01:14:36Somos familia.
01:14:39Tu familia destruyó nuestra compañía y mi vida.
01:14:43Te robaste de mi padre.
01:14:44Eres un maldito stalker.
01:14:45No te estoy ayudando.
01:14:46La gente puede cambiar.
01:14:48¿Qué pasa?
01:14:50Apenas tocaste tu sueño.
01:14:51No tengo hambre.
01:14:52Necesitas confiarme.
01:14:54Dijimos que íbamos a tomar una bebida.
01:14:56No me voy hasta entonces.
01:15:10Maldita sea.
01:15:25Annabelle me envió un mensaje y me dijo que Kate estaba sola en el hotel.
01:15:29Disculpe, mamá.
01:15:34Dios mío, ¿estás bien?
01:15:38Estoy más que bien, cariño.
01:15:43Déjame hacer que te sientas bien.
01:15:55¿Qué diablos estás haciendo?
01:15:57¿No me quieres?
01:15:59Esa bebida debería haberte calentado, cariño.
01:16:01Eres desgastante.
01:16:03Y no la bebí.
01:16:04No después de lo que tu y Xander echamos la otra noche.
01:16:14Dios mío.
01:16:15Hey, hey, hey.
01:16:16¿Estás bien?
01:16:17¿Estás bien?
01:16:18¿Estás bien?
01:16:19¿Estás bien?
01:16:20¿Estás bien?
01:16:22¿Estás bien?
01:16:24Dios mío, Kate, Kate.
01:16:26Kate, despierta, despierta.
01:16:27¡Ayuda!
01:16:36¿Eres su esposo?
01:16:38No, solo un amigo.
01:16:40No tengo su código de celular para llamar a su esposo.
01:16:42¿Está bien?
01:16:43Está bien.
01:16:44Le empujamos el estómago.
01:16:45Solo necesitamos su nombre completo y una tarjeta de insurancia para el sistema.
01:16:48Puedo enviar su billete.
01:16:49Déjame devolverlo a ti.
01:16:54¿Kate Smith?
01:16:56Es una persona común.
01:16:57Y, otra vez,
01:16:58dice que trabajó en mi edificio.
01:17:10Soy Kate.
01:17:11Yo vivía en este barrio.
01:17:13Mi esposo y yo tenemos una relación complicada,
01:17:15pero estamos tratando de hacer que las cosas funcionen.
01:17:17Dios mío, es ella.
01:17:23¡Maldita sea!
01:17:24No la divorcio.
01:17:25No voy a firmar.
01:17:26Trabaja con falsos papeles si necesitas.
01:17:32¿Kate?
01:17:35Estoy muy feliz de que estés bien.
01:17:37La policía arrestó a Chad
01:17:38tan pronto como te fuiste.
01:17:40Encontraron un arma en él.
01:17:48Gracias.
01:17:50Debería haber sido mucho peor.
01:17:51Están deteniendo a él sin detención.
01:17:53Así que no va a salir pronto.
01:17:55Están a salvo, ¿de acuerdo?
01:18:04¿Dónde está Jack?
01:18:06Me gustaría agradecerle.
01:18:09Bueno, una vez que descubrió que estabas bien,
01:18:11tuvo que ir a hacer algo.
01:18:15¿Qué?
01:18:16Tuve que ir a hacer algo.
01:18:19Algo sobre su esposa.
01:18:21No lo sé.
01:18:22Dijo que lo explicaría más tarde.
01:18:25Su esposa.
01:18:27Necesito terminar lo que está entre nosotros.
01:18:32Señora Smith.
01:18:34Estoy pensando en seguir con la finalización del divorcio.
01:18:38Enhorabuena.
01:18:39Ahora eres una sola mujer.
01:18:42Gracias.
01:18:47Kate.
01:18:48Hola.
01:18:49Hola.
01:18:53Quería agradecerte por todo la noche pasada.
01:18:58Me alegro de que estés bien.
01:19:01También quería decir que
01:19:05lo que está pasando entre nosotros debería parar.
01:19:10Por mi parte,
01:19:11lo que está pasando entre nosotros debería parar.
01:19:15Eres mi jefe y estás casado.
01:19:17No.
01:19:19No.
01:19:20Lo entiendo totalmente.
01:19:22Lo aprecio.
01:19:24Creo que mi esposa y yo no le daremos otra oportunidad.
01:19:27Oh.
01:19:29Sí, le daré un gran golpe.
01:19:34Bueno, ella es
01:19:36una mujer muy afortunada.
01:19:42Día 3
01:20:07Janie.
01:20:08Hola.
01:20:09Hola.
01:20:10Ven.
01:20:13¿Cómo está?
01:20:14Bien.
01:20:16¿Qué pasa?
01:20:18Vamos a celebrar tu divorcio.
01:20:21¿Cómo?
01:20:23Vamos a beber esta botella
01:20:24y vamos a probar ropa para el matrimonio.
01:20:27Janie, acabo de divorciarme.
01:20:29Exactamente.
01:20:32OK, bien.
01:20:33Necesito ver mis diseños en un cuerpo
01:20:34y tú, mi amiga, eres el tamaño de la muestra.
01:20:36Vamos, será divertido.
01:20:40Bien.
01:20:41¡Sí!
01:20:42OK, vamos.
01:20:43Vamos.
01:20:50Tu ropa te va a quedar perfecta.
01:20:53No es para mí.
01:20:55Por supuesto que sí.
01:20:56Es costumbre.
01:20:57Creo que hay alguna confusión.
01:20:59No estoy casada.
01:21:07Espero que sí.
01:21:09Kate.
01:21:10Hace dos años,
01:21:11mi abuela me pidió que me casara con alguien extraño.
01:21:14Nunca esperaba que me enamorara de ella.
01:21:18¿Es demasiado tarde para dar otro intento?
01:21:21¡Eres tú!
01:21:23Jack es corto para John.
01:21:26¡Dios mío!
01:21:27¡No estabas casado!
01:21:28Lo estaba.
01:21:30Para ti.
01:21:32Soy John Michael Townsend.
01:21:34Es un placer conocerte.
01:21:36Kate Smith.
01:21:39¿Cómo me tomó tanto tiempo para darme cuenta de que eras tú?
01:21:48Tanto tiempo como nunca tarde.
01:21:51Kate, ahora que te conozco,
01:21:54quiero pasar el resto de mi vida con ti.
01:21:59¿Me casarás de nuevo?
01:22:02Solo esta vez, de verdad.
01:22:06¡Sí! ¡Sí! ¡Sí!
01:22:26Te dije que serías un marido lindo.
01:22:35¡Sí!

Recommended