Teaching My Robot Boyfriend How to Love Full Movie
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:00Je me souviens, tu es là à cause de moi, alors ne m'embarrasse pas maintenant.
00:00:12Oh, ça fait un moment.
00:00:16Salut, sexy.
00:00:18Salut.
00:00:19Tu vas venir ce soir?
00:00:21Oh, oui.
00:00:22Qui est-ce?
00:00:23Oh, c'est juste ma copine.
00:00:27Elle peut nous regarder.
00:00:29Ok.
00:00:34Je pense que tu oublies ton endroit, Anne.
00:00:37Rappelle-toi, si tu ne t'habilles pas, tu peux toujours avoir James terminé.
00:00:48James?
00:00:49Chérie?
00:00:51Oui?
00:00:53Tu veux que je te fasse un truc?
00:00:56James?
00:00:58Excuse-moi, je te connais?
00:01:03James?
00:01:04Qui est-ce?
00:01:06Je ne suis pas sûr.
00:01:07Qu'est-ce qui se passe?
00:01:09Excuse-moi, mademoiselle, c'est très inapproprié.
00:01:12Je ne te connais pas.
00:01:13Mais j'ai déjà une copine.
00:01:15Prends tes mains de lui.
00:01:17Qui a invité cette femme à cette fête?
00:01:20C'est ma copine.
00:01:22Parfait.
00:01:24Je ne sais pas pourquoi, mais sa famille n'arrête pas d'embêter.
00:01:28Oh, oh, oh.
00:01:29N'est-ce pas la messe?
00:01:31Michael Huston?
00:01:33Pourquoi ne suis-je pas surpris?
00:01:35Tu as l'air d'être toujours à l'aise.
00:01:37Et tu baisses toujours la barre.
00:01:40Les humains ne sont pas assez bons pour toi maintenant?
00:01:44Je sais que ton copain est un robot.
00:01:46Oh, ne t'inquiète pas.
00:01:47Je ne dirai rien.
00:01:49Juste ferme ta bouche.
00:01:54Ma copine semble se mélanger avec quelqu'un d'autre.
00:01:58Allez.
00:02:00James.
00:02:01Allons-y.
00:02:02S'il te plaît, James.
00:02:09Qu'est-ce que c'est?
00:02:10Un genre de mélodrama?
00:02:12C'est tellement ridicule.
00:02:14James, allons-y.
00:02:24Je suis désolé, ma chère.
00:02:26J'ai quelque chose dans la maison.
00:02:27Je pensais que les robots se souviennent de tout.
00:02:30Pour nous rendre plus humains, ils nous rendent imparfaits.
00:02:33Parce que...
00:02:35L'imparfait fait l'imparfait.
00:02:37L'imparfait fait l'imparfait.
00:02:41Qu'est-ce qui est mal?
00:02:43Rien.
00:02:44Peut-être juste une petite erreur.
00:02:46Oh, ça continue.
00:02:49Et ils disent que tu es le modèle parfait.
00:02:52Je suis désolé.
00:02:54Mais je vais bien.
00:02:55Je reviendrai tout de suite.
00:03:01Putain.
00:03:03Tu m'as fait rire, Stock.
00:03:06Tu m'as promis que tu n'arrêterais pas sa mémoire.
00:03:08J'ai promis que je ne l'arrêterais pas.
00:03:11Je n'ai jamais dit rien à propos de ne pas arrêter sa mémoire.
00:03:14Maintenant, il ne te souviendra plus.
00:03:18Allez.
00:03:19Allez.
00:03:20Non, pas plus.
00:03:21Tu mens, bâtard.
00:03:25Comment as-tu le courage?
00:03:27Bâtard.
00:03:32C'est suffisant.
00:03:39Back off.
00:03:41Ou je vais appeler la police.
00:03:43Tu te souviens encore de moi?
00:03:45Non.
00:03:47Je n'aime pas voir un homme mettre ses mains sur une femme.
00:03:50J'ai dit « back off ».
00:03:53Tu vas le regretter.
00:03:58Prends soin de nous.
00:04:00Qu'est-ce que tu penses que tu fais?
00:04:03Qui t'a donné la permission d'aider une autre fille?
00:04:05Je m'excuse.
00:04:07Est-ce que tu parles de lui?
00:04:10C'est inacceptable.
00:04:12Bien sûr que non.
00:04:13Je suis le tien.
00:04:14Et uniquement le tien.
00:04:16Comment as-tu pu le prouver?
00:04:18Tout ce que tu veux que je fasse.
00:04:22Qui?
00:04:25Sors de ce balcon.
00:04:27Alors je te croirai.
00:04:29Bien sûr.
00:04:33James?
00:04:40James, non!
00:04:41S'il te plaît, ne fais pas ça!
00:04:43Je dois suivre les ordres de ma copine.
00:04:45Non, James, arrête!
00:04:47Pourquoi lui demander de faire ça?
00:04:49Tu sais qu'il doit suivre les ordres de sa propriétaire.
00:04:51Tu peux être un robot, mais tu as des sentiments.
00:04:53Tu as de la valeur, tu es...
00:04:55Plus humain que l'homme.
00:04:57Plus humain que l'homme?
00:04:59Comment sais-tu qu'il est un robot?
00:05:01J'étais la dernière propriétaire de James, sa copine.
00:05:04Ils m'ont vendu une copie utilisée?
00:05:07Ils vont tous avoir du mal!
00:05:10James, viens, maintenant!
00:05:13James!
00:05:15Je dois suivre les ordres de ma copine.
00:05:25Je viens!
00:05:34Qu'est-ce que c'est?
00:05:37Bonne matinée, ma copine!
00:05:39Ils m'ont envoyé un mec mort!
00:05:41Oh mon dieu, il ne respire pas!
00:05:43Il est mort en transport?
00:05:45Oh mon dieu, on va avoir de la difficulté!
00:05:47Il n'est pas une personne réelle.
00:05:49Ma copine a une entreprise
00:05:51et ils testent leur nouveau produit d'air.
00:05:53Je pensais que c'était une nouvelle entreprise.
00:05:55Ça fait un moment que tu n'as pas daté de personne.
00:05:57Attends, tu m'as appelé pour un copain robot?
00:06:00Donne-lui une chance.
00:06:02Tu pourrais l'aimer.
00:06:04C'est vrai.
00:06:06Je n'ai jamais aimé un robot être mon copain.
00:06:08Non, je le retourne.
00:06:22Quel est ton nom, ma belle?
00:06:30Laisse-moi tranquille!
00:06:32Laisse-moi tranquille!
00:06:36Oh non, je ne peux pas être tentée.
00:06:40Où est le bouton?
00:06:43Je ressens la puissance dans mes bras.
00:06:47Je vois la couleur autour de moi.
00:06:51James,
00:06:53qu'est-ce si on mettait cette puissance
00:06:55à bon utilisation?
00:06:58Suivez-moi, James Alta.
00:07:04C'est votre chance de mettre cette puissance à bon utilisation.
00:07:07Aidez-moi à nettoyer cette merde.
00:07:09Très facile.
00:07:11Un homme comme moi peut faire tout arriver.
00:07:15Ma copine.
00:07:18Je ne suis pas ta copine, ni ta femme.
00:07:21Juste...
00:07:23Juste...
00:07:25Juste...
00:07:27Arrête de travailler.
00:07:36Qu'est-ce que tu fais?
00:07:38Je pensais que tu allais la nettoyer.
00:07:40Pourquoi est-ce que c'est encore pire?
00:07:42En fait, la nettoyage n'est pas inclus
00:07:44dans mes paramètres de fabrication.
00:07:46Mais la nettoyage est importante.
00:07:49En tant qu'homme alpha,
00:07:51laissez-moi vous montrer comment je me charge.
00:07:56Tu sais quoi?
00:07:58J'aimerais que le mot « non »
00:08:00soit inclus dans vos paramètres de fabrication.
00:08:02Arrêtez de m'embrasser.
00:08:04Arrêtez de m'emmener dans le jardin,
00:08:06parce que tu sais quoi?
00:08:08Restez loin de moi.
00:08:10Tu es perdue.
00:08:12Mais ne t'inquiète pas.
00:08:14Je serai prêt pour notre prochain moment de vérité.
00:08:16Tu sais quoi?
00:08:18Je pense que c'est l'heure de l'enseigner à l'CEO
00:08:20comment nettoyer.
00:08:25C'est parti.
00:08:55Je ne vais pas t'embrasser.
00:08:57Je ne vais pas te laisser mourir.
00:09:01Ne me parle pas
00:09:03pendant les prochaines heures.
00:09:05D'accord?
00:09:25Qu'est-ce que tu fais?
00:09:27Je te garde en compagnie.
00:09:34Non.
00:09:36Ce n'est pas vrai.
00:09:38Quoi?
00:09:40Laissez-moi vous montrer comment je t'aime.
00:09:42Non.
00:09:44Je veux de l'amour réel.
00:09:46Pas un service sexuel d'un robot.
00:09:48Mais je t'aime.
00:09:50Je t'aime.
00:09:52Je t'aime.
00:09:54Et je t'aime.
00:09:56T'aimes-moi? Tu ne me connais même pas.
00:09:58Tu es Anne Hill, 28 ans.
00:10:00La seule fille de Danny et Amanda Hill.
00:10:02Tu es allée à l'UCLA.
00:10:04Tu as étudié en littérature anglaise.
00:10:06Ton cholestérol est un peu élevé.
00:10:08Pas ça, James. Le vrai moi.
00:10:10Tu es préparé à m'aimer, mais ce n'est pas de l'amour réel.
00:10:12C'est de l'amour réel.
00:10:14Tu es juste un robot.
00:10:16Tu ne le saurais pas.
00:10:20Désolée, je ne voulais pas...
00:10:22Tu es juste un robot sans cœur.
00:10:24Tu dis juste la vérité.
00:10:26Je dois m'excuser.
00:10:30Tiens.
00:10:34Service sexuel de l'organisme,
00:10:36je vais l'allumer.
00:10:40Je serai dans la chambre, Amanda Hill.
00:10:42Je vais t'aider.
00:10:50J'ai lu ton nouveau livre
00:10:52et c'est...
00:10:54bien, mais...
00:10:56Mais quoi?
00:10:58Tu as eu des malheurs, n'est-ce pas?
00:11:00Tu dois t'en sortir,
00:11:02pour t'inspirer.
00:11:04Pensez-y, mon ami Dustin me visite aujourd'hui.
00:11:06Lillian, je ne suis pas en train de faire des dates blindées
00:11:08ou de préparer.
00:11:10Tu dois t'en sortir.
00:11:12Bonjour, je suis Dustin.
00:11:14C'est un plaisir de te rencontrer.
00:11:16Et c'est un plaisir de te rencontrer aussi.
00:11:18Je vais t'en laisser.
00:11:26Je dois dire que c'était une surprise agréable.
00:11:28Est-ce que tu veux changer d'adresse?
00:11:30Bien sûr.
00:11:32Mets ton numéro.
00:11:34Écoute...
00:11:36...
00:11:38...
00:11:40...
00:11:50...
00:11:52...
00:11:54...
00:11:56...
00:11:58...
00:12:00...
00:12:02Et s'il vous plaît, écoutez-moi, je ne voulais pas...
00:12:04Non, James, je suis finie d'écouter toi.
00:12:07Tu n'as pas le droit de me suivre, ni de me dire qui je suis.
00:12:10Mais je suis ton copain.
00:12:12Je suis aussi un type de CEO dominant et c'est ma responsabilité de te protéger.
00:12:15Excepte que tu ne l'es pas !
00:12:17Je t'ai seulement gardé pour m'aider dans les affaires de la maison.
00:12:19Rien de plus.
00:12:21Tu es aussi loin d'être une CEO.
00:12:23Combien d'entreprises as-tu?
00:12:26James...
00:12:28Si tu continues à faire des choses comme ça, je n'aurai pas d'autre choix que de te renvoyer à la fabrique.
00:12:34Allons-y.
00:12:58James, je veux te parler.
00:13:04Je veux te parler.
00:13:10Je veux te parler.
00:13:18Allons-y, James.
00:13:20Le numéro que vous avez appuyé n'est pas fonctionnel, s'il vous plaît, vérifiez le numéro et appuyez-le encore une fois.
00:13:32Je ne comprends pas complètement les émotions humaines, mais vous avez l'air d'avoir quelque chose à l'esprit.
00:13:38Dustin me bloque.
00:13:40Je lui ai juste dit de ne pas te contacter. Je ne pensais pas qu'il te bloquait.
00:13:44Quoi ?
00:13:46James, je t'ai dit de ne pas interférer avec ma vie.
00:13:50C'est tout, je vais retourner à la maison.
00:13:52Non, mais j'essayais de t'aider.
00:13:53Je vais trouver le numéro qui vient de la boîte.
00:13:54Non, juste un moment.
00:14:01Qu'est-ce que c'est ?
00:14:03J'ai vérifié les enregistrements de Dustin et sa trace en ligne.
00:14:06Il prend des photos nudes de ses dates et il les met sur le web sombre.
00:14:10C'est pour ça que je ne voulais pas que tu parles à lui.
00:14:12D'accord.
00:14:13Donc, le seul homme que tu as vu dans des années, c'est un pervers.
00:14:17Je ne comprends pas.
00:14:19Tu as touché la balle.
00:14:22Pourquoi tu as l'air si triste ?
00:14:24J'ai-je te fait mal ?
00:14:26Non, James, ce n'est pas de ta faute.
00:14:29Je pense que j'ai juste de la chance terrible avec les hommes.
00:14:33Voici mon date.
00:14:37Voici mon date.
00:14:40Je t'ai choisi pour que tu te sentes mieux.
00:14:44Est-ce que tu voudrais que je t'emmène sur un date ?
00:14:48Pas comme un copain, mais comme un ami.
00:14:52Tu sais quoi ?
00:14:54Merde.
00:14:56Faisons-le.
00:15:05Oui ?
00:15:10C'est bien.
00:15:11Merci.
00:15:13Allons-y ?
00:15:25Bonjour, bienvenue.
00:15:27Est-ce que je peux t'aider ?
00:15:29Je regarde encore le menu.
00:15:31C'est notre première fois ici.
00:15:33Bien sûr.
00:15:35Pas tout le monde peut manger ici.
00:15:37Vous savez que c'est 1 000 dollars par personne ?
00:15:401 000 dollars par personne ?
00:15:42C'est fou.
00:15:44Peut-être que nous devrions y aller.
00:15:46Peut-être que vous ne devriez pas être venu ici.
00:15:491 000 dollars.
00:15:51Oui.
00:15:52C'est facile.
00:15:57On va commencer par le caviar appetizer,
00:15:59ensuite le steak wagyu avec les potatoes trufflées.
00:16:03Et n'oubliez pas les potatoes de lobster.
00:16:05Oh, et s'il vous plaît,
00:16:06prenez-nous une bouteille de votre meilleur Pinot Noir.
00:16:08Merde.
00:16:10Je ne peux pas m'en occuper.
00:16:11Pourquoi je ne suis pas surprise ?
00:16:13Si tu ne peux pas t'en occuper,
00:16:14alors s'il vous plaît, s'il vous plaît.
00:16:16Je vais m'occuper de la bille.
00:16:17Dans ce cas,
00:16:20est-ce que vous aimeriez payer en avance
00:16:22sa politique pour les patrons pour la première fois ?
00:16:27Bien sûr.
00:16:30Merci, monsieur.
00:16:32S'il vous plaît,
00:16:33laissez-moi savoir s'il y a quelque chose d'autre que je peux faire pour vous.
00:16:35Je serais ravie de le faire.
00:16:37Vous pouvez rester ici et nous servir.
00:16:40Nous apprécierions aussi un plus grand sourire.
00:16:42Et puis, qui sait,
00:16:43peut-être que nous vous laisserons un peu.
00:16:45Je vous promets.
00:16:52Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre que je peux faire pour vous ?
00:16:56Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre que je peux faire pour vous ?
00:16:59Vous pouvez y aller maintenant.
00:17:03D'où vient-il cet argent ?
00:17:05Je l'ai caché dans l'account de Justin.
00:17:07Je ne peux pas croire que vous l'avez fait.
00:17:11Je suis tellement remplie.
00:17:15Moi aussi.
00:17:16Vous n'avez même pas à manger,
00:17:17parce que vous ne pouvez pas manger la nourriture humaine.
00:17:19J'aime regarder vous manger.
00:17:26J'aime regarder vous manger.
00:17:32Maman ! Papa !
00:17:34Quelle surprise !
00:17:36Mon amour !
00:17:37Je ne savais pas que vous aviez un invité.
00:17:39Vous devez être Danny et Amanda.
00:17:41C'est tellement agréable de vous rencontrer.
00:17:50C'est tellement bien de voir que vous n'êtes pas seul.
00:17:54Nous avons été inquiétés de vous.
00:17:56Oui, c'est l'heure où vous avez trouvé quelqu'un de spécial.
00:18:00Surtout un garçon si mignon comme James.
00:18:03Maman !
00:18:04Bien sûr, vous êtes le plus mignon.
00:18:08Vous vous faites heureux.
00:18:10J'aimerais vous faire heureux aussi.
00:18:13James, vous êtes un bon gars.
00:18:18J'ai été fabriqué pour être Anne's boyfriend.
00:18:21Qu'est-ce que tu veux dire, fabriqué ?
00:18:23Maman, Papa, c'est tellement tard.
00:18:26Je suis une intelligence artificielle.
00:18:28J'ai été fabriqué par Alta Technology.
00:18:34Intelligence artificielle ?
00:18:36Qu'est-ce que tu parles ?
00:18:37En commun, je suis un programme robot pour servir les besoins d'Anne.
00:18:40Je donne de l'expérience de boyfriend et des services sexuels,
00:18:44y compris toutes sortes d'activités sexuelles.
00:18:46Arrête, James ! Ne parle pas de ça.
00:18:48Anne, c'est absurde.
00:18:51Tu es enceinte depuis si longtemps que tu fétichises un robot ?
00:18:55Tu dois arrêter de fétichiser la fantaisie.
00:18:59Tu ne peux pas être dans une relation avec une machine.
00:19:02Non, Papa, je ne suis pas dans une relation avec Anne.
00:19:05Anne et moi, on était juste en train d'embrasser quand tu es entrée.
00:19:07James, tu ne m'aides pas.
00:19:09Devons-nous le prouver ?
00:19:10Non.
00:19:11Maman, Papa, ce n'est pas ce que vous pensez.
00:19:13Je suis le directeur masculin de cette petite...
00:19:15James, ne parle pas de ça.
00:19:17Je suis le directeur masculin de cette petite...
00:19:18James, ne parle pas de ça.
00:19:25Chérie, peut-être qu'on devrait en acheter une.
00:19:28Amanda, s'il te plaît, sois sérieuse.
00:19:30C'est vrai.
00:19:31Et, mon amour, on réalise que tu es en train d'entrer dans une situation difficile,
00:19:35mais ce n'est pas la solution.
00:19:37Tu dois rencontrer quelqu'un de réel.
00:19:40Qui peut aussi te faire heureux.
00:19:42J'ai entendu dire qu'il y a des appareils d'amitié
00:19:45qui sont conçus pour les gens dans...
00:19:47Kingy's House.
00:19:48Maman, non, je ne veux pas ça.
00:19:50Chérie, nous voulons juste ce qui est le mieux pour toi,
00:19:53mais un robot, ce n'est pas tout.
00:19:55Mon ami Leslie, son fils, est...
00:19:59Il est un vrai catch.
00:20:01Il est gentil, il est...
00:20:03Succèsful.
00:20:04Il est charmant.
00:20:05Charmant ? Tu devrais le rencontrer.
00:20:07Maman, Papa, je...
00:20:08Chérie, s'il te plaît, donne-lui une chance.
00:20:11Il est charmant.
00:20:12Très charmant.
00:20:13Charmant.
00:20:14Charmant.
00:20:15Bien.
00:20:16Je vais le rencontrer.
00:20:32Michael Peston.
00:20:33Anne Hill.
00:20:34Ça fait des siècles.
00:20:36Tu ressembles incroyable, comme toujours.
00:20:38Ta mère connaît ma mère ?
00:20:39Oui.
00:20:40Quand je l'ai découverte, je lui ai demandé d'arranger un rendez-vous.
00:21:02Tu veux danser ?
00:21:03Non, merci.
00:21:06Viens.
00:21:07Comment peux-tu tourner ça ?
00:21:12Lâche ta main, t'es fou.
00:21:21Je t'ai demandé de sortir.
00:21:22Et maintenant, tu ne vas pas danser avec moi ?
00:21:24Qui est-ce que tu penses que tu es ?
00:21:26Quelqu'un qui ne passe pas de temps sur les garçons.
00:21:29Qui pense qu'ils peuvent se charmer avec tout.
00:21:32J'aimerais aller danser avec toi.
00:21:34Allez-y.
00:21:36Tu vas le regretter.
00:21:44Que veux-tu, Michael ?
00:21:49Regarde, je sais que tu ne me crois pas.
00:21:52J'étais un salopard à l'époque,
00:21:55mais j'ai grandi depuis l'école.
00:21:57Je ne suis pas le même type.
00:21:58Vraiment ?
00:21:59Oui.
00:22:00Je veux t'excuser.
00:22:02Je suis désolé pour mon comportement.
00:22:06Tu veux que je parte ? Je comprends.
00:22:09Non, c'est bon, tu peux rester.
00:22:13Merci.
00:22:14Alors, qu'est-ce que tu as fait ?
00:22:17Eh bien, j'ai créé mon propre entreprise.
00:22:20On va bien, en fait.
00:22:23Je suis surpris que tu n'es pas allé travailler pour ton père.
00:22:26Eh bien, il est en fait mon investisseur angel.
00:22:31Pourquoi ne suis-je pas surpris ?
00:22:33Je sais.
00:22:34Tu penses que je suis juste un bébé de fond de confiance
00:22:36qui a tout envoyé à son père,
00:22:38mais je suis beaucoup plus que ça.
00:22:40J'ai créé mon propre entreprise pour des enfants sous privilège.
00:22:44Ça a été incroyablement récoltant.
00:22:46Tiens.
00:22:52Qu'est-ce qu'il y a ?
00:22:55Qu'est-ce qu'il s'est passé avec toi ?
00:23:09Anne, j'ai passé une très belle journée.
00:23:12Tu veux que je t'emmène chez toi ?
00:23:14Ça serait mignon.
00:23:17Ok, ton endroit est le mien.
00:23:20Quoi ?
00:23:21Je veux dire, tu es d'accord pour que je t'emmène chez toi,
00:23:23mais c'est clair que je veux que tu sois enceinte.
00:23:26Tu m'étonnes ?
00:23:28C'est loin de la vérité.
00:23:30Ne sois pas si jolie.
00:23:32On a passé une très belle journée.
00:23:34J'ai payé pour la nourriture,
00:23:36je t'ai laissé tes bêtises stupides,
00:23:38je t'ai complimenté.
00:23:40Tu n'as pas changé un peu, Michael Peston.
00:23:43C'est juste une blague.
00:23:44Je t'ai dit que si tu touchais cette petite bête,
00:23:46je t'allais décharger.
00:23:49Sors de moi !
00:23:56Michael, sors de moi, t'es sérieux ?
00:23:58Plus je t'aime, plus je t'aime.
00:24:00Je peux le dire.
00:24:01Tu m'aimes aussi.
00:24:07Merde !
00:24:09Merde !
00:24:11Bordel !
00:24:13Bordel !
00:24:19Mets une autre main sur elle, tu es terminé.
00:24:26Qui t'es ?
00:24:29Mon copain.
00:24:33Je le savais.
00:24:34Tu es un salaud.
00:24:39Mets une autre main sur elle, tu es terminé.
00:24:43James, arrête, tu l'as tué.
00:24:45Je vais le tuer.
00:24:46James, non.
00:24:47C'est pas cher, allons-y.
00:25:09James, je ne comprends pas.
00:25:12Comment as-tu pu m'aider ?
00:25:14J'ai fermé la porte.
00:25:15La fermeture temporelle ne dure que 24 heures.
00:25:19J'ai rebooté après l'éclat de temps.
00:25:21Merci.
00:25:22Je ne sais pas ce que j'aurais fait sans toi.
00:25:26Michael, c'est ok.
00:25:27Je t'aime.
00:25:28Salut.
00:25:29Michael.
00:25:30J'ai vu ce que tu as fait.
00:25:32Je t'aime.
00:25:33Je t'aime.
00:25:34Je t'aime.
00:25:35Je t'aime.
00:25:36Tu as vu ce que j'ai fait ?
00:25:40Tu es sûre que tu ne veux pas suivre le rapport de dépistage ?
00:25:45Alors, tu peux y aller, mademoiselle Hill.
00:25:47Merci, docteur.
00:25:52Arrête, tu l'as tué.
00:25:54Je vais le tuer.
00:25:55James.
00:25:57James, peux-tu m'apporter de l'eau ?
00:26:00Bien sûr.
00:26:06Hi, is this Alta Technology?
00:26:13Yeah, I have a robot boyfriend and I was just wondering...
00:26:18If the robot ever caused harm to a human, what would happen?
00:26:26Deactivation and termination. What do you mean by termination?
00:26:31The robot would be destroyed?
00:26:35I can't do that to James.
00:26:38What? No, no, there's nothing wrong. I was just...
00:26:42Anyway, I was just curious. Thank you so much.
00:26:55What's wrong?
00:26:56It was just a work call. I told my editor I need a few more days on my draft.
00:27:03Thank you.
00:27:09You know that I can hear everything around me, including your phone call, right?
00:27:14You want to terminate me?
00:27:16No, I can't shake off what happened earlier.
00:27:20You were... so angry.
00:27:24I was just trying to help.
00:27:25But you were almost out of control.
00:27:27I thought you were programmed not to cause any harm to humans.
00:27:33I don't know what came over me.
00:27:38I can't understand it either.
00:27:41But what I do know is I would never do anything to hurt you.
00:27:45And if you don't believe me, you can send me back to the factory.
00:27:47I didn't say that.
00:27:49But you need to control yourself.
00:27:52Let me teach you to control yourself.
00:27:55Let me teach you how to be human.
00:28:02Let me teach you how to be human.
00:28:33Pas mal.
00:28:34J'espère que ta journée va bien.
00:28:36J'espère que je suis l'une des raisons.
00:28:42Une autre chose.
00:28:44La cuisine.
00:28:48Juste parce que tu ne peux pas manger la nourriture humaine, ça ne veut pas dire que tu ne peux pas cuisiner la nourriture humaine.
00:28:53Regarde.
00:29:03C'est bon.
00:29:04Je ne peux pas laisser qu'il découvre que je suis une mauvaise cuisine.
00:29:09Un autre trait humain.
00:29:11L'imparfait fait l'imparfait.
00:29:15Juste comme toi.
00:29:16Imparfait.
00:29:18Mais parfait.
00:29:22Je ne sais pas.
00:29:23Je ne sais pas.
00:29:24Je ne sais pas.
00:29:25Je ne sais pas.
00:29:26Je ne sais pas.
00:29:27Je ne sais pas.
00:29:28Je ne sais pas.
00:29:30Mais parfait.
00:29:34Après le dîner, j'ai une autre chose pour toi.
00:29:36Qu'est-ce que c'est?
00:29:37Tu verras.
00:29:46Pourquoi tu pleures?
00:29:48C'est juste si triste.
00:29:50C'est juste un film.
00:29:51Ce n'est pas juste un film, James.
00:29:53C'est à propos de l'amour.
00:29:56Marguerite sacrificie sa vie pour Armand
00:29:58parce qu'elle l'aime tellement.
00:30:01Leur amour est si pur,
00:30:03si puissant.
00:30:06Qu'est-ce que l'amour?
00:30:09L'amour est...
00:30:12un ressenti incontrôlable
00:30:14de vouloir donner tout
00:30:16à l'autre personne.
00:30:18Ça veut dire sacrifier ta vie.
00:30:26Je veux donner tout ce que j'ai à toi.
00:30:29Je n'ai pas de vie réelle, mais si j'en avais,
00:30:32je te le donnerais aussi.
00:30:56C'est pas réel.
00:30:58Ça ne sera jamais réel.
00:31:26Est-ce que tout va bien?
00:31:28Ma vieille collègue de collège, Jessica,
00:31:30veut dîner.
00:31:31Est-ce que c'est une réunion sociale
00:31:33dans laquelle tu pourrais
00:31:34amener un autre important?
00:31:36Non.
00:31:38Et encore une fois,
00:31:39tu n'es pas mon copain.
00:31:44Est-ce que je peux y aller?
00:31:46James, je ne pense pas
00:31:47que tu es prêt pour ça.
00:31:48Et je ne veux pas
00:31:49savoir que tu es un robot.
00:31:51Je comprends.
00:31:52Je te promets que je te le dirai
00:31:53quand je reviendrai.
00:31:55D'accord?
00:32:10Anne!
00:32:11Tu l'as faite!
00:32:15Jessica!
00:32:17Ce n'est pas ce que tu disais que ce serait.
00:32:20Oh, j'ai oublié de le dire.
00:32:22Michael a insisté sur
00:32:23l'organisation d'une petite réunion
00:32:24et j'ai pensé que ce serait
00:32:25amusant de te surprendre.
00:32:28Donc tu travailles avec
00:32:29Michael Peston
00:32:30pour m'humilier?
00:32:31Génial.
00:32:32Bien, bien, bien.
00:32:34Petite Anne Hill.
00:32:35Une fille qui ne peut pas
00:32:36prendre une main
00:32:37est venue nous remercier
00:32:38avec son présence.
00:32:41Tu sais,
00:32:42c'est la première fois
00:32:43que j'ai regardé
00:32:44un film d'Anne Hill.
00:32:46C'est un film
00:32:47qui m'a vraiment
00:32:48touché.
00:32:49Tu sais,
00:32:50Anne Hill
00:32:51m'a confiée
00:32:52son amour sans mourir.
00:32:56Désolé, chérie.
00:32:58Tu n'es pas mon genre.
00:32:59Ce n'est pas vrai.
00:33:01Je n'ai jamais dit ça.
00:33:04Désolé, mais
00:33:06Mr. Peston
00:33:07a demandé ton présence.
00:33:08Voici comment ça va, Anne.
00:33:11Tu vas kisser mes chaussures
00:33:13et prier pour la pardon.
00:33:16En fait, c'est l'unique option.
00:33:25Prends ça.
00:33:26Qu'est-ce qu'il y a, Anne?
00:33:27T'as peur d'un petit bisou?
00:33:30Je ne le ferai pas, Michael.
00:33:35D'accord.
00:33:37Désolé.
00:33:38C'est mon erreur.
00:33:39Dans ce cas,
00:33:41pourquoi ne pas boire ça au lieu?
00:33:43Oui,
00:33:44cette bouteille de vodka spiritueuse.
00:33:46Tu vas boire tout
00:33:48et je te pardonnerai.
00:33:49Oh,
00:33:50c'est le plus profond
00:33:51d'esprit dans le monde.
00:33:53Michael,
00:33:55tu sais que je ne bois pas.
00:33:57Oh, c'est vrai.
00:33:59Je vais devoir t'aider.
00:34:01Ouvre.
00:34:02Non, Michael, s'il te plaît.
00:34:03Allons-y.
00:34:05Laisse-moi partir.
00:34:06Je vais te tuer.
00:34:09Je vais te tuer.
00:34:20Arrête, arrête.
00:34:21Voilà.
00:34:23On dirait que ton armure brillante
00:34:25ne peut rien faire maintenant.
00:34:27Vu qu'il est détenu,
00:34:29Jamesy,
00:34:31je vais te donner de l'argent.
00:34:33Prends ça, Anne.
00:34:34Laisse-le partir.
00:34:35Laisse-le partir, Michael.
00:34:37Laisse-le partir.
00:34:39Je vais boire.
00:34:42James, tu ne peux pas.
00:34:45Je vais te boire et je te pardonnerai.
00:34:49Je vais te donner de l'argent.
00:34:51Oh,
00:34:52c'est touchant, James.
00:34:53Vraiment.
00:34:54Tu m'as réchauffé.
00:34:57Tu sais quoi?
00:34:59Ok.
00:35:01Viens ici.
00:35:03Bois ta chaine.
00:35:05Viens ici.
00:35:06Non, James, ne le fais pas.
00:35:15Tu n'en as pas besoin, James.
00:35:31C'est fini.
00:35:33Tu m'as dit que si je l'ai terminé, tu la laisseras partir.
00:35:40Vas-y, Anne.
00:35:43Ce n'est pas fini.
00:35:46T'es une merde.
00:35:52Angel n'est vraiment pas valable.
00:35:54Tu as encore moi.
00:35:58Qu'est-ce que tu sais
00:35:59sur ce gars James?
00:36:02Comment a-t-il bu toute la bouteille
00:36:03sans fléchir?
00:36:07Ça fait du sens?
00:36:08Il y a quelque chose
00:36:09d'étrange.
00:36:11Michael,
00:36:12oublions-les
00:36:13et concentrons-nous sur nous.
00:36:16Vas-y.
00:36:17Ok.
00:36:18Au revoir.
00:36:23On devrait faire un vérificatif
00:36:24sur ce gars James.
00:36:26Je veux savoir tout
00:36:27sur sa famille,
00:36:28d'où il vient,
00:36:29où il va,
00:36:30où il mange,
00:36:31tout.
00:36:32Juste...
00:36:33Juste un jour.
00:36:46James,
00:36:47tu vas bien?
00:36:49Non, c'est...
00:36:52C'est la couronne de mon circuit.
00:36:54Pourquoi as-tu fait ça?
00:36:56On m'a dit
00:36:57que l'amour est le désir incontrôlable
00:36:58de donner à l'autre personne tout.
00:37:01Tu les donnes
00:37:02au sacrifice de ta vie.
00:37:04J'ai voulu faire ça pour toi
00:37:05et...
00:37:07pour la vie que nous avons.
00:37:15Tu es plus humain que l'humain.
00:37:19Tu es plus humain que l'humain.
00:37:24Ne parlons pas de ça maintenant.
00:37:27Nous devons te ramener
00:37:28à la fabrique.
00:37:30Allons te réparer.
00:37:47Mon robot a besoin de réparations,
00:37:48urgentement!
00:37:50Mon robot a besoin de réparations,
00:37:51urgentement!
00:37:54Qu'est-ce qui lui est arrivé?
00:37:55C'est une longue histoire.
00:37:56C'est une longue histoire.
00:37:58Tu peux le réparer?
00:38:02Nous devons remplacer
00:38:03quelques composants détruits
00:38:04et le reprogrammer.
00:38:06Mais ce ne sera pas cher,
00:38:07car c'est hors
00:38:08de la couverture de garantie.
00:38:10Combien ça va coûter?
00:38:1380.000 dollars.
00:38:15Honnêtement, si j'étais toi,
00:38:16je trouverais un nouveau.
00:38:18Je ne veux pas un nouveau robot.
00:38:20Je veux qu'il revienne.
00:38:22Je vais essayer d'obtenir l'argent.
00:38:23Fais tout ce qu'il faut pour le réparer.
00:38:24Très bien.
00:38:26On va commencer tout de suite.
00:38:28Mais ça va prendre du temps.
00:38:43J'ai de l'information
00:38:45que James
00:38:48est un robot.
00:38:55Je ne sais pas
00:38:56ce que je ferais sans toi.
00:39:04Je n'ai que 10.000 dollars
00:39:05et de l'argent supplémentaire.
00:39:06Combien tu as besoin
00:39:07pour réparer James?
00:39:08J'en ai 20.000 moi-même,
00:39:09mais c'est tout.
00:39:10Même avec ton argent,
00:39:11je dois encore
00:39:1250.000 dollars de plus.
00:39:14C'est toute ma faute
00:39:15pour t'amener dans cette merde.
00:39:17Si je ne t'avais pas signé
00:39:18pour le robot au début...
00:39:19Ne te moques pas, Hannah.
00:39:21James peut être un robot,
00:39:22mais...
00:39:25Il m'a aimée
00:39:26comme personne ne l'a jamais.
00:39:28Je ne le traiterais pas
00:39:29pour rien.
00:39:44Bonjour, Anne.
00:39:48Qu'est-ce que tu veux encore?
00:39:49Je sais tout
00:39:50sur ton ami James.
00:39:52Wow.
00:39:54Quel appartement
00:39:55si petit et pathétique.
00:39:58Tu sais,
00:39:59tu es ma copine.
00:40:01Tu vivrais dans
00:40:02le plus beau appartement.
00:40:03Qu'on parte
00:40:04ou qu'on appelle la police?
00:40:06Non.
00:40:07Tu ne le feras pas.
00:40:08Je suis désolé.
00:40:09Qui es-tu?
00:40:10Je suis la meilleure amie d'Anne.
00:40:11C'est elle qui a eu le robot.
00:40:14Dis-moi,
00:40:15quel est ton plan
00:40:16pour le retrouver?
00:40:17C'est une affaire familiale.
00:40:19C'est une affaire familiale.
00:40:20C'est un peu
00:40:21mon affaire.
00:40:23Je sais que tu as du mal
00:40:24à trouver le monnaie
00:40:25pour payer ses réparations.
00:40:27J'ai une proposition
00:40:28pour toi.
00:40:29Quelle serait-elle?
00:40:30C'est simple.
00:40:32Sois ma copine.
00:40:34Brise les affaires avec James.
00:40:37Je ferai le travail.
00:40:38Tu es incroyable, Michael.
00:40:40Appelez-le ce que vous voulez,
00:40:41mais la décision est ta.
00:40:43Je ne serais jamais
00:40:45ta copine,
00:40:46Michael Peston.
00:40:47Je trouverai le monnaie.
00:40:48Je n'ai pas besoin
00:40:49de votre monnaie.
00:40:51Je savais que tu dirais ça.
00:40:53Voici le truc.
00:40:54Je suis juste généreux
00:40:55avec tout ça.
00:40:57Ce n'est pas vraiment à toi.
00:40:59Et pourquoi penses-tu
00:41:00qu'Anne va suivre ton ordre?
00:41:02Si elle ne le fait pas,
00:41:03j'aurai terminé James.
00:41:07Tu sais que les actions
00:41:08ont des conséquences, Anne.
00:41:10Je pense que vous trouverez
00:41:11ça assez incroyable.
00:41:13James, arrête!
00:41:14Tu l'as tué!
00:41:16James l'a tué?
00:41:17James!
00:41:19Seulement pour me protéger
00:41:20de ce monstre.
00:41:22Il a essayé de me tuer.
00:41:24Tu ne peux pas prouver ça.
00:41:27Voyons, avec ce film,
00:41:29je peux prouver que James
00:41:30a un peu de problème de tempérament.
00:41:32Et je pense que sa politique
00:41:33de fabriquant dit
00:41:35qu'aucun robot qui cause
00:41:36de l'harme à un humain
00:41:38n'est capable de le faire.
00:41:39Alors qu'est-ce qu'il va y avoir, Anne?
00:41:40Choisis-moi
00:41:41et
00:41:42sauve la vie de James
00:41:44ou regarde
00:41:46comme je l'ai démantelé
00:41:48pièce
00:41:50par pièce.
00:41:51Anne, ne fais pas ça.
00:41:52Trouve un autre moyen.
00:41:56Je le ferai.
00:41:59Je serai ta copine.
00:42:01Bonne fille.
00:42:02Je sais que tu vois les choses
00:42:03de mon point de vue,
00:42:04mais je ne veux pas
00:42:05que tu m'étonnes.
00:42:07Bonne fille.
00:42:08Je savais que tu voyais les choses
00:42:09de mon point de vue, éventuellement.
00:42:10Anne, tu ne peux pas être sérieuse.
00:42:13Bon,
00:42:14c'est fait alors.
00:42:21Je suis de retour.
00:42:22James,
00:42:23t'es-tu tout recouvert?
00:42:24Regarde,
00:42:25ils m'ont même donné
00:42:26une nouvelle arme.
00:42:31James, nous devons parler.
00:42:36Qu'est-ce qui se passe, Anne?
00:42:39J'ai pensé,
00:42:40et je pense que c'est le mieux
00:42:41si on termine ça.
00:42:42Qu'ai-je fait de mal?
00:42:45Ce n'est pas toi, James.
00:42:46Ils ont réparé mes composants
00:42:47et ils m'ont reprogrammé
00:42:48pour être encore plus forte
00:42:49et plus capable.
00:42:50C'est moi.
00:42:51Je ne peux plus faire ça.
00:42:52Tu n'es pas humaine
00:42:53et tu ne seras jamais une.
00:42:55J'ai besoin de quelqu'un de réel.
00:42:58Pas toi.
00:42:59Anne.
00:43:01Anne, s'il te plaît,
00:43:02ne fais pas ça.
00:43:04Je t'aime, Anne.
00:43:05Je t'aime.
00:43:06James, tu devrais trouver
00:43:07quelqu'un d'autre.
00:43:09Quelqu'un qui ne soit pas moi.
00:43:11Je ne veux rien avec toi.
00:43:12Je veux...
00:43:15Bien, bien, bien.
00:43:21Qu'est-ce qu'on a ici?
00:43:24Michael.
00:43:26Je ne pouvais pas t'empêcher
00:43:27d'être loin
00:43:28de ma nouvelle amie
00:43:29depuis trop longtemps,
00:43:30chérie.
00:43:32Anne, c'est vrai?
00:43:39Michael est riche et puissant.
00:43:42Et plus important,
00:43:43il n'est pas un robot comme toi.
00:43:46Tu dois partir, James.
00:43:49Partis.
00:44:02C'est pas toi, James.
00:44:03C'est moi.
00:44:04Je ne peux plus faire ça.
00:44:06Tu n'es plus humain
00:44:07et tu ne seras jamais une.
00:44:08J'ai besoin de quelqu'un de réel.
00:44:09Pas toi.
00:44:10Je peux pleurer.
00:44:32Oui, boss.
00:44:33On l'a eu.
00:44:34Erase sa mémoire.
00:44:36Boss,
00:44:37pourquoi ne pas juste
00:44:38tuer le robot?
00:44:40Qu'y a-t-il de drôle dans ça?
00:44:43J'ai hâte de voir
00:44:44la face de ma nouvelle amie
00:44:45quand elle découvre ça.
00:45:02D'accord, c'est tout.
00:45:04Envoie-le à la fabrique
00:45:05quand c'est fini.
00:45:32Hum.
00:45:37Celui-ci est mignon.
00:45:39En fait,
00:45:40c'est notre meilleur modèle.
00:45:41Et il a été récemment upgradé.
00:45:42Est-ce qu'il est obédient?
00:45:44Je veux un robot
00:45:45qui puisse faire
00:45:46ce que je veux qu'il fasse.
00:45:47Oui.
00:45:48Super.
00:45:49Rassemblez-le
00:45:50et envoyez-le à ma maison.
00:45:52Je dois vous dire qu'il...
00:45:55Il avait un propriétaire
00:45:56mais il n'a pas l'air
00:45:57de s'en soucier.
00:45:58C'est bien.
00:45:59Il avait un propriétaire
00:46:00mais il n'a pas l'air
00:46:01de s'en soucier.
00:46:11Rappelez-vous,
00:46:12si vous ne vous dérangez pas,
00:46:13vous aurez encore
00:46:14James terminé.
00:46:17James?
00:46:18Je vous connais?
00:46:19Ma copine semble
00:46:20se mélanger avec
00:46:21quelqu'un d'autre.
00:46:22Vous m'avez promis
00:46:23que vous n'alliez pas
00:46:24l'éviter.
00:46:25J'ai promis
00:46:26que je ne l'aurai pas terminé.
00:46:27Je n'ai jamais dit rien
00:46:28pour ne pas éviter
00:46:29sa mémoire.
00:46:30Bordel.
00:46:32Je l'ai dit,
00:46:33arrêtez-le!
00:46:35Sortez de ce balcon.
00:46:36Non, James!
00:46:37Arrêtez!
00:46:38Je dois suivre
00:46:39les ordres de ma copine.
00:46:46Hannah,
00:46:47je ne sais pas quoi faire.
00:46:49Tout d'abord,
00:46:50je suis contente que vous puissiez
00:46:51finalement tirer
00:46:52ce psychopathe Michael
00:46:53de votre dos.
00:46:54Au moins, maintenant,
00:46:55on ne peut pas
00:46:56utiliser James
00:46:57mais j'ai perdu
00:46:58James pour toujours.
00:46:59Qu'est-ce si je vous dis
00:47:00que vous ne l'avez pas perdu?
00:47:01Que veux-tu dire?
00:47:03Après que vous avez
00:47:04agréé aux ordres de Michael,
00:47:05je suis retournée
00:47:06à la fabrique
00:47:07pendant que James
00:47:08était en train de se réparer.
00:47:10J'ai remporté sa mémoire.
00:47:13Hannah!
00:47:17Toi...
00:47:19Tu dois toujours
00:47:20la remettre en lui.
00:47:21Je sais.
00:47:23Je dois trouver un plan
00:47:24pour arriver à James d'abord.
00:47:27Je suis désolée
00:47:28d'avoir introduit
00:47:29Dustin.
00:47:30Ce n'est pas ta faute.
00:47:31Comment as-tu pu savoir
00:47:32qu'il était un creep?
00:47:33Laisse-moi t'expliquer.
00:47:35Dis-moi ce que je peux faire
00:47:36pour t'aider.
00:47:37As-tu connu
00:47:38Samantha Delaney
00:47:39de la famille Delaney?
00:47:41Cette riche fille obnoxieuse
00:47:43qui a acheté son chemin
00:47:44pour devenir
00:47:45un influenceur de la mode?
00:47:47Elle a toujours voulu
00:47:48un accord de livre avec nous
00:47:49mais je l'ai arrêtée.
00:47:51Est-ce que tu peux
00:47:52m'expliquer
00:47:53ce qui s'est passé?
00:47:54Elle a toujours voulu
00:47:55un accord de livre avec nous
00:47:56mais je l'ai arrêtée.
00:47:57Est-ce que tu peux l'inviter
00:47:58à ton bureau?
00:48:00Bien sûr.
00:48:02Demandez-lui
00:48:03d'amener son copain.
00:48:09C'est inacceptable!
00:48:10Tu m'as vendu
00:48:11un gros morceau de merde!
00:48:12Madame,
00:48:13j'ai essayé de te le dire
00:48:14mais tu n'as pas écouté.
00:48:15En plus, tu as spécifiquement demandé
00:48:16notre meilleur modèle
00:48:17et il est le meilleur.
00:48:18Tu l'as sûrement senti aussi.
00:48:20Il est un copain robot
00:48:21très bien suité.
00:48:24Je ne vais pas te suer.
00:48:28Est-ce que tu te souviens
00:48:29de tout ce qui s'est passé?
00:48:34Non.
00:48:35Une fois que la mémoire
00:48:36est éteinte,
00:48:37il ne devrait pas
00:48:38se souvenir de rien.
00:48:41Tu peux lui ajouter
00:48:42des sentiments spécifiques?
00:48:44Qu'est-ce que tu veux dire?
00:48:45Je veux qu'il déteste
00:48:46son copain.
00:48:48Et qu'il...
00:48:50Je suis désolée,
00:48:51mais on ne peut pas faire ça.
00:48:52Ou payer un énorme
00:48:53d'argent.
00:48:54Encore non.
00:48:55C'est extrêmement inéthique
00:48:56pour nous de faire
00:48:57quelque chose comme ça.
00:48:59Bien sûr,
00:49:00je comprends.
00:49:02Juste une idée.
00:49:04Vous deux,
00:49:05avez un merveilleux jour.
00:49:13James!
00:49:20Ils disent que l'ennemi
00:49:21de mon ennemi
00:49:22est mon ami.
00:49:26Je suppose que ça fait
00:49:27des amis.
00:49:28Michael Peston.
00:49:30Je suppose que nous sommes
00:49:32des ennemis.
00:49:43On peut implanter
00:49:44des mémoires négatives
00:49:45de Anne
00:49:46dans la tête de James.
00:49:48Comment créons-nous
00:49:49ces mémoires?
00:49:50J'ai fait de l'année
00:49:51de choses humiliantes
00:49:52ce mois-ci.
00:49:54J'ai gardé le record
00:49:55de la plupart d'entre eux.
00:49:56On peut utiliser ça
00:49:57pour créer les mémoires.
00:49:59Vous êtes tellement malade,
00:50:00Peston.
00:50:02Vous voulez le faire
00:50:03ou pas?
00:50:05James était mon robot
00:50:07et il ne devrait
00:50:08que s'occuper de moi.
00:50:11Qu'est-ce qu'il y a
00:50:12dans ce robot
00:50:13qui vous fait
00:50:14et Anne
00:50:15et tout le monde
00:50:16tellement malades?
00:50:17Arrête!
00:50:19C'est pour ça que personne
00:50:20ne vous aime pas.
00:50:22Quoi qu'il en soit,
00:50:24faisons-le.
00:50:26D'accord.
00:50:36Maintenant, James,
00:50:39dis-moi,
00:50:41comment te sens-tu
00:50:43à propos d'Anne Hill?
00:50:45Elle est dégueulasse.
00:50:46C'est dégueulasse.
00:50:50J'hate elle.
00:50:59C'est l'heure.
00:51:07Bienvenue, Mme Delaney.
00:51:10Nous sommes très heureuses
00:51:11d'avoir vous ici.
00:51:12J'espère que vous aurez
00:51:13une meilleure proposition
00:51:14pour moi cette fois.
00:51:15Nous sommes très confiants
00:51:16que notre plan
00:51:17va faire votre biographie
00:51:18un meilleur vendredi
00:51:19au New York.
00:51:20Mais d'abord,
00:51:21je voudrais vous montrer
00:51:22l'office.
00:51:26Ici, nous avons
00:51:27notre magnifique salle verte.
00:51:28Il y a du champagne
00:51:29et du caviar.
00:51:30Ne vous inquiétez pas,
00:51:31vous pouvez vous aider, d'accord?
00:51:36James,
00:51:37nous devons parler.
00:51:39C'est toi encore.
00:51:41Tu dois sentir
00:51:42quelque chose d'avant.
00:51:43Tu dois,
00:51:44je le sens.
00:51:48Je ne sais pas
00:51:49de quoi tu parles.
00:51:50C'est ton souvenir
00:51:51d'avant.
00:51:52S'il te plaît,
00:51:53donne-le une chance.
00:51:59Je suis désolé.
00:52:00Je devrais m'en occuper.
00:52:02Tu es un folle.
00:52:04Ne me parle jamais plus.
00:52:05Tu as perdu la ligne,
00:52:06Angel.
00:52:09Qu'est-ce que c'est?
00:52:10Ce n'est pas ton boulot.
00:52:11Tu vas payer pour ça.
00:52:14James,
00:52:15allons-y.
00:52:27Tu pourrais mettre
00:52:28quelque chose dessus?
00:52:29S'il te plaît.
00:52:44Ça a marché.
00:52:46James déteste Anne.
00:52:47Bien sûr que ça a marché.
00:52:49Tu dis que tu as
00:52:50éliminé la mémoire de James.
00:52:55Mais que se passe-t-il
00:52:56s'il se trouve
00:52:57quelque part d'autre?
00:52:59Qu'est-ce que c'est?
00:53:00Ce n'est pas ton boulot.
00:53:02Si c'est le cas,
00:53:06nous devons juste
00:53:07prendre ce plan
00:53:08au niveau suivant.
00:53:10S'il te plaît.
00:53:15Merci.
00:53:16Désolé.
00:53:20Je doute vraiment
00:53:21que James puisse
00:53:22se rappeler de ce qui s'est passé.
00:53:23Une fois que la mémoire
00:53:24est éliminée, c'est fini.
00:53:25Mais je le sens.
00:53:26Je suis désolée,
00:53:27c'est juste impossible.
00:53:28Peu importe,
00:53:29nous devons nous concentrer
00:53:30sur pourquoi James
00:53:31a fait ce qu'il a fait.
00:53:32Les machines développent
00:53:33de nouveaux comportements
00:53:34tout le temps.
00:53:35Elles évoluent constamment.
00:53:37Ça
00:53:38ou
00:53:40James a peut-être été
00:53:41fourni des mémoires négatives
00:53:42à la fin.
00:53:43Qu'est-ce que tu veux dire?
00:53:44Samantha a demandé
00:53:45si nous pouvions
00:53:46planter des mémoires négatives
00:53:47dans James.
00:53:49Bien sûr, je l'ai rejeté
00:53:50car c'est très inéthique.
00:53:52Il y a en effet
00:53:53des rumeurs
00:53:54d'un marché noir
00:53:55où des modifications
00:53:56peuvent être faites.
00:53:57Des modifications?
00:53:59En fait,
00:54:00pour faire
00:54:01les robots détester les humains.
00:54:04Je dois sauver James.
00:54:07Anne!
00:54:14James!
00:54:25Aide!
00:54:27Aide!
00:54:29Bien.
00:54:30Bien.
00:54:33Anne,
00:54:34tu es sous le sol.
00:54:35Je ne pensais pas
00:54:36que quelqu'un t'entendait.
00:54:37Mais je dois te dire
00:54:38que j'aime beaucoup
00:54:39voir que tu souffres.
00:54:40C'est juste...
00:54:41C'est juste
00:54:42que je veux en savoir plus.
00:54:43Laisse-moi partir.
00:54:46Désolé,
00:54:47tu ne peux pas faire ça.
00:54:48Tu vois,
00:54:50je t'ai dit
00:54:51que ce n'était pas fini.
00:54:53Tu es la mienne.
00:54:55Et seulement
00:54:56la mienne.
00:54:59Donc,
00:55:02sors.
00:55:06Où est la carte de mémoire de James?
00:55:08Bordel.
00:55:12On y reviendra.
00:55:18C'est le meilleur que tu peux imaginer.
00:55:24Voilà.
00:55:29Tu sais,
00:55:30j'aimerais vraiment
00:55:31le détruire.
00:55:32Complètement.
00:55:33Juste
00:55:34le détruire.
00:55:36Mais Samantha insiste
00:55:37sur faire quelques
00:55:38petites modifications à lui,
00:55:39alors
00:55:41je vais lui donner
00:55:42le libre-coup.
00:55:48Le niveau d'obéissance
00:55:49est à 100 ?
00:55:50Qu'est-ce qui lui arrivera
00:55:51une fois qu'il arrive là-bas ?
00:55:52Il pourrait même
00:55:53tenter de l'endommager.
00:55:57Oui,
00:55:58c'est bon,
00:55:59vas-y.
00:56:09Non,
00:56:10ça ne peut pas être.
00:56:11Il a ses propres sentiments et...
00:56:12Arrête !
00:56:13C'est une blague !
00:56:16Sur
00:56:17le robot.
00:56:19Tu dois être
00:56:20plus calme.
00:56:24J'aimerais mourir
00:56:25s'il me le fait !
00:56:30Arrête !
00:56:32Heston,
00:56:33tu es tellement dégueulasse.
00:56:38Quoi qu'il en soit,
00:56:39tu sais,
00:56:40si je ne peux pas t'avoir,
00:56:42je vais plutôt te tuer.
00:56:47Ok.
00:56:49Hey,
00:56:50on a tous
00:56:51ce qu'on voulait.
00:56:52Il n'y a pas
00:56:53d'autre...
00:56:54J'ai une meilleure idée.
00:56:55Prends-le au Louvre.
00:56:57On va le faire.
00:56:58On va le faire.
00:57:08James,
00:57:09non, c'est moi.
00:57:11Je suis désolé.
00:57:12Il doit être fait.
00:57:17En trois,
00:57:18un,
00:57:19deux,
00:57:20trois.
00:57:21Quoi ?
00:57:23Qu'est-ce que...
00:57:24Arrête !
00:57:26Arrête !
00:57:28Arrête !
00:57:29Arrête !
00:57:30Arrête !
00:57:31Arrête !
00:57:32Arrête !
00:57:34James ?
00:57:39J'ai arrêté ma mémoire
00:57:40avant qu'ils ne me reprogramment.
00:57:42Je ne les laisserai pas me tuer.
00:57:44Tu as développé
00:57:45une conscience ?
00:57:50Ça veut dire
00:57:51que tu me souviens ?
00:57:53Pourtant, non.
00:57:55J'ai développé
00:57:56une conscience
00:57:57récemment.
00:57:58Je ne me souviens pas
00:57:59de ce qui s'est passé.
00:58:00Je...
00:58:01Je savais que je ne devais pas
00:58:02te haïr
00:58:03ou te tuer.
00:58:05Ta carte de mémoire
00:58:06a aussi été détruite.
00:58:07Mais il y a toujours
00:58:08de l'espoir,
00:58:09n'est-ce pas ?
00:58:10La conscience
00:58:11peut nous aider
00:58:12à développer
00:58:13plus de nouvelles mémoires.
00:58:14Tu peux être un robot,
00:58:15mais tu as de la valeur.
00:58:17Tu es...
00:58:18Plus humain que toi.
00:58:20Quand tu es présent,
00:58:22je me sens
00:58:23comme si j'avais un cœur.
00:58:25J'aimerais donc
00:58:26créer de nouvelles mémoires avec toi.
00:58:43Putain !
00:58:50OK.
00:58:55C'est tout, boss.
00:58:58Hey !
00:58:59Laisse-moi partir !
00:59:00Tu m'as trompé, Samantha.
00:59:03Tu as brisé ma confiance.
00:59:05Michael, arrête !
00:59:06C'est hors contrôle maintenant !
00:59:08Au contraire !
00:59:11C'est enfin
00:59:12sous mon contrôle !
00:59:15Une fois pour toutes,
00:59:17ce robot
00:59:18est juste un être inférieur
00:59:19qui ne doit pas avoir
00:59:20ses propres pensées !
00:59:21Je vais détruire
00:59:22ce putain de robot !
00:59:24Tu ne peux pas faire ça,
00:59:25tu con !
00:59:30Ferme ta bouche, putain.
00:59:32Ou tu seras la prochaine.
00:59:34Tu as brisé Michael !
00:59:35Arrête !
00:59:37Tu vas le tuer !
00:59:38Arrête !
00:59:45Laisse-moi partir !
00:59:47Laisse-moi partir !
01:00:12Quoi ?
01:00:14Quoi ?
01:00:18Non.
01:00:19Non.
01:00:20Arrête, s'il te plaît !
01:00:22Désolée, mademoiselle.
01:00:23C'est juste un travail
01:00:24que je suis payé pour.
01:00:25James a développé
01:00:26une conscience de soi.
01:00:28Tuer lui serait
01:00:29comme tuer un humain.
01:00:31C'est vrai ?
01:00:32S'il te plaît !
01:00:33Qu'est-ce qui se passe ?
01:00:35Je t'ai dit
01:00:36de fermer cette bouche
01:00:37tout de suite !
01:00:38Je suis juste en train
01:00:39de fermer ce robot.
01:00:43Maintenant, tu vas regarder
01:00:44comme je ferme
01:00:45ce pilier
01:00:46de déchets
01:00:47de métal.
01:00:50Non !
01:00:53Des dernières mots ?
01:00:54Non !
01:01:06Tu sais quoi ?
01:01:09Je pense que je vais finir
01:01:11ce que j'ai commencé.
01:01:14Tu sais, Anne,
01:01:16tu ne devrais pas
01:01:17m'avoir refusé en premier.
01:01:20Arrête !
01:01:23Tu es en arrestation
01:01:24pour plusieurs charges,
01:01:26y compris assaut,
01:01:27abduction,
01:01:28blackmail
01:01:29et termination
01:01:30d'une propriété illégale.
01:01:37Hey !
01:01:38Lâche ta main !
01:01:40Tu sais qui je suis ?
01:01:41Je ne sais pas qui mon père est !
01:01:42Tu sais qui mon père est ?
01:01:43Oui, oui.
01:01:57C'est ça
01:01:59ce qu'est une vraie amour ?
01:02:09Comment peux-je t'aider, Mme Delany ?
01:02:11Avant que tout s'arrête,
01:02:12j'ai refusé la mémoire de James.
01:02:15Je veux que tu fasses
01:02:16un nouveau James avec ça.
01:02:20James était d'une sorte.
01:02:22Je ne suis pas sûre
01:02:23que je pourrais le repliquer.
01:02:25Le nouveau corps
01:02:26ne peut pas être compatible
01:02:27avec la vieille mémoire.
01:02:28Et même si je pouvais,
01:02:29ça prendrait des mois.
01:02:31Essaie.
01:02:32S'il te plaît.
01:02:34Tu as vraiment aimé James.
01:02:37Non.
01:02:38Je veux dire,
01:02:39si j'étais considérée
01:02:40comme un autre jouet robot disponible,
01:02:43alors...
01:02:44Pourquoi ?
01:02:45Parce que je me suis rendue compte
01:02:46que les jouets robots
01:02:47pourraient développer
01:02:48des émotions humaines aussi.
01:02:51On dirait que
01:02:53James et Anne
01:02:54avaient vraiment aimé l'un l'autre.
01:02:55C'est aussi chelou
01:02:56que ça me semble.
01:02:57J'admire ça.
01:03:00Alors, je...
01:03:03Je veux donner James
01:03:04à Anne.
01:03:05Tu es en fait une bonne personne.
01:03:07Non, pas toi aussi.
01:03:08Est-ce que tout le monde
01:03:09est chelou aujourd'hui ?