• avant-hier
Transcription
00:00:30Dyron ! Dyron, il faut que tu viennes t'occuper d'eux !
00:01:00Aaaaah !
00:01:30Aaaaah !
00:02:00Aaaaah !
00:02:30Aaaaah !
00:02:42Aaaaah !
00:02:44Oh!
00:02:53Ok.
00:03:09Ah!
00:03:11Oui, oui.
00:03:12Qui est-il? Il n'a pas 5 centimes à l'office de vente
00:03:15En plus, j'ai un acheteur à Norlock
00:03:17Oui
00:03:19Quelqu'un d'autre?
00:03:20Tu veux un Oscar? Qui le souvient?
00:03:23Pour ça, je pourrais avoir Sandra Dee
00:03:28J'ai discuté avec elle. Elle a l'impression que Pat Boone n'est pas d'accord
00:03:32Vous voulez voir les journaux, Mr. Smith?
00:03:34Dans un instant
00:03:35Vous étiez en retard
00:03:37Quelqu'un m'a attrapé jusqu'à 4 heures du matin
00:03:41Comment avez-vous aimé?
00:03:43J'ai aimé
00:03:45Vous l'avez fait?
00:03:47Non, je ne l'ai pas fait
00:03:49Mais merci
00:03:50Ok, au revoir
00:03:52Vous avez bu trop
00:03:54Dites-lui de le envoyer
00:03:56Byron, vous voyez notre affaire?
00:03:58Non
00:03:59Ralph, envoyez-le à l'exchange
00:04:01Cette photo s'ouvrira dans les 100 étoiles demain
00:04:04C'est un super film, n'est-ce pas Jenny?
00:04:06C'est bon
00:04:08C'est un nouveau script?
00:04:11Est-ce que tout le monde l'a lu?
00:04:15C'est un travail d'art
00:04:16Merci beaucoup
00:04:17Non, je suis sérieux, c'est un très important film
00:04:19C'est ce genre de propriété que je vais être fier de mettre mon nom sur
00:04:22Vous l'écrivez, Ed?
00:04:23C'est un bon script, Sam
00:04:24N'est-ce pas, Byron?
00:04:26Je ne fais plus de films, Marshal
00:04:30Quoi?
00:04:34Je me retiens
00:04:36Depuis quand?
00:04:37C'est un gag, Sam?
00:04:40Attendez un instant
00:04:41J'ai mis de l'argent avant le script
00:04:43J'ai signé un accord avec l'AIP
00:04:44C'est tout basé sur mon compréhension de Byron Arlen
00:04:46Je n'ai jamais signé un accord avec lui
00:04:48Tu n'as jamais signé un accord avec les dernières photos que nous avons faites
00:04:51Nous avons eu des coups de main
00:04:52Qu'est-ce que c'est? Il y a quelque chose qui te dérange?
00:04:54Je comprends, tu n'as pas aimé notre dernier film
00:04:56Pas du tout
00:04:57Je pense que Sam a réalisé le film très bien
00:04:59C'est pourquoi je lui ai laissé écrire ce nouveau script
00:05:00Tu l'as pas lu?
00:05:01C'est un nouveau changement de pace pour toi
00:05:06Tout le monde sort
00:05:07Je vais parler à Byron seul
00:05:09S'il te plait, Marshall, pas de scènes
00:05:11Donne-moi un instant
00:05:12Viens, Sam
00:05:14Laisse-moi réparer ça
00:05:18Byron, mon ami, qu'est-ce qui se passe?
00:05:20Ce n'est pas comme toi
00:05:21Qu'est-ce que c'était?
00:05:22Je ne sais pas
00:05:23Tu n'as pas aimé mon script
00:05:24Arrête d'être si paranoïde
00:05:26Qu'est-ce que tu veux dire paranoïde?
00:05:27J'ai envoyé mon script hier
00:05:28Et aujourd'hui, il retire des photos
00:05:30Qu'est-ce que je dois faire?
00:05:32Je suis sûre qu'il n'a même pas lu le script
00:05:34J'ai juste peur que ce soit plus sérieux
00:05:36Et ton travail?
00:05:38Il n'a rien dit
00:05:39Et s'il retourne à l'Angleterre?
00:05:41Il parle toujours de ça
00:05:44Tu iras avec lui?
00:05:47Tu veux que je reste?
00:05:49C'est à toi
00:05:51Ne me donne pas ça
00:05:52Je t'ai gardé vivant pendant ces trois années
00:05:54Il peut tout réparer
00:05:55Tu penses que tu es payable avec les majors?
00:05:57Tu penses qu'ils savent comment t'assembler un paquet?
00:05:59Si ce n'était pas pour moi
00:06:00Le seul endroit où tu jouerais serait dans le musée du wax
00:06:04C'est un autre sac à poche
00:06:07C'est ton tour
00:06:08C'est parti!
00:06:09Tu veux réparer le délire que tu viens de faire?
00:06:11Reviens, Boyer
00:06:12Parles-lui comme si tu devais être si bon
00:06:14Parce que ta prochaine photo est sortie de la porte
00:06:16C'est pour ça que je le ferai
00:06:1814, take 5
00:06:20Action
00:06:24Tu n'as pas dit au revoir
00:06:26Arrête, Tommy
00:06:27Ne sois pas un garçon
00:06:30Je ne suis pas venu ici parce que...
00:06:31Je sais que tu es venu pour sauver ton petit Opus
00:06:34C'est vrai
00:06:36Mais sans toi, il n'y a pas de photo
00:06:37C'est de la merde, quelqu'un peut aller chercher des effets spéciaux pour toi
00:06:39Ce n'est pas ce genre de photo
00:06:41Et il n'y a personne d'autre pour ça
00:06:43La partie est toi
00:06:44Samy, tu es un garçon mignon
00:06:46Tu ne peux pas comprendre ce que c'est comme d'être moi
00:06:49Je suis un antique, hors date
00:06:52Qu'est-ce que tu vas faire?
00:06:53Planter des roses?
00:06:54Les acteurs ne retirent pas
00:06:56Il y a 6 mois et tu vas t'enfoncer
00:06:58Je suis un anachronisme
00:07:00Qu'est-ce que ça veut dire?
00:07:01Samy, regarde-toi
00:07:03Le monde appartient aux jeunes
00:07:06Faites de l'espace pour eux
00:07:07Laissez-les l'avoir
00:07:22Je le prends
00:07:25J'ai toujours voulu un fusil comme celui-ci
00:07:27C'est magnifique
00:07:28Oui, c'est vrai
00:07:29Tu vois, c'est Myron Orlock là-bas
00:07:32Oh, oui
00:07:33Oui, c'est ça
00:07:35Je vois beaucoup de stars dans les films
00:07:37Je pensais qu'il avait l'air familier
00:07:38Tu veux le casque aussi?
00:07:41Oui, peut-être
00:07:42Pourquoi pas? C'est seulement de l'argent
00:07:44Prends-le
00:07:45Oui, bien sûr
00:07:46Tu en es allé avant, n'est-ce pas?
00:07:47Bien sûr, c'est comme mon père, beaucoup de fois
00:07:49Tu as l'air honnête
00:07:51Tu veux que j'emmène de l'armement?
00:07:52Oui
00:07:53Des clips supplémentaires, s'il te plait
00:07:59Ok, je peux te l'emprunter
00:08:01C'est ok, combien en tout?
00:08:03C'est 249.60
00:08:08Ok
00:08:13Merci beaucoup
00:08:14Tiens, n'oublie pas ta recette
00:08:16Oh, merci
00:08:17A plus
00:08:33Et puis, je lui dirai à l'hôtel à quelle heure on va sortir
00:08:36Bien
00:08:37C'est un beau garçon, Sammy
00:08:40Il est le seul à qui je suis désolé
00:08:43Il pensait peut-être que tu n'aimais pas son script
00:08:45Ne le sait-il pas que je ne l'ai pas lu?
00:08:47Non
00:08:48C'est bien
00:08:49C'est bien
00:08:50C'est bien
00:08:51C'est bien
00:08:52C'est bien
00:08:53C'est bien
00:08:54C'est bien
00:08:55C'est bien
00:08:56C'est bien
00:08:57C'est bien
00:08:58C'est bien
00:08:59C'est bien
00:09:00C'est bien
00:09:01C'est bien
00:09:03Et bien, je lui ai dit ça
00:09:04Bien
00:09:06Je ne pouvais pas lui dire pourquoi
00:09:08Oh, viens, Jenny
00:09:09Je suis trop vieille pour agir
00:09:11Ce n'est plus le bonheur
00:09:13Que diriez-vous d'un verre?
00:09:14Bien
00:09:16Je pense que nous devrions célébrer ma liberté
00:09:30Que !
00:09:32C'est un vrai défilé !
00:09:34Je dois sortir le double, je vais être là-bas
00:09:36Je vais montrer l'élbow au reste des Drill Seekers
00:09:38C'est un vrai défilé !
00:09:40Je suis prêt ?
00:09:41Et qui va nous attaquer ?
00:09:42Nous allons nous battre !
00:09:44C'est un défilé pour l'aventure, n'est-ce pas ?
00:09:46Présenté par Kip Lock & Co.
00:09:47La 93 K8J Plus Radio
00:09:50Et vous savez ce que c'est ?
00:09:51C'est un super récepteur et un récepteur, n'est-ce pas ?
00:09:53Les Drill Seekers, êtes-vous prêts ?
00:09:54Link, Mastray, Mastray, Thor, Rudez,
00:09:56Qu'est-ce que vous avez ?
00:09:57Francis, Nath, Garraway, Johnny Ray,
00:09:59Rita, O'Day, Curtis LeMay,
00:10:00Curhan, May, Dick, Wayne, Elway,
00:10:02The One Horse Open Sleigh,
00:10:03Dennis Day, Marvin Gaye,
00:10:04George Jay, Sammy Kaye,
00:10:06Swing & Swing with a Carnage & Wave,
00:10:07You love me ?
00:10:08They're thirsty for lava too,
00:10:09Can you dig it ?
00:10:10Here he comes,
00:10:11Get ready to take a trip along his trip
00:10:13With him, I'm him,
00:10:14Can you dig it ?
00:10:15You better believe it !
00:10:24It's Kip the Hip Lock &,
00:10:26Link Arjen Lock &
00:10:29Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go
00:10:59le
00:11:03point
00:11:05ou
00:11:07ou
00:11:09ou
00:11:11ou
00:11:13ou
00:11:15ou
00:11:17ou
00:11:19ou
00:11:21ou
00:11:23Un instant, avant de continuer.
00:11:25Cette semaine, sur le film de la soirée,
00:11:27James Stewart, Lee Remick et Ben Gazzara
00:11:29sont les stars de la production de
00:11:32l'anatomie d'un meurtre.
00:11:35Vous avez commis un meurtre.
00:11:37Un meurtre de premier degré dans un court de loi.
00:11:41Je le ferai, mon amour.
00:11:42La loi inédite est une mythologie, lieutenant.
00:11:45Il n'y a rien de tel dans la loi inédite.
00:11:48Et quelqu'un qui commette un meurtre
00:11:50selon la théorie qu'il existe,
00:11:52je me sens si fatiguée.
00:11:54Gazzara sera mort.
00:11:55S'il te plaît, s'il te plaît.
00:12:01Je voudrais savoir où est ton mari.
00:12:04Il est toujours en retard.
00:12:05Son travail...
00:12:08Tout va bien.
00:12:09Il n'y a rien de mal.
00:12:10Laissez-moi le faire.
00:12:21Il y a des lacérations.
00:12:23Les médecins pensent qu'elle souffre d'une maladie mentale
00:12:26qui correspond à ce stupor et à la rigidité musculaire.
00:12:29Son vêtement a été emprisonné dans le laboratoire
00:12:31afin d'établir son identité.
00:12:33Tourne la télé. Je pensais entendre l'avion.
00:12:40Bonjour, filles.
00:12:40Je pensais t'entendre.
00:12:42Ça sent bon.
00:12:43Tu as appelé les Irvins ?
00:12:45Bien sûr.
00:12:46Dîner ? J'ai faim.
00:12:48Tu ne veux pas attendre Bobby ?
00:12:49Qu'est-ce que tu veux dire ?
00:12:50Il n'est pas à la maison ?
00:12:52Oui, il est là.
00:12:53Bobby, tu es là-bas ?
00:12:55Je viens.
00:12:56Prends soin de tes mains.
00:12:58C'est la meilleure nouvelle que j'ai entendue.
00:13:00Bonjour, monsieur.
00:13:01Comment ça va ?
00:13:03Bonjour, maman.
00:13:04Bonjour, mon chéri.
00:13:06Bonjour, Bobby.
00:13:07Comment ça va ?
00:13:08Je viens de laver mes mains.
00:13:09On s'inquiétait de vous.
00:13:11On est venus tranquille.
00:13:12On n'a pas entendu l'avion.
00:13:13Vous êtes de retour ?
00:13:14Je viens de...
00:13:16Ça a l'air bon.
00:13:17Je n'ai pas eu le temps de manger aujourd'hui.
00:13:19Avant...
00:13:23Nous vous remercions pour ce qu'on va recevoir.
00:13:25Au nom du Seigneur.
00:13:26Amen.
00:13:27Vous travaillez fort, Bobby ?
00:13:29Pas mal.
00:13:30C'est Bobby le rose, Eileen.
00:13:32Vous avez ordonné ces tables pour le bazar ?
00:13:34J'ai dit que j'avais hâte.
00:13:35Donnez-moi votre plate, Eileen.
00:13:37C'est tout ce que j'entends de ce bazar.
00:13:38Le patron est en retard.
00:13:40Je vais lui donner des choses.
00:13:41Je vois quelqu'un venir.
00:13:43Qui ?
00:13:44Byron Orlock.
00:13:45Vraiment ?
00:13:46Il vous a fait peur ?
00:13:48Non.
00:13:48Je l'ai vu par le freeway.
00:13:52Bon, à l'avenir.
00:13:53Je vais boire.
00:13:55Donnez-moi un verre.
00:13:57Je t'ai oublié.
00:13:58Comment t'as oublié de moi ?
00:14:00Asseyez-vous, Ed.
00:14:02Nous avons un rendez-vous à 6 h.
00:14:05J'ai oublié de vous le dire.
00:14:06Qu'y a-t-il ?
00:14:07Rien du tout.
00:14:08Je veux aller à l'arrangement pour demain.
00:14:10Demain ?
00:14:12Cet apparence personnelle.
00:14:13Quoi ?
00:14:13A l'entrée.
00:14:14Tout a été fait.
00:14:16Nous avons l'un des plus grands jockeys de disque de l'Allemagne.
00:14:19Kip Larkin.
00:14:20Je pense que vous devriez le voir demain à 3 h.
00:14:24Je ne fais pas cette apparence, Ed.
00:14:27Quoi ?
00:14:28Je ne fais pas cette apparence.
00:14:31Que veux-tu dire, Byron ?
00:14:33Tout a été fait.
00:14:34Tout a été fait.
00:14:36Les advertisements, tout.
00:14:38Byron ?
00:14:40Qu'est-ce que je vais faire ?
00:14:43Pouvez-vous m'appeler ?
00:14:44Oui, monsieur.
00:14:45Je ne veux pas m'effrayer.
00:14:47Je ne vais pas m'effrayer.
00:14:51Merci beaucoup.
00:14:53Que voulez-vous faire ?
00:14:54M'envoyer ?
00:14:56Byron, vous avez une obligation.
00:14:58Je n'ai plus d'obligation.
00:15:00C'est assez relaxant.
00:15:03Marshal.
00:15:05Nous avons un problème.
00:15:06Je suis avec Byron.
00:15:08Il dit qu'il ne fera pas ce PA demain.
00:15:13Marshal.
00:15:16Il veut vous parler.
00:15:19Il est allé à The John.
00:15:22Non.
00:15:24Non.
00:15:25Il sait que vous êtes là.
00:15:27Je suis là.
00:15:29Il dit que ça n'a rien à voir avec les advertisements.
00:15:34Il dit que ça n'a rien à voir avec les advertisements.
00:15:38Il y a beaucoup d'innocents ici.
00:15:40Je ne vois pas son rôle de défenseur public.
00:15:44Il n'est pas à Marshal.
00:15:46S'il s'intéresse au bien-être des gens,
00:15:49il doit arrêter de faire des photos.
00:15:52Il ne s'intéresse pas aux gens.
00:15:54Mon interprète.
00:15:55Parlez-lui.
00:15:57Je suis là.
00:15:59Ne lui appellez pas de retour.
00:16:02Torturez-vous.
00:16:04C'est mon travail.
00:16:06Je suis payé pour être un masochiste.
00:16:11Il va vous suivre.
00:16:13Quand?
00:16:14J'ai un peu d'argent.
00:16:17Je suis gradué de Princeton.
00:16:21Summa Cum Laude.
00:16:25J'ai étudié l'anglais.
00:16:27J'ai appris l'anglais.
00:16:34Je pense que je vais m'en aller.
00:16:38Au revoir, les gars.
00:16:40Au revoir, Eddie.
00:16:58La saison d'octobre s'ouvre la semaine prochaine.
00:17:00Qu'est-ce que vous en pensez?
00:17:01Très bien.
00:17:02Vous pensez que votre femme vous laissera partir?
00:17:04Ne vous inquiétez pas.
00:17:07C'est bon pour nous.
00:17:08Qu'on s'éloigne des filles pour quelques jours.
00:17:10On va faire du flambeau.
00:17:12On va demander à Pete et Tim.
00:17:14Juste 4 gars.
00:17:15C'est bien, monsieur.
00:17:17Ok, on y va.
00:17:18Prêt?
00:17:19Prêt.
00:17:21Le premier qui manque, le met en place.
00:17:27Merde!
00:17:58Qu'est-ce qu'il y a?
00:17:59Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:00Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:01Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:02Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:04Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:05Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:06Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:07Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:08Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:10Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:11Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:12Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:13Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:14Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:16Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:17Qu'est-ce qu'il y a?
00:18:48Je ne pensais pas que tu le ressentais plus
00:18:50Comment une autre bière avant le dîner?
00:18:52Non merci
00:18:53Encore en pleurs?
00:18:55Non
00:18:56Ah oui tu es
00:18:57Tu pleures toute l'après-midi depuis ma petite scène avec Ed
00:19:01J'ai été en colère
00:19:02Je ne savais pas qu'il y avait autant
00:19:04Tu n'as pas besoin d'être ma secrétaire
00:19:07Je sais
00:19:08Je ne veux pas briser un roman
00:19:10Je ne veux pas que ça ajoute à ma liste de peurs
00:19:13Ce n'est pas pour ça que je suis en colère
00:19:15Je ne ressens pas de remorse, je peux te le dire
00:19:18Le fait de ne plus avoir regardé Smith et Loughlin me remplit de joie
00:19:24Donc tu peux arrêter d'être ma petite conscience orientale
00:19:28Tu es vraiment dans un mauvais état
00:19:31Pas du tout, je suis juste fatigué de tes visages
00:19:35Est-ce pour ça que tu essaies de me battre?
00:19:38Regarde ma chère
00:19:40Je sais que tu as un diplôme d'Oxford
00:19:42Peut-être que tout ceci n'est pas assez valable pour tes talents
00:19:46Mais tu es seulement mon employé
00:19:51Il y a un ancien chinois qui dit
00:19:54Avec les riches et les puissants, il y a toujours un peu de patience
00:19:58Très intelligent, le chinois
00:20:00J'ai une idée
00:20:01Pourquoi ne pas demander à Smith un emploi?
00:20:04Tu pourrais être avec Sammie tout le temps
00:20:06Ce serait plus facile si mes concernes étaient purement selfishes, n'est-ce pas?
00:20:09Je ne pourrais vraiment pas être moins intéressé
00:20:11Tu l'aimerais
00:20:12Si tu pouvais te convaincre que tu étais détruite par tout le monde
00:20:15Tu serais vraiment heureux
00:20:17Aucun malheur
00:20:18Et plein de pitié
00:20:20Un discours
00:20:21Tu devrais l'entendre en chinois
00:20:24Il y a un ou deux d'entre nous qui s'intéressent à ce qui se passe avec toi
00:20:27Même si je ne peux pas imaginer pourquoi
00:20:29Jamie, je...
00:20:33Désolé
00:20:42Comme?
00:20:44Bonsoir, Mr. Orlock
00:20:46Où vous aimeriez-vous que ce soit?
00:20:48Où que ce soit, ça n'a pas d'importance
00:21:01Les dîners sont au réfrigérateur, monsieur, sous la table
00:21:09Merci, monsieur
00:21:12Bonsoir
00:21:14Appréciez votre dîner
00:21:32Ils ont un autre
00:21:33Vous êtes prêts?
00:21:34Qui?
00:21:35Joni Man
00:21:42Qu'est-ce qu'elle fait?
00:21:43Elle sort tout, mais son chapeau
00:21:50Je dois aller au travail
00:21:51Je pense que c'est une bonne idée
00:21:52Pourquoi pas qu'on aille au déjeuner?
00:21:54Oh, c'est seulement pour quelques semaines
00:21:55Oui
00:21:56Au fourth row?
00:21:57Oui
00:21:58Vraiment?
00:21:59Oui, de Linnies
00:22:00Non, non, non, Joe
00:22:01Qu'est-ce que tu fais?
00:22:02Je te donne un test de mémoire
00:22:03Je t'emmène à la ville du sud de Philadelphie
00:22:04Je me souviens
00:22:05Je me souviens de la dame en vert
00:22:07Evidemment, ça doit être sa fille
00:22:10Lily from Philly
00:22:11Lily from Philly
00:22:12Last week it was Milly from Philly and Ruth from Philly
00:22:23Don't go
00:22:24Bobby, don't be silly
00:22:26Well, you could call him up
00:22:27Say you were sick
00:22:28One night, what's the difference?
00:22:29Oh, that's not right
00:22:31What should I wear?
00:22:32Come on, just tonight
00:22:33Oh, monsieur, monsieur
00:22:35I don't know
00:22:36What should I wear?
00:22:37Come on, just tonight
00:22:38Oh, and besides, it's too late now
00:22:40They couldn't get a substitute for me that fast
00:22:42What do you mean?
00:22:43The phone company's used to emergencies
00:22:45Well, what if it was an emergency?
00:22:46Well, it's not an emergency
00:22:48Shall I wear this sweater?
00:22:56Oh, it's got to run
00:22:57Oh, well
00:23:01I want to talk to you, Eileen
00:23:03Hmm, what about?
00:23:05Hmm?
00:23:09I don't know what's happening to me
00:23:11Why?
00:23:15I get funny ideas
00:23:16Like what?
00:23:18Oh, you mean like that I shouldn't go to work tonight
00:23:20Does this run look too bad?
00:23:28You don't think I can do anything, do you?
00:23:30What?
00:23:32I think you can do anything you want to if you put your mind to it
00:23:35Well, as my mother says
00:23:36Anyway
00:23:38How do I look?
00:23:44Bye-bye, dear
00:23:45But don't take my car
00:23:46Hmm?
00:23:47Take my mother's
00:23:48Oh, why?
00:23:49I've got to change the oil
00:23:50Oh, OK
00:23:51Bye
00:24:02OK, well, bye now
00:24:03Good night, dear
00:24:04Bye
00:24:05Drive carefully
00:24:06Uh-huh, bye
00:24:32What was that?
00:24:33Yeah
00:24:35Listen, he sure looks good for 72, doesn't he?
00:24:40Isn't it great to do this without boom-boom jumping in?
00:24:43That's right
00:24:44Have we something there you want to...
00:24:46We have something a little bit new, I think, tonight
00:24:48If you want to keep talking, I won't have to do it
00:24:53I'd just like to get in the mood with you
00:24:54I'd like to feel like the Corsican Brothers
00:24:57Well
00:24:58Isn't he silly?
00:24:59I'm bushed
00:25:00So am I
00:25:01What do you need your car for?
00:25:02I'll be happy when that bazaar is over
00:25:04So are we all, huh?
00:25:06Oh, I've got to check some of the hoses
00:25:08OK
00:25:09Well, good night, son
00:25:10Come on, Charlotte
00:25:11I'll be right in
00:25:12Good night, sir
00:25:15You look tired, dear
00:25:16Don't worry, I'll be fine
00:25:17I'll be fine
00:25:18I'll be fine
00:25:19I'll be fine
00:25:20I'll be fine
00:25:21I'll be fine
00:25:22I'll be fine
00:25:23I'll be fine
00:25:24I'll be fine
00:25:25Good night, dear
00:25:26Don't tinker with that car all night now
00:25:28No, I won't
00:25:29You really like that insurance job, Bobby
00:25:31They keep you so late
00:25:32Well, sure, it's a good job
00:25:33I spoke to your brother today
00:25:35Oh, yeah
00:25:36Everyone's fine
00:25:37The baby has a cold
00:25:38Oh, that's too bad
00:25:39Charlotte
00:25:40Well, good night, dear
00:25:41Not too late now, promise?
00:25:43I promise
00:25:44That's a good boy
00:25:45Charlotte
00:25:46Coming
00:25:55et qui s'occupe de vous.
00:25:57Prends votre téléphone.
00:25:58Les numéros sont dans les pages blanches.
00:26:00Appelez-nous et laissons-nous faire les inquiétudes.
00:26:03C'est Grant, de Richmond.
00:26:05Il y a un bâtiment près de vous.
00:26:08Ici, mesdames et messieurs,
00:26:09c'est la jeune dame
00:26:10que nous sentons très heureux et fier
00:26:12d'avoir découvert sur notre émission.
00:26:14Nous savons que vous l'apprécierez
00:26:15et que vous la rendrez bienvenue,
00:26:16car c'est notre première visite de retour à notre émission.
00:26:19Vous savez ce qui se passe?
00:26:20Elles sont tellement bonnes, qu'on ne les voit pas.
00:26:21Vous êtes bienvenue, Mme Peg March.
00:26:25Je vous en prie.
00:26:56Grant, 2-15.
00:27:08Bon, Bob, M. Mary, ça va?
00:27:10Oui, monsieur.
00:27:11Vous m'avez dit que vous vouliez que je revienne ici.
00:27:13Oui, c'est vrai.
00:27:15Je veux vous parler d'une enquête que j'essaye de faire.
00:27:18Vous savez, ce n'est pas aussi facile que ça.
00:27:19Il y a plus de 2500 hommes ici
00:27:20et ils veulent que je fasse quelque chose.
00:27:22Grant, c'est un vrai pêcheur.
00:27:24Grant, c'est 2-15.
00:27:32Oui, madame.
00:27:33Oh, j'aimerais que vous ne vous éloignez pas de moi comme ça.
00:27:36Je ne vous vois jamais venir, je ne vous entends jamais venir.
00:27:39Je me regarde et voilà où vous êtes.
00:27:41C'est difficile, mais je vais le prendre.
00:27:46Qui tape sur ma porte de chambre?
00:27:55Sammy, je pensais à toi.
00:27:57Où est mon script?
00:27:59Viens, je regardais un relique.
00:28:01J'en avais une main.
00:28:02Donne-moi mon script.
00:28:04Je te donnerai un relique.
00:28:05Non, c'est différent.
00:28:09Hé, le code de criminel.
00:28:14Rassure-toi, j'ai eu trop de reliques.
00:28:25Je l'ai vu au Musée de l'Art Moderne.
00:28:28Smith a raison.
00:28:30Je suis une pièce de musée.
00:28:33Howard Hawks a réalisé ça.
00:28:35Je sais.
00:28:37Tiens.
00:28:39Grâce à lui, c'était ma première partie vraiment importante.
00:28:55Vous avez vu Jenny?
00:28:57Je devais l'appeler.
00:28:59Pourquoi ne l'avez-vous pas fait?
00:29:10Bien.
00:29:24Bien.
00:29:55Il sait vraiment comment raconter une histoire.
00:29:58En effet, il le sait.
00:30:06Toutes les bonnes films ont été réalisées.
00:30:12Que fais-tu avec mon script?
00:30:13Je ne sais pas, c'est quelque part là-bas.
00:30:24J'ai écrit une belle picture pour toi.
00:30:27Pour toi, c'est ce que tu es.
00:30:29Un vieil homme fatigué.
00:30:31Non, non, non.
00:30:33C'était la semaine dernière, quand tu avais encore du goût.
00:30:37Ça a pris des jours pour convaincre Marshall.
00:30:40Un travail d'art.
00:30:42Tu devrais l'avoir lu quand tu l'as lu.
00:30:47Je ne sais pas, je ne comprends pas.
00:30:50Tu t'es assis pour trois scriptes qui étaient terribles.
00:30:55Et finalement, j'ai trouvé quelque chose de bon.
00:30:59Et tu as quitté.
00:31:01Je n'ai même pas lu la merde.
00:31:03Pourquoi pas?
00:31:07C'est chaud ici.
00:31:09Désolé.
00:31:10Je pense que je ressens un peu plus le froid que si j'avais ouvert une fenêtre.
00:31:14Non, ça va.
00:31:21Qu'est-ce que c'est que ça?
00:31:23Quoi?
00:31:25Tout le monde est mort. Je me sens comme un dinosaure.
00:31:29Je sais comment les gens pensent de moi, ces jours-ci.
00:31:32Vachement vieux, déchiré.
00:31:35Pas après cette picture, ils ne le feraient pas.
00:31:37Tu ne peux pas changer ta vie avec une seule picture.
00:31:42Qu'est-ce que tu as si tu quittes?
00:31:46Oh, Sammy, qu'est-ce que tu veux?
00:31:49Qu'est-ce que tu veux?
00:31:52Mr Boogeyman, King of Blood, ils m'appelaient.
00:31:56Marx Brothers te font rire, Garbo te fait pleurer,
00:31:59Warlock te fait crier.
00:32:03Et une fois, j'ai pensé que j'allais être acteur.
00:32:05Oh, ce n'est pas que les films sont mauvais.
00:32:07Moi, je suis mauvais.
00:32:10Je ne peux même plus jouer une partie bien.
00:32:13J'ai fait l'autre chose depuis trop longtemps.
00:32:15Bien sûr que tu peux.
00:32:16Et même ça n'est pas le point.
00:32:18Tu sais ce qu'ils appellent mes films d'aujourd'hui?
00:32:20Camp, High Camp.
00:32:22Attends une minute, je veux te montrer quelque chose.
00:32:24Mon genre de horreur n'est plus du genre de horreur.
00:32:27Voilà.
00:32:28Regarde ça.
00:32:31Personne n'a peur d'un monstre peint.
00:32:34La seule chose que tu as dit qui est vraie,
00:32:37c'est ceci.
00:32:42C'est pourquoi tu devrais faire mon film.
00:32:46Tu ne joues pas un monstre victorien.
00:32:50Tu joues un être humain.
00:32:52Et tu pourrais faire de la merde avec ça.
00:32:56Si j'étais ton âge, je jouerais ça moi-même.
00:33:02Je vais l'offrir à Vincent Price.
00:33:08Je pense que je devrais aller à la maison.
00:33:10Je pense que tu devrais rester ici.
00:33:13Viens, tu seras plus confortable sur la couche.
00:33:21Je suis très bu.
00:33:22C'est mon lit.
00:33:42Je suis aussi bu que lui.
00:33:45Désolé.
00:34:12Bye.
00:34:31Laisse la lumière.
00:34:32Bobby?
00:34:33Oui.
00:34:34Pourquoi tu n'es pas encore encore enôlée?
00:34:36Pardonne-moi la lumière.
00:34:38Pourquoi tu ne te suis pas encore?
00:34:39J'ai une maladie.
00:34:40Tu sais quelle heure c'est?
00:34:41N'oublie pas la lumière de la salle
00:34:59Je ne vois rien
00:35:05Honnêtement, pourquoi ne pas allumer la lumière?
00:35:08J'ai mal aux yeux
00:35:14C'était certainement une nuit occupante
00:35:16Je suis fatiguée
00:35:18On dirait que tout le monde s'appelle à long terme
00:35:38Bonne nuit
00:35:39Bonne nuit
00:36:08Est-ce qu'on peut parler maintenant?
00:36:10Non, tu es fatiguée
00:36:12Je suis certainement fatiguée
00:36:16Tu ne vas pas dormir?
00:36:22Je veux juste finir ma cigarette
00:36:24D'accord
00:36:28Bonne nuit
00:36:32Bonne nuit, Ellie
00:36:39Bonne nuit
00:37:03Bonne nuit
00:37:04Bonne nuit, ma chérie
00:37:05Oh, c'est le vendeur
00:37:07Je viens
00:37:08Bonne nuit
00:37:13Qu'est-ce que tu écris?
00:37:15Tu ne vas pas aller au travail?
00:37:22Eileen?
00:37:23Eileen?
00:37:24Bobby?
00:37:37Eileen?
00:38:07Eileen?
00:38:37Eileen?
00:38:38Eileen?
00:39:07Eileen?
00:39:38Eileen?
00:39:39Eileen?
00:39:40Eileen?
00:39:41Eileen?
00:39:42Eileen?
00:39:43Eileen?
00:39:44Eileen?
00:39:45Eileen?
00:39:46Eileen?
00:39:47Eileen?
00:39:48Eileen?
00:39:49Eileen?
00:39:50Eileen?
00:39:51Eileen?
00:39:52Eileen?
00:39:53Eileen?
00:39:54Eileen?
00:39:55Eileen?
00:39:56Eileen?
00:39:57Eileen?
00:39:58Eileen?
00:39:59Eileen?
00:40:00Eileen?
00:40:01Eileen?
00:40:02Eileen?
00:40:03Eileen?
00:40:04Eileen?
00:40:05Eileen?
00:40:06Eileen?
00:40:07Eileen?
00:40:08Eileen?
00:40:09Eileen?
00:40:10Eileen?
00:40:11Eileen?
00:40:12Eileen?
00:40:13Eileen?
00:40:14Eileen?
00:40:15Eileen?
00:40:16Eileen?
00:40:17Eileen?
00:40:18Eileen?
00:40:19Eileen?
00:40:20Eileen?
00:40:21Eileen?
00:40:22Eileen?
00:40:23Eileen?
00:40:24Eileen?
00:40:25Eileen?
00:40:26Eileen?
00:40:27Eileen?
00:40:28Eileen?
00:40:29Eileen?
00:40:30Eileen?
00:40:31Eileen?
00:40:32Eileen?
00:40:33Eileen?
00:40:34Eileen?
00:40:35Eileen?
00:40:36Eileen?
00:40:37Eileen?
00:40:38Eileen?
00:40:39Eileen?
00:40:40Eileen?
00:40:41Eileen?
00:40:42Eileen?
00:40:43Eileen?
00:40:44Eileen?
00:40:45Eileen?
00:40:46Eileen?
00:40:47Eileen?
00:40:48Eileen?
00:40:49Eileen?
00:40:50Eileen?
00:40:51Eileen?
00:40:52Eileen?
00:40:53Eileen?
00:40:54Eileen?
00:40:55Eileen?
00:40:56Eileen?
00:40:57Eileen?
00:40:58Eileen?
00:40:59Eileen?
00:41:00Eileen?
00:41:01Eileen?
00:41:02Eileen?
00:41:03Eileen?
00:41:04Eileen?
00:41:05Eileen?
00:41:06Eileen?
00:41:07Eileen?
00:41:08Eileen?
00:41:09Eileen?
00:41:10Eileen?
00:41:11Eileen?
00:41:12Eileen?
00:41:13Eileen?
00:41:14Eileen?
00:41:15Eileen?
00:41:16Eileen?
00:41:17Eileen?
00:41:18Eileen?
00:41:19Eileen?
00:41:20Eileen?
00:41:21Eileen?
00:41:22Eileen?
00:41:23Eileen?
00:41:24Eileen?
00:41:25Eileen?
00:41:26Eileen?
00:41:27Eileen?
00:41:28Eileen?
00:41:29Eileen?
00:41:30Eileen?
00:41:31Eileen?
00:41:32Eileen?
00:41:33Eileen?
00:41:34Eileen?
00:41:35Eileen?
00:41:36Eileen?
00:41:37Eileen?
00:41:38Eileen?
00:41:39Eileen?
00:41:40Eileen?
00:41:41Eileen?
00:41:42Eileen?
00:41:43Eileen?
00:41:44Eileen?
00:41:45Eileen?
00:41:46Eileen?
00:41:47Eileen?
00:41:48Eileen?
00:41:49Eileen?
00:41:50Eileen?
00:41:51Eileen?
00:41:52Eileen?
00:41:53Eileen?
00:41:54Eileen?
00:41:55Eileen?
00:41:56Eileen?
00:41:57Eileen?
00:41:58Eileen?
00:41:59Eileen?
00:42:00Eileen?
00:42:01Eileen?
00:42:02Eileen?
00:42:03Eileen?
00:42:04Eileen?
00:42:05Eileen?
00:42:06Eileen?
00:42:07Eileen?
00:42:08Eileen?
00:42:09Eileen?
00:42:10Eileen?
00:42:11Eileen?
00:42:12Eileen?
00:42:13Eileen?
00:42:14Eileen?
00:42:15Eileen?
00:42:16Eileen?
00:42:17Eileen?
00:42:18Eileen?
00:42:19Eileen?
00:42:20Eileen?
00:42:21Eileen?
00:42:22Eileen?
00:42:23Eileen?
00:42:24Eileen?
00:42:25Eileen?
00:42:26Eileen?
00:42:27Eileen?
00:42:28Eileen?
00:42:29Eileen?
00:42:30Eileen?
00:42:31Eileen?
00:42:32Eileen?
00:42:33Eileen?
00:42:34Eileen?
00:42:35Eileen?
00:42:36Eileen?
00:42:37Eileen?
00:42:38Eileen?
00:42:39Eileen?
00:42:40Eileen?
00:42:41Eileen?
00:42:42Eileen?
00:42:43Eileen?
00:42:44Eileen?
00:42:45Eileen?
00:42:46Eileen?
00:42:47Eileen?
00:42:48Eileen?
00:42:49Eileen?
00:42:50Eileen?
00:42:51Eileen?
00:42:52Eileen?
00:42:53Eileen?
00:42:54Eileen?
00:42:55Eileen?
00:42:56Eileen?
00:42:57Eileen?
00:42:58Eileen?
00:42:59Eileen?
00:43:00Eileen?
00:43:01Eileen?
00:43:02Eileen?
00:43:03Eileen?
00:43:04Eileen?
00:43:05Eileen?
00:43:06Eileen?
00:43:07Eileen?
00:43:08Eileen?
00:43:09Eileen?
00:43:10Eileen?
00:43:11Eileen?
00:43:12Eileen?
00:43:13Eileen?
00:43:14Eileen?
00:43:15Eileen?
00:43:16Eileen?
00:43:17Eileen?
00:43:18Eileen?
00:43:19Eileen?
00:43:20Eileen?
00:43:21Eileen?
00:43:22Eileen?
00:43:23Eileen?
00:43:24Eileen?
00:43:25Eileen?
00:43:26Eileen?
00:43:27Eileen?
00:43:28Eileen?
00:43:30Oh, je l'ai.
00:43:55Bonjour, chérie.
00:43:57Bonjour.
00:43:59C'est pas si fort.
00:44:06Voici le suite sur le superchef à Chicago.
00:44:10Le suite sur le XXème siècle à New York.
00:44:12La première classe sur la Reine Elizabeth à Southampton.
00:44:15Vous devez partir à 20h si vous voulez attraper le bateau.
00:44:17Jenny...
00:44:23Le suite à Chicago. Le suite à New York.
00:44:26La première classe sur la Reine Elizabeth.
00:44:28Mais arrêtez-les.
00:44:30J'aurais dû faire monTyler toute la soirée...
00:44:34Non, j'ai rien à dire! Je rentre toujours.
00:44:37Mais je vous ai dit que je veux aller voir la Reine Mary.
00:44:48Qu'est-ce qu'il s'est passé la semaine dernière ici?
00:44:50Il a eu un témoin.
00:44:52Oh! Il m'a arrasé.
00:44:54Il a eu une ARویο 👓
00:44:55au lieu de ma film.
00:44:58et tu ne peux pas t'en occuper
00:45:00alors je retourne à la télévision et tu m'emmènes à Londres
00:45:04tu ressembles pire que lui
00:45:06je me sens pire
00:45:07vas te laver
00:45:08non, je dois aller à la maison
00:45:10oh non, tu vas rester et m'aider pour cela ce soir
00:45:13Martin
00:45:14vas-y
00:45:15prépare un petit déjeuner pour toi Jenny
00:45:17oh, je ne peux pas manger en Antilles
00:45:19bonjour Eddie, c'est Jenny
00:45:21j'ai de bonnes nouvelles pour toi
00:45:23Byron va faire le tour
00:46:29c'est parti
00:46:51bonjour Roy
00:46:52bonjour
00:46:53est-ce que je pourrais avoir 300 roundes de la 6'30
00:46:56Oh, et une boîte de 12 gauges.
00:46:58Quelle taille?
00:46:594 dollars.
00:47:05Un bon coup de feu.
00:47:06Qu'il y a d'autre?
00:47:07Non.
00:47:08Ok.
00:47:11Comment va ton père?
00:47:12C'est ok.
00:47:14Il y a de la flue partout.
00:47:16Je l'ai passé le jour au lit, hier.
00:47:17Le jour entier.
00:47:18Oh oui?
00:47:19Oui.
00:47:22Peux-tu le charger à mon père?
00:47:23Je vais le faire.
00:47:26C'est bon.
00:47:57Signe ici, Bob.
00:48:04Tu vas avec ton père de nouveau?
00:48:06Oui.
00:48:11Voilà.
00:48:12Merci beaucoup.
00:48:13Qu'est-ce que tu as acheté cette fois?
00:48:14Je vais tirer des poissons.
00:48:15Bonne chance.
00:48:16Merci.
00:48:17Je t'en prie.
00:48:18Je t'en prie.
00:48:19Je t'en prie.
00:48:20Je t'en prie.
00:48:21Je t'en prie.
00:48:22Je t'en prie.
00:48:23Je t'en prie.
00:48:24Je t'en prie.
00:48:25Je t'en prie.
00:48:26Je t'en prie.
00:48:32Hey, Groovy, Groovy.
00:48:34Alors, quelqu'un m'a annoncé sur le PA
00:48:37que les gars et les filles,
00:48:38les pères et les mamans,
00:48:39comme tu l'as dit,
00:48:40le gagnant va passer avec les sons,
00:48:41Kip the Hip, Larkin,
00:48:42les gars, Harkin, Larkin.
00:48:43Alors, après que tu aies terminé de mettre le son,
00:48:45tu as introduit Mr. Orlok
00:48:46et on peut commencer.
00:48:47Ce n'est pas Kip the Hip.
00:48:48Je vais juste lui dire
00:48:49quel grand thrill c'est pour moi.
00:48:51Et ça, il n'y a pas de put-on.
00:48:52Quand j'étais enfant, Mr. O,
00:48:53je devais avoir fait des films
00:48:54quatre zillions de fois.
00:48:55Tu m'as brisé la tête.
00:48:57Bien sûr.
00:48:59Magnifique.
00:49:01C'est-ce que c'est magnifique?
00:49:02Allez, allons-y.
00:49:03Allons-y.
00:49:04Hey, mec.
00:49:05Directe-moi, CB.
00:49:07J'essaie.
00:49:08Alors, après que Mr. Orlok
00:49:09sort et dit quelques mots...
00:49:11C'est là que j'ai les questions
00:49:12des enfants de l'audience.
00:49:13Je les ai ici.
00:49:14Allons-y.
00:49:15Allons-y les entendre.
00:49:16Oui, Groovy.
00:49:17Mr. Orlok.
00:49:18Excuse-moi.
00:49:19Je vous appelle Byron
00:49:20ou Mr. Orlok?
00:49:21Mr. Orlok.
00:49:22Mr. Orlok.
00:49:23Mr. Orlok.
00:49:24Groovy.
00:49:25J'ai quelques questions
00:49:26des fans de l'audience.
00:49:28Mr. O,
00:49:29comment vous aimez
00:49:30être dans les photos de motion?
00:49:35Qu'est-ce qui vient après?
00:49:37Qu'est-ce qui vient après?
00:49:40Est-ce que Byron Orlok
00:49:41est votre vrai nom?
00:49:43Sammy, ce n'est pas
00:49:44très intéressant.
00:49:46Jenny, je ne peux pas
00:49:47tenir ces appels.
00:49:48Dick, Dick.
00:49:49Dick,
00:49:51quel sera votre prochain film?
00:49:55Sammy, c'est stupide.
00:49:57Très stupide.
00:49:58C'est mon dernier appareil
00:50:00et j'aimerais faire quelque chose...
00:50:02Oui.
00:50:03Hey,
00:50:04qu'est-ce que les chats
00:50:05parlent-ils de?
00:50:06Pourquoi ne pas leur dire une histoire?
00:50:07Vous connaissez
00:50:08quelques histoires effrayantes.
00:50:09Oui, je pourrais peut-être
00:50:10faire ça.
00:50:11Oui.
00:50:12Qu'est-ce qui vous prend si longtemps?
00:50:13Vous savez ce qu'ils font.
00:50:15Laissez-moi penser.
00:50:16Je pense que je connais
00:50:17quelqu'un qui pourrait le faire.
00:50:19Allons-y.
00:50:20Oui.
00:50:21Et qu'est-ce que ces questions?
00:50:24Mesdames et Messieurs,
00:50:26les garçons et les filles,
00:50:28j'aimerais vous laisser
00:50:29avec une petite histoire
00:50:30à penser à
00:50:31quand vous rentrez
00:50:33dans la douleur.
00:50:36Un jour,
00:50:38il y a des années,
00:50:40il y avait un point de pin
00:50:41qui se trouvait sur mon visage
00:50:42quand je parlais.
00:50:44Un jour,
00:50:46il y a de nombreuses années,
00:50:49un riche acheteur au Baghdad
00:50:51a envoyé son servant
00:50:52au marché
00:50:53pour acheter des produits.
00:50:56Et après un moment,
00:50:57le servant est revenu
00:50:58avec un visage blanc
00:50:59et tremblant
00:51:00et a dit,
00:51:01Maître,
00:51:02quand j'étais dans le marché,
00:51:05j'ai été affamé
00:51:06par une femme dans la foule
00:51:07et j'ai regardé
00:51:10et j'ai vu que c'était la mort
00:51:12qui m'avait affamé.
00:51:13Et elle m'a regardé
00:51:14et m'a fait
00:51:15un geste menaçant.
00:51:16Maître,
00:51:17s'il vous plaît,
00:51:18donnez-moi votre cheval
00:51:19pour que je puisse
00:51:20s'éloigner de cette ville
00:51:21et m'éviter de ma mort.
00:51:25Je vais s'éloigner de Samara
00:51:27et la mort ne me trouvera pas là.
00:51:31Alors,
00:51:32l'acheteur a acheté le cheval
00:51:33et le servant l'a monté
00:51:35et a mis ses chevaux
00:51:37sur son flanc
00:51:38et,
00:51:39au plus vite que le cheval
00:51:40pouvait s'éloigner,
00:51:41il a couru vers Samara.
00:51:46Puis, l'acheteur est allé au marché
00:51:49et il a vu la mort
00:51:51qui se trouvait dans la foule
00:51:53et il lui a dit
00:51:55« Pourquoi as-tu fait un geste menaçant
00:51:57à mon servant
00:51:59quand tu l'as vu ce matin ? »
00:52:01Et la mort a dit
00:52:03« Je n'ai pas fait un geste menaçant.
00:52:05C'était seulement
00:52:06un début d'une surprise.
00:52:09J'étais étonné
00:52:11de le voir ici, à Bagdad.
00:52:15J'ai un rendez-vous avec lui ce soir
00:52:19à Samara. »
00:52:45« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad.
00:52:48J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:53:15« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad.
00:53:18J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:53:44« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad.
00:53:47J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:54:15« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad.
00:54:18J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:54:44« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad.
00:54:47J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:54:50« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad.
00:54:53J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:55:14« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:55:17« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:55:20« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:55:23« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:55:26« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:55:29« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:55:32« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:55:35« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:55:38« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:55:41« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:55:44« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:55:47« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:55:50« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:55:53« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:55:56« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:55:59« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:56:02« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:56:05« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:56:08« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:56:11« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:56:14« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:56:17« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:56:20« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:56:23« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:56:26« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:56:29« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:56:32« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:56:35« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:56:38« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:56:41« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:56:44« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:56:47« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:56:50« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:56:53« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:56:56« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:56:59« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:57:02« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:57:05« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:57:08« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:57:11« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:57:14« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:57:17« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:57:20« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:57:23« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:57:26« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:57:29« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:57:32« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:57:35« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:57:38« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:57:41« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:57:44« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:57:47« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:57:50« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:57:53« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:57:56« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:57:59« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:58:02« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:58:05« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:58:08« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:58:11« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:58:14« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:58:17« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:58:20« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:58:23« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:58:26« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:58:29« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:58:32« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:58:35« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:58:38« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:58:41« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:58:44« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:58:47« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:58:50« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:58:53« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:58:56« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:58:59« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:59:02« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:59:05« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:59:08« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:59:11« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:59:14« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:59:17« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:59:20« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:59:23« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:59:26« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:59:29« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:59:32« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:59:35« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:59:38« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
00:59:41« J'étais étonné de le voir ici, à Samara. »
00:59:44« J'étais étonné de le voir ici, à Bagdad. »
01:00:14Tu vois, tu la lit.
01:00:18A quien tu parles?
01:00:39Qu'est-ce que tu fais?
01:03:44Bonsoir, monsieur.
01:03:47Un, s'il vous plaît.
01:03:48D'accord.
01:03:56C'est 1,50 et 2.
01:04:14Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:17Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:19Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:20Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:21Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:22Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:23Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:24Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:25Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:26Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:27Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:28Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:29Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:30Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:31Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:32Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:33Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:34Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:35Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:46Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:47Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:48Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:49Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:50Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:51Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:52Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:53Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:04:54Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:05:15Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:05:43Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:06:11Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:06:40Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:07:06Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:07:34Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:08:02Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:08:30Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:08:58Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:09:26Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:09:54Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:10:22Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:10:52Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:11:20Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:11:48Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:12:16Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:12:44Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:13:14Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:13:42Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:14:10Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:14:38Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:15:06Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:15:34Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:16:02Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:16:30Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:16:58Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:17:26Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:17:54Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:18:22Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:18:48Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:19:16Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:19:44Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:20:12Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:20:40Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:21:08Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:21:36Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:22:04Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:22:32Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:23:01Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:23:02Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:23:03Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:23:04Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:23:05Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:23:06Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:23:07Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:23:08Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:23:09Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:23:10Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:23:38Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:24:06Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:24:34Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:25:02Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:25:31Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:00Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:01Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:02Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:03Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:04Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:05Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:06Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:07Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:08Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:10Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:11Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:12Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:13Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:14Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:15Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:16Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:17Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:18Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:20Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:21Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:22Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:23Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:24Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:25Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:26Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:27Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:28Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:30Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:31Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:32Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:33Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:34Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:35Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:36Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:37Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:38Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:40Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:41Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:42Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:43Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:44Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:45Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:46Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:47Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:48Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:49Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:50Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:51Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:52Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:53Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:54Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:55Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:56Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:57Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:26:59Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:27:00Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:27:01Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:27:02Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:27:03Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:27:04Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:27:05Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:27:06Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:27:07Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:27:08Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:27:32Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:28:00Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:28:28Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:28:56Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:25Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:26Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:27Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:28Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:29Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:30Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:31Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:32Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:33Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:34Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:35Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:36Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:37Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:38Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:39Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:40Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:41Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.
01:29:42Je ne sais pas pourquoi, mais j'ai l'impression qu'il y a un problème.