La Heredera Multimillonaria Divorciada (Doblado ESP) - The divorced Billionaire Heiress

  • 8 hours ago
#TheFinalEpisode #drama #virals #shortdramaserries #filmengsub #shortdrama #movieengsub #reedshort #film #chinesedrama #Kdrama #dramaengsub #englishsubstitle #chinesedramaengsub #moviehot #romance #movieengsub #reedshortfulleps
Transcript
00:00:00Señorita Moore, Moore por favor, vaya a su casa y aumente su fortuna.
00:00:19David, deja de seguirme. Sabes por qué no voy a casa.
00:00:28Para mí vale la pena vivir una vida difícil si eso significa estar con Carson.
00:00:33Facilité un contrato de mil millones de euros para tu esposo con el grupo Jacobs.
00:00:39¿El grupo Jacobs?
00:00:40Sí, la familia más rica de Nueva York.
00:00:43Él hará una fortuna, no tendrás que decir nunca más tu identidad.
00:00:47Eres la hija del hombre más rico en Estados Unidos, señor Moore.
00:00:51Le diré a Carson hoy.
00:00:53En cuanto a usted, quiero que encuentre el ático más caro del lado oeste y lo compre para él como reparación.
00:00:59Entendido.
00:01:02Oh, es tan dulce, el ayuntamiento donde nos conocimos.
00:01:06Es un lugar inolvidable para nuestro tercer aniversario de boda.
00:01:10Carson, te amo.
00:01:24Ryan Jacobs, 26 años, doctorado en la Universidad de Wharton y CEO del grupo Jacobs.
00:01:31Eso de ahí es mi nuevo coche que acabo de recibir esta mañana.
00:01:35Vale. Genial.
00:01:38¿Y tú eres?
00:01:41Emm... Emm... ¿Isabela?
00:01:4525 años, sin universidad ni doctorado, pero...
00:01:49Soy cocinera, no gano mucho dinero.
00:01:56Bueno, lo que sea, realmente no importa.
00:01:58Emm, casémonos.
00:02:02¿Perdón?
00:02:03Vamos ya, lo hemos hablado.
00:02:05¿Matrimonio por contrato?
00:02:07Te doy 20 mil euros al mes para casarte conmigo durante... un año.
00:02:11Por favor, no pierdas mi tiempo.
00:02:15Emm... Señor, creo que me confundes con alguien más.
00:02:25Es para ti.
00:02:38¿Quién es ella?
00:02:41Fírmalo.
00:02:51¿Qué es esto?
00:02:53Isabela, vamos a divorciarnos. No siento amor por ti.
00:02:56¿Qué?
00:02:57Mira, es un contrato de mil millones de euros.
00:03:00Carson lo firmó con el grupo Jacobs.
00:03:04Cariño, este contrato...
00:03:05No me llames cariño. Me hace sentir asco.
00:03:12Señor Kingsley, está gravemente equivocado.
00:03:16Soy la hija del hombre más rico de los Estados Unidos.
00:03:19¡Qué ridículo! Un patito feo trabajando en un restaurante.
00:03:25Le pedí a mi asistente que ayudara a tu empresa.
00:03:27Soy yo quien ayudó a Carson. No me robes el mérito.
00:03:31Isabela, mírate. No seas tonta.
00:03:34Al menos nunca seré una rompehogares.
00:03:38Tú no eres nada comparada con ella.
00:03:41Si no estuviéramos juntos, ella ni siquiera sabría mi nombre.
00:03:47Sara, ¿quieres ser mi pareja en el banquete benéfico?
00:03:53Aquí tienes un millón. Firma el contrato y lo recibirás.
00:03:58Piénsalo bien, Isabela. Nunca podrías ganar tanto en toda tu vida.
00:04:03No llores, Isabela. Te mereces algo mejor.
00:04:14Espero que no te arrepientas de esto.
00:04:16¿En cuanto al dinero?
00:04:19No lo necesito.
00:04:22No lo necesito.
00:04:28Oye, ¿quieres casarte?
00:04:31Solo quiero una pareja para matrimonio por contrato.
00:04:34Y tu esposo parece un gran problema.
00:04:38Olvídalo. No necesito tu dinero. Lo haré gratis.
00:04:42Trato hecho.
00:04:45Espera. Primero tenemos que conseguirte el divorcio.
00:04:48Oye tú, ven aquí. Creo que puedo ayudarte.
00:04:54Isabela, sé que el divorcio te golpeó fuerte, pero vas a contratar a un impostor.
00:04:58Perdón, soy el hombre más rico de Nueva York.
00:05:04Lo siento. ¿Eres Ryan Jacobs?
00:05:08Lo soy.
00:05:11Bueno, pareja perfecta de excéntricos.
00:05:14Qué gran nombre te has hecho.
00:05:16Pero, como ninguno de nosotros ha visto al señor Jacobs, puedes decir lo que quieras.
00:05:21De todos modos, veremos a Ryan en el banquete benéfico esta noche.
00:05:25Eso mostrará quién eres.
00:05:27Oh, ¿y no estás obteniendo un divorcio?
00:05:29Vamos, Carson. Divórciate. Ahora.
00:05:44Bueno, parece que los excéntricos deben apoyarse de ahora en adelante.
00:05:49Estoy ansioso por ver tu cara en la fiesta benéfica cuando te des cuenta de quién soy realmente.
00:05:54Aprovecha la oportunidad y no me contactes más. Ahora eres mi ex.
00:06:02Lo he amado y apoyado en secreto durante tres años.
00:06:07Y aún así te divorcia en tu aniversario.
00:06:11Bueno, ahora es nuestro aniversario.
00:06:15De todos modos, no te preocupes por el banquete benéfico.
00:06:19Puedes asistir como misita y no tienes que pretender ser el verdadero Ryan Jacobs.
00:06:24Yo soy Ryan Jacobs. Pero en cuanto a ti, tenemos que...
00:06:28No necesita una identidad falsa.
00:06:35David, ¿recuerdas los regalos que te pedí que prepararas para Carson?
00:06:39No, no para él. Entrégalos en el banquete de los Jacobs esta noche.
00:06:44Son para la abuela de Ryan Jacobs.
00:06:48Gracias.
00:06:55Hola, mi querido esposo.
00:06:57Hola, Isabela. Estoy atrapado en el tráfico. Necesitaré unos minutos.
00:07:01Está bien. No necesito recogerme. Puedo llegar por mi cuenta.
00:07:04¿Pero tú no tienes la invitación?
00:07:06No la necesito. En cuanto a ti, puedes decirles que me acompañas.
00:07:09Pero mi familia organiza la fiesta.
00:07:13Hola, mi esposa.
00:07:15Hola, esposita.
00:07:16¿Él sigue fingiendo ser Ryan Jacobs?
00:07:22Ella sigue fingiendo ser la señorita Moore.
00:07:25Disculpe, señorita Moore. Me preguntaba si sería posible que usted me llevara al encuentro de los Jacobs.
00:07:32Whit, eres uno de los hombres más ricos de esta ciudad.
00:07:35Lo sé, pero aún así no soy nada. Desearía poder lograr un avance.
00:07:42Está bien. Ven conmigo.
00:07:53¿Puedo ver su invitación?
00:07:55No tengo una.
00:07:56Me temo que no le puedo dejar entrar.
00:07:58¿Cómo que no puede dejarnos entrar?
00:08:00Sin escándalos. Estamos muy ocupados hoy.
00:08:02Oiga, un momento. ¿Señor Bingwood?
00:08:05Sí, soy yo.
00:08:07Bueno, señor Bingwood, aunque usted influya en Nueva York, comparado con nuestro grupo, no palidece en comparación. Por favor.
00:08:14Quizá no sea tan influyente, pero ¿saben quién es ella o tienen problemas de visión?
00:08:21Ella, Isabella.
00:08:26Ella no está en la lista.
00:08:28No nos importa.
00:08:29Entre sus modales, ella es de la familia Moore.
00:08:33¿Los Moore, eh? ¿La familia más rica y prominente de los Estados Unidos?
00:08:38Eso es correcto.
00:08:39¿Quiere decir que su padre es Donald Moore? ¡Es hilarante!
00:08:43No lo creí. Traiga a Adam Blake para mí.
00:08:47Buen intento investigando de antemano.
00:08:54Señor Kingsley, bienvenido.
00:08:57Señorita Moore, señor Bearwood, ¿por qué no entran ahora?
00:09:02Porque hablar a lo grande no funciona. Aquí está mi invitación.
00:09:05No es necesario, señor Kingsley. Aaron le mencionó como su invitado especial. Nos aseguraremos que esté bien atendido.
00:09:10¡Oh, espera! Recuerdo la última vez que me echaste.
00:09:15Te lo buscaste. Agradece que no llamé a la policía contigo.
00:09:19¡No apuntes con el dedo a Sarah! ¡Discúlpate!
00:09:23Señorita Moore, escárzo...
00:09:25Estamos divorciados. Siéntete libre.
00:09:29¡Qué patán! No eres nada sin su apoyo. ¡Nada!
00:09:36Eres un filisteo. Le debes todo a la señorita Moore. ¡Todo!
00:09:43¿Tú traicionas su confianza? ¿La traicionas por una zorra?
00:09:50Deberías avergonzarte y no te atrevas a decirme que te pida disculpas.
00:09:55¿Sabes por qué?
00:09:56Señor Kingsley, cálmese.
00:09:58¡Ustedes dos, salgan de aquí ahora mismo!
00:10:04¿Estás bien?
00:10:09¿Estás bien?
00:10:12¡Isabel, aún estás con ese farsante!
00:10:14Vaya, Gucci no es algo que puedas permitirte.
00:10:17¿Gastaste todo el dinero de Carson en tu gigolo?
00:10:20Su reloj cuesta más de cinco millones. ¿A quién le importa el dinero de Carson?
00:10:25¿Vas a presentar a tu jefe? A menos que no lo sea.
00:10:30Si él fuera Sr. Jacob, yo sería JP Morgan ahora mismo.
00:10:34Mira, te dije que no presumieras tanto. Ellos no saben quién eres. ¿No te sientes avergonzado?
00:10:38No es mi culpa que Aaron la fastidiara.
00:10:40¿Cómo te atreves a culpar a Aaron?
00:10:42Aaron es el mayordomo de mi familia. Es mi trabajo culparlos y cometer errores.
00:10:48Vale, voy a llamar a Aaron.
00:10:52Señor Kingsley, esto se podría complicar. ¿Qué tal si entra primero?
00:11:04¿Jugar duro conmigo? Eres un debilucho.
00:11:08¡Rayan!
00:11:09¡Aaron! ¡Son dos idiotas!
00:11:11¡Maldita sea!
00:11:12¡Quieren que los despidan! ¡Avergüenzan a su jefe!
00:11:22Sr. Jacobs, tienes mis más sinceras disculpas. Es mi culpa no poder mantener al personal bajo control.
00:11:28Así que eres el verdadero Rayan Jacobs. No me mentiste.
00:11:33Sr. Jacobs, finalmente nos conocemos.
00:11:37Todo lo que te dije es verdad.
00:11:40Y Aaron, no es tu culpa que tu personal está siendo ridículo.
00:11:46Pero no pueden tratarla así.
00:11:49Señor, perdón por hacer esta pregunta tan estúpida, pero ¿quién es esta muchacha?
00:11:55Esta es mi esposa.
00:11:58Bueno, es un placer conocerla, señora Jacobs.
00:12:02Pídanle disculpas a los señores Jacobs.
00:12:04Señores Jacobs, nos disculpamos.
00:12:08¿Todavía estás enojada?
00:12:11No.
00:12:12No, déjalos ir.
00:12:14Um, Rayan, hay un asunto personal que quizá quieras revisar.
00:12:21Entra con Wade y yo te encontraré adentro, ¿de acuerdo?
00:12:24Sr. Jacobs, me conoce.
00:12:26Mírate, no te subestimes.
00:12:34Rayan, la invitada que llamó antes ha llegado.
00:12:37Ella pidió que la encontrara en la entrada.
00:12:40La señorita Moore viene.
00:12:49Señorita Moore, ahora entiendo por qué los Jacobs están en la cima.
00:12:54Lo mejor del panteón.
00:12:56Y este banquete es espectacular.
00:12:58Sí, está bien.
00:13:00Vaya, los Jacobs tienen una influencia verdadera.
00:13:03Esto es importante.
00:13:06Carson, desearía que organizaras una fiesta como está conmigo como la anfitriona del banquete.
00:13:11Aún no puedo competir con los Jacobs.
00:13:13Oye, no seas tan duro contigo mismo.
00:13:15Estás colaborando con los Jacobs.
00:13:17Sin duda eres la estrella de la noche.
00:13:22Sarah, solo tú puedes entenderme.
00:13:25Como tuve tanta suerte contigo.
00:13:27Mira, ¿por qué ella está aquí?
00:13:29¿Por qué no la han expulsado ya?
00:13:32¿No es ese Wade Burwood?
00:13:34Sí, y ¿quién es esa mujer?
00:13:36Incluso Wade parece estar atrás de ella.
00:13:39No es nadie.
00:13:41Solo es una ama de casa acabada.
00:13:43No me extraña.
00:13:45Se ve rara.
00:13:47¿Cómo habrá entrado?
00:13:50Isabela, tienes bastante descaro para presentarte al banquete.
00:13:53Isabela, tienes bastante descaro para presentarte al beneficio de los Jacobs.
00:13:57Bueno, todo esto es para mí.
00:14:00¿Por qué no iba a estar aquí?
00:14:02¿Ella dijo que el evento era para ella?
00:14:09¿Qué está pasando aquí?
00:14:14Papá, esa mujer está acosando a mi novio.
00:14:17Nadie puede ofender a mi niñita.
00:14:19No te preocupes, papá se encarga.
00:14:23Este es Laurent, el capitán de seguridad del grupo Jacobs.
00:14:27Sara, tú conoces a todos.
00:14:29Invitaciones, por favor.
00:14:31Te das cuenta que esto es un evento privado, ¿verdad?
00:14:33Estos dos entraron sin invitaciones.
00:14:35No tengo una.
00:14:37Eres atrevida y no quieres saber lo que le pasa a personas como tú.
00:14:40Sí, la seguridad es terrible.
00:14:42¿Cómo entraron estas personas simplemente así?
00:14:44Sáquenlos de aquí.
00:14:46Es mi esposo.
00:14:49¿Qué?
00:14:51Realmente eres un payaso.
00:14:53Ese hombre que conocimos ayer es un fraude.
00:14:56Y todavía no te has dado cuenta.
00:14:58Isabela, sé que el divorcio te golpeó fuerte, pero por favor, cuídate un poco.
00:15:04No es para tanto.
00:15:06Lo que sea, ustedes dos fuera de aquí ahora mismo.
00:15:09¡Oye, alto!
00:15:11Dije que paren.
00:15:16Perdón por llegar tarde.
00:15:18Yo me encargo de aquí en adelante.
00:15:19El grupo Jacobs está buscando una nueva asociación.
00:15:22Hablaré contigo sobre ella más tarde.
00:15:24Por supuesto, señor Jacobs.
00:15:27Señorita Moore...
00:15:29Quiero decir, señora Jacobs.
00:15:31Los veo después.
00:15:34¿Estás bien?
00:15:36Bonito traje.
00:15:38¿Viene algún invitado especial?
00:15:40Mi abuela y yo invitamos a alguien muy importante.
00:15:43Bueno, te ves impecable.
00:15:45¿Es importante para ti?
00:15:46No.
00:15:48Él, si no.
00:15:50Ella y él.
00:15:52Solo negocios.
00:15:54¿Por qué está él aquí?
00:15:56Quizás tenga mamitas ricas.
00:15:58Ellas pagarán cualquier cosa hasta quedar satisfechas.
00:16:05No te preocupes por ella.
00:16:07Ella siempre ha sido así.
00:16:10Pero...
00:16:14Tu traje está perfecto.
00:16:16Sara, ese es mi esposo.
00:16:18¡Vaya, qué mujer tan loca!
00:16:20¡Qué espectáculo!
00:16:22No, eso no ocurre todos los días.
00:16:24Sara, ¿qué estás haciendo?
00:16:26¿Por qué le hablas así al señor Jacobs?
00:16:28Papá, ¿qué quieres decir?
00:16:30Pide disculpas.
00:16:39No, yo...
00:16:41Nunca...
00:16:43¡Los odio!
00:16:44Siempre me avergüenzan.
00:16:52Disculpe mucho, señor Jacobs.
00:16:54Yo...
00:16:56Acepto cualquier castigo.
00:17:01Voy a hablar con Aaron.
00:17:07Él es Ryan Jacobs.
00:17:09¿Por qué está con Isabela?
00:17:11No puede ser real.
00:17:13Señor Jacobs, perdóname.
00:17:15Lo acepto como viene.
00:17:17Pero...
00:17:19En cuanto a Isabela...
00:17:21Ella es mi esposa y no pueden tratarla así.
00:17:24¿Isabela realmente es su esposa?
00:17:26Lo es.
00:17:29Ahora, lárgate.
00:17:38Damas y caballeros.
00:17:40Hay dos anuncios que hacer.
00:17:42Primero...
00:17:44La asociación entre el grupo Jacobs y los Hinkley...
00:17:46Ha terminado.
00:17:48Fue un error desde el principio.
00:17:50Ahora pueden tomar su decisión final...
00:17:52Y disfrutar el resto de la noche.
00:17:54Carson, ¿qué vamos a hacer?
00:17:56El señor Jacobs terminó la asociación.
00:17:59Y en segundo lugar...
00:18:02Me gustaría presentarles a todos...
00:18:04Mi estrella brillante.
00:18:06Mi esposa.
00:18:08Isabela.
00:18:13¿Quién demonios es ella?
00:18:15Sin dinero, sin poder...
00:18:17¿Por qué el señor Jacobs está interesado en ella?
00:18:19¿Qué me perdí?
00:18:21¡No es cierto!
00:18:23¿Qué demonios, papá?
00:18:25Deberías haberme detenido.
00:18:30¿Qué, Ryan?
00:18:32¿Cómo te casas con una mujer al azar?
00:18:34Sin decirle a nadie.
00:18:36Quien, por cierto, está divorciada.
00:18:38No tienes vergüenza. Yo sí.
00:18:40Nuestra familia también.
00:18:42Me gustaría que muestres algo de respeto...
00:18:44Porque ahora ella es tu cuñada.
00:18:46Escucha.
00:18:48¿A quién le importa a los Kingsley?
00:18:50Hacemos esto por los Moore.
00:18:52¿Y quién va a recoger todos los pedazos? ¿Tú?
00:18:54Todo el mundo sabe que los Kingsley no podían manejar el proyecto.
00:18:56Y en cuanto a los Moore...
00:18:58Lo manejaré cuando ella llegue.
00:19:00Como sea.
00:19:02Ok, mira.
00:19:04Necesito recordarte que aún estás comprometido con Cara Robin.
00:19:06Y a la familia Robin no le va a gustar.
00:19:08Nunca estuve de acuerdo con eso.
00:19:10Eso resuelve el misterio.
00:19:12Es difícil.
00:19:14No es de extrañar que tenga tanta prisa.
00:19:16Mira, no me importa.
00:19:18Esta no es tu decisión.
00:19:20Chris...
00:19:22Puedes dejar que la familia dicte tu vida.
00:19:25Pero por lo que yo sé...
00:19:27Soy el jefe del grupo Jacobs.
00:19:29Y tomaré mis propias decisiones.
00:19:33Voy a dejar que hables con la abuela sobre esto.
00:19:36¡Qué pena para los Jacobs! ¡Qué pena!
00:19:42Brian...
00:19:44¿Pensabas que podías contratar a una mujer para así no tener que casarte con mi hermana?
00:19:49Barron, no sé de lo que hablas.
00:19:51¡Oh, basta!
00:19:54Por cierto, déjame presentarme.
00:19:56Soy Barron Robin.
00:19:58Cuñado.
00:20:00Soy el jefe del grupo Jacobs.
00:20:01La familia Robin.
00:20:03¿Quiénes son?
00:20:05Nueva York tiene cuatro familias.
00:20:07Los Robin y los Jacobs están entre ellas.
00:20:09Ofenderlas es ofender a los Jacobs.
00:20:12Pero...
00:20:14Esto podría ser buena noticia.
00:20:16Cuidado de la cabeza.
00:20:18Ella es dura.
00:20:20Quizás podamos convencerla de que nos ayude ya que Isabella le robó al Prometido.
00:20:25Ya veo.
00:20:27¿Qué?
00:20:29Ya veo.
00:20:31El señor Jacobs nunca cuidaría genuinamente de alguien como ella.
00:20:36Ella piensa que ayudar a la familia Jacobs eleva su estatus.
00:20:40Pero el señor Jacobs la usa como un disfraz.
00:20:44Ahora está en problemas.
00:20:48Isabel.
00:20:50Acepto tu disculpa a regañadientes.
00:20:52Disculpe, no involucré a Isabella en esto.
00:20:55¿Y en cuanto a tu hermana, Barron?
00:20:56Nunca me casaría con ella.
00:20:58Porque el amor no puede ser forzado.
00:21:00Parece que no sabes cuánto puede ser forzado.
00:21:03¿Y si no quiero pedir disculpas?
00:21:08Primero te sugiero que déjese hacer preguntas.
00:21:12¿Cómo pudiste elegir a esta mujer sobre mi hermana?
00:21:15Es un sinsentido.
00:21:17¿Los Jacobs nos traicionan ahora o qué?
00:21:19No, no lo hagan.
00:21:21Somos socios comerciales leales.
00:21:23No permitiría que eso ocurriera ni de parte de mi abuela.
00:21:25Si entiendes.
00:21:27Que tu relación con Raya no te ha elevado, no te ha hecho nada mejor.
00:21:31¿Entiendes eso verdad?
00:21:33¿Y por qué necesitaría ser elevado?
00:21:35Isabella, no hace falta discutir con él.
00:21:38Ryan.
00:21:40Barron.
00:21:42Nunca me casaría con tu hermana.
00:21:44Y Chris.
00:21:46Si te gustaría hacer algo por la familia te sugiero que lo hagas tú mismo.
00:21:49Y Barron, aunque Chris pueda tener miedo de ti.
00:21:52Yo no lo tengo.
00:21:54Y haré cualquier cosa para proteger a mi esposa.
00:21:57¿Entonces qué vas a hacer al respecto?
00:21:59¿Qué vas a hacer al respecto?
00:22:01¿Qué vas a hacer al respecto?
00:22:03¿Qué vas a hacer al respecto?
00:22:05¿Seguridad?
00:22:07Ni te atrevas.
00:22:12Ryan, ¿cómo pudiste maltratar a mi hermano por una extraña?
00:22:16¿Ya era hora de que vinieras, Cara?
00:22:18Estos imbéciles estaban intentando echarme.
00:22:21Cuida tu palabra, Barron.
00:22:24¿Cómo puedes hablarle así a tu cuñado?
00:22:27Llévatelo a casa.
00:22:30Cara.
00:22:32No me casaré contigo.
00:22:34Ryan, la resistencia es inútil.
00:22:38Además, realmente me gustas.
00:22:43Estoy casado.
00:22:45Yo no soy estúpida.
00:22:48Deja a Ryan ahora y obtendrás diez millones.
00:22:52Lo prometo.
00:22:54Si admites tu error y te abofeteas frente a la multitud, habrá otros diez millones.
00:23:01Señorita Robin, veinte millones son una gota en el océano.
00:23:05No eres tan rica.
00:23:07Y no dejaré a Ryan.
00:23:09Eso es audaz.
00:23:11Qué chica tan especial.
00:23:13Pobre, pero sincera.
00:23:15Eres audaz, Isabela.
00:23:17Solo hice esto porque eres la esposa de Ryan de nombre.
00:23:20Pero ahora...
00:23:22No permitiré que lastimes a mi esposa. La protegeré.
00:23:26Abuela.
00:23:35Señorita Robin, estoy tan encantada de tener su cita.
00:23:40Señora Jacobs.
00:23:42Abuela, Ryan decidió casarse con una mujer divorciada sin decirnoslo.
00:23:48Me disculpo por Ryan.
00:23:51Abuela, yo no hice nada malo.
00:23:55Bueno, señorita Robin.
00:23:58Creo que sabe que he invitado a alguien muy importante en este banquete benéfico.
00:24:03Así que espero que evite causar cualquier perturbación.
00:24:06Por supuesto.
00:24:08Solo quería mostrar mi respeto por usted.
00:24:10Y mantener...
00:24:12el vínculo entre nosotros.
00:24:22Traigan los regalos.
00:24:29Abuela.
00:24:31Aquí tiene un par de pendientes de diamantes.
00:24:34Cada uno de los diamantes de los pendientes tiene más de seis quilates y es de color D.
00:24:40En mi opinión, estos son los únicos dignos de usted.
00:24:46¿Seis quilates cada uno?
00:24:48Eso debe ser como un millón de euros.
00:24:51Estos son quizás de la misma serie que La Familia Real Británica.
00:24:55Gracias, Cara. Realmente lo aprecio.
00:25:02Un manuscrito de Leonardo da Vinci.
00:25:05Lo traje de una subasta de colecciones italianas.
00:25:10¿Da Vinci?
00:25:12¿Y es una serie?
00:25:14¡Guau! ¡Qué fascinante!
00:25:18Cara, eres demasiado modesta.
00:25:21Sabes que mi abuela era de Italia.
00:25:25Realmente aprecio obtener una pieza del maestro.
00:25:29No esperaba que prestaras atención a este tipo de detalles.
00:25:34Oh, abuela. Siempre la tengo en la misma estima que mi propia abuela.
00:25:40Ella sí sabe cómo halagar.
00:25:43¿Qué más quieres decir, Isabela?
00:25:45¿Isabela?
00:25:49Solo diez minutos.
00:25:56Isabela, ¿qué estás planeando?
00:25:59Si no detienes esto, no podré ayudarte.
00:26:06Por último, un ático en la Torre Bloomberg.
00:26:11¡La Torre Bloomberg!
00:26:13Si alguien me consigue un lugar así, me caso con ella en el acto. Es el mejor del oeste.
00:26:18Abuela, espero que todo esto le encuentre bien.
00:26:21Nuestra familia estaría encantada de unir fuerzas con los Jacobs.
00:26:24Solo necesito que Ryan diga sí.
00:26:28Abuela, no puedo casarme con Cara, porque ya estoy casado con Isabela.
00:26:36Lo siento. Parece que los Robbins no están realmente comprometidos a cooperar con los Jacobs.
00:26:42Eso es simplemente un apartamento poco impresionante.
00:26:45Nuestro apartamento de 60 millones no es un apartamento ruinoso.
00:26:49Isabela, ni siquiera puedes permitirte la cubeta de pintura en la pared.
00:26:53Debe ser el piso más alto de la Torre Bloomberg. Poco impresionante.
00:26:57Señorita Robbin, ¿estás segura de que tu apartamento de lujo está realmente en el último piso del edificio?
00:27:03He oído que el ático ocupa completamente los pisos 99 y 100.
00:27:07Vale 100 millones de euros y fue recientemente comprado.
00:27:12¿Estás segura de que realmente es tuyo?
00:27:17¿Cómo sabe ella los detalles tan bien?
00:27:20¿Señorita Robbin?
00:27:23Bueno, si no son los pisos superiores, fue vendido cuando empezamos a buscarlo.
00:27:29Pero eso no significa nada.
00:27:31¿Qué tiene que ver eso contigo?
00:27:33Isabela, por favor detén esto. Yo no doy una sola historia.
00:27:38Confía en mí. Tengo esto controlado. Solo esperas cinco minutos. Verás.
00:27:42Perdido, Ryan. Ella no se compara conmigo.
00:27:46Tienes razón. Nunca me compararía contigo.
00:27:49Ryan, no puedes ponerle fin a esto. Eres joven. Trabajas duro. Te mereces algo mejor.
00:27:59Has mal interpretado. Verás, solo quise decir que Cara nunca podría acercarse a mí.
00:28:05¿De qué estás hablando?
00:28:08Verás, realmente es verdaderamente bastante asombroso.
00:28:12Pero verás, esto realmente no vale tanto para mí.
00:28:25Jovencita, ¡eso es suficiente!
00:28:29¿Cómo te atreves?
00:28:31Ryan, estas cosas son inútiles.
00:28:33¿Qué tienes tú?
00:28:35Aquí viene Dave.
00:28:36Dave, di algo. Muestra algo de respeto. De lo contrario, lárgate de aquí.
00:28:42Cara, por favor. No soy yo, ¿vale? Incluyendo cualquier cosa, te pagaré por todo esto.
00:28:47Ryan, Ryan, detente.
00:28:50Escucha. Abuela, esto es... Quiero decir, yo la invité aquí, así que soy responsable de ella.
00:28:56Oh, Ryan, qué hombre.
00:28:59Ryan, no tienes ese tipo de dinero. Deja de ser un tonto.
00:29:07¿David Smith?
00:29:14¿El presidente del Grupo Norte?
00:29:18¿Los Moors también están involucrados en esto?
00:29:21¿Los más ricos del estado?
00:29:23¿Un diamante rojo natural?
00:29:31¡Oh, por Dios! Ni siquiera el viejo rey británico tenía uno de esos.
00:29:42¡Oh, Dios mío!
00:29:44¡Oh, Dios mío!
00:29:46¡Oh, Dios mío!
00:29:48¡Oh, Dios mío!
00:29:49¡Oh, Dios mío!
00:29:51¡Oh, Dios mío!
00:29:57El radojo de la medusa.
00:30:01De Theodore Jerichgo Holt.
00:30:07¡No puede ser! ¿Lo sacaron de Louvre? ¿Simplemente locura con esto?
00:30:11¿Y? Una mansión en Beverly Hills.
00:30:20No puede estar hablando en serio. El precio de esa mansión es cinco veces el del ático
00:30:24de cara.
00:30:26No puedo imaginar el precio. En este punto, ¿por qué no le dieron al mundo entero?
00:30:32¿Qué? ¿Cómo Isabella puede permitirse todo esto?
00:30:40Isabella, ¿me has estado mintiendo?
00:30:48Nunca mentí. Simplemente nunca preguntaste. Estaba dispuesta a decírtelo todo y nunca
00:30:51tuve la oportunidad. Ah, y por cierto, ¿todos estos regalos iban a ser para ti?
00:30:56¡Demonios! ¿Cómo podía ella permitirse esto?
00:30:59No lo sé, pero ella no es quien pensábamos.
00:31:01Estos regalos son de la señorita Moore.
00:31:05Gracias, señor Smith. Nos sentimos honrados.
00:31:09El señor Moore tiene la intención de organizar una fiesta de citas para la señorita Moore.
00:31:14Esta es la invitación para Ryan Jacobs.
00:31:16¡Qué demonios! Papá realmente sabe cómo avergonzarme.
00:31:19Señor Smith, ¿estos regalos son de usted o de Isabella?
00:31:25Oh, son de...
00:31:30Señor Smith, ¿estos regalos son de usted o de Isabella?
00:31:34Oh, son de...
00:31:38¡Qué día!
00:31:43Es embarazoso. No quiero admitirlo.
00:31:47Está ella intentando ocultarse de nuevo.
00:31:50Señor Smith, ¿puedo unirme a la fiesta de banquete que ha mencionado?
00:31:53Puedo unirme también.
00:31:54Sí, señor. Pero no tengo su invitación ahora mismo.
00:31:59¿Hay algún problema?
00:32:01Chris, compórtate.
00:32:07Gracias, señor Smith. Me aseguraré de que Ryan llegue al banquete a tiempo.
00:32:16Señor Smith, debo decir que estos regalos son milagrosos, increíbles.
00:32:22Con todo mi agradecimiento tendré que preparar algunos regalos a cambio.
00:32:27Quien conoce el juego puede jugarlo bien.
00:32:29Estos regalos palidecen en comparación con la invitación.
00:32:32¿Invitación a una cita? ¿Qué tiene de especial?
00:32:36No sabes nada. Es obvio que la señorita Moore ha tomado cariño por Ryan.
00:32:40Una vez que se convierta en el yerno del señor Moore...
00:32:45No importa. Solo hago mi trabajo. Estos son de el señor y la señorita Moore.
00:32:51Muchas gracias por su amabilidad, señor Smith. Lo aprecio.
00:32:54Ahora, por favor, disculpe todo el caos que causamos. Que tenga una buena noche, señora.
00:33:07Parece que hemos sido engañados por alguien otra vez.
00:33:09Isabella, parece que los regalos no tienen nada que ver contigo.
00:33:17¿Qué quieres decir?
00:33:18Bueno, señora, ¿no escuchó las palabras de David?
00:33:20Él nunca reconoció a Isabella y explícitamente dijo que los regalos son de los señores Moore.
00:33:28Además, Isabella ya está casada.
00:33:30¿Por qué el señor Moore organizaría una cita para su hija que ya está en una relación?
00:33:36Señorita Robin, Isabella no es más que una ama de casa. No tiene nada que ver con David.
00:33:42El señor Smith es una figura prominente. ¿Cómo se atreve a aprovechar su estatus para suplantar a la señorita Moore?
00:33:47Gracias a Carson, vigilante compañero. Casi me engañas.
00:33:52Feliz de ser de servicio, señorita Robin.
00:33:54Clara, Ryan y yo estamos casados. Eso es un hecho.
00:33:58Bueno, no olvides que ahora los Moore admiran a Ryan. ¿Qué harán?
00:34:07¿Qué harán?
00:34:09Ryan, solo un recordatorio amable para tu esposa, la señorita Moore.
00:34:14Ella no ganará esta.
00:34:17Isabella, solo me esperaré para ver el espectáculo. Vamos.
00:34:29Te llevaré a casa.
00:34:33Ryan, si aún me consideras tu abuela, te divorciarás de ella y aprovecharás la fiesta de citas.
00:34:42Abuela, te respeto. Esto no es acerca de Isabella. Esto es sobre mí y yo decidiré mi propio destino.
00:34:49Ryan, acabas de ofender a Clara. Los enemigos pueden y será nuestra perdición. Todos quieren un pedazo de esto.
00:34:55Chris tiene razón. ¿Tienes un plan?
00:34:59Abuela, estoy asegurando una oferta para la cadena más grande de restaurantes en Estados Unidos,
00:35:04con grandes esperanzas de apoyo financiero por parte del Grupo Norte. Ya no estaremos limitados a Nueva York.
00:35:11El Grupo Norte está afiliado con la señorita Moore.
00:35:14Ella no vino a la fiesta esta noche. Tal vez no está contenta con eso.
00:35:19Invité a Javier Lude.
00:35:21Es muy persuasivo y David lo admira. Me reuniré con él la próxima semana.
00:35:26Bueno, si puedes asegurar a David. Me abstendré de intervenir en tu matrimonio.
00:35:32Tienes mi palabra, abuela.
00:35:34Abuela, ¿por qué no me das a mí la invitación? Si él no está interesado, yo sí lo estoy.
00:35:40Chris, no te preocupes. No es un problema.
00:35:43Tienes mi palabra, abuela.
00:35:45Abuela, ¿por qué no me das a mí la invitación? Si él no está interesado, yo sí lo estoy.
00:35:50Chris, tu nombre no está en la invitación. Y estoy bastante segura de que no eres el tipo de la señorita Moore.
00:35:58¿Yo? ¿Tu abuela te conoce mejor que tú?
00:36:04Me largo de aquí.
00:36:09Si la señorita Moore está enfadada, incluso el señor Smith...
00:36:12No estoy enfadada.
00:36:15Abuela, es posible que el señor Moore haya enviado la invitación por capricho y ni siquiera esté interesado en mí.
00:36:23Yo soy la señora Moore.
00:36:27Abuela, iré a la fiesta de citas y te explicaré todo.
00:36:35Ryan, representas a nuestra familia. Toma decisiones prudentemente.
00:36:43Ryan, ¿qué demonios?
00:36:45No hagas tonterías delante de mi abuela.
00:36:48Ryan, eres un idiota.
00:36:56Todos reúnanse.
00:36:58La señorita Moore llegará pronto.
00:37:00Ustedes dos, recibanla en la puerta para que se sienta bienvenida.
00:37:04Ustedes dos, asegúrense de que todo aquí esté inmaculo.
00:37:07Y tú, quiero que te asegures de que todos los demás sepan que la suite presidencial esté limpia.
00:37:13Eso es lo más importante.
00:37:15Nadie usa esa habitación excepto la señorita Moore.
00:37:18¿Preguntas?
00:37:19No.
00:37:20¿Entonces qué esperan? ¡Vayan!
00:37:23Esperen una cosa más.
00:37:26Si a la señorita Moore le gusta quedarse en el hotel, nos convertiremos en...
00:37:32Si a la señorita Moore le gusta quedarse en el hotel, nos convertiremos en el hotel más renombrado del mundo.
00:37:40¡Apúrense! ¡Vayan!
00:37:52Debe ser la señorita Moore.
00:38:02Bienvenida, señorita Moore. Es un honor para nosotros.
00:38:10Bienvenida, señorita Moore. Es un honor para nosotras.
00:38:16¿Has visto su bolso Hermes, edición limita?
00:38:20No.
00:38:22¿Qué es eso?
00:38:24¿Qué es eso?
00:38:26¿Qué es eso?
00:38:28¿Qué es eso?
00:38:29¿Su bolso Hermes, edición limitada de piel de cocodrilo?
00:38:33Su bolso vale millones.
00:38:36Y su vestido es de Prada. Solo vi a una celebridad en la TV.
00:38:40¿Por qué estás aquí?
00:38:42Aunque Carson me dio dinero, te sugiero que seas brutal.
00:38:45¡Ocúpate de tus asuntos!
00:38:47Señorita Moore, bienvenida al Hotel Four Seasons.
00:38:50¡Guau! Gracias.
00:38:52Hay un error. Yo soy la señorita Moore que han estado esperando.
00:38:57¿Tú?
00:39:00Ni siquiera podrías costear un candado de su bolso.
00:39:03¿Eso?
00:39:05Es solo un bolso Hermes. ¿Qué tiene de especial?
00:39:08Tengo un armario lleno de ediciones limitadas. Ese ni siquiera parece resistente.
00:39:12Oye, déjalo ya, Isabela.
00:39:14Señorita Moore, por favor, no se enfade.
00:39:16¿Seguridad? ¿Seguridad?
00:39:18Espera, espera, espera.
00:39:20Esa es la tarjeta SVP. El hotel solo tiene dos tarjetas SVP.
00:39:24Donald Moore y su hija tienen una cada uno. ¿Es ella la señorita Moore?
00:39:30Pero...
00:39:32Espera, la llave de la suite presidencial es dorada.
00:39:35¿Por qué la suya es negra?
00:39:37Quizás esté usando una tarjeta falsa para engañarnos.
00:39:41Esta tarjeta negra funciona en todos los hoteles Four Seasons.
00:39:45Este también.
00:39:47Espera un segundo.
00:39:49Si puedo hacerles creer que soy la señorita Moore,
00:39:51¿eso significa que Carson y yo conseguiremos una estancia gratuita en una suite lujo?
00:39:55Debo hacer que Isabela se vaya.
00:39:56No pierdas mi tiempo. Deshazte de esta mujer loca. ¿Seguridad?
00:40:02Exactamente quien tenga la tarjeta gana.
00:40:04¿Quién es la verdadera señorita Moore?
00:40:06¿Quién abra la puerta de la suite presidencial?
00:40:08Gana.
00:40:10No tengo tarjeta. Necesito deshacerme de ella rápidamente.
00:40:13¡No se queden ahí parados! ¡Hagan algo ustedes dos!
00:40:15Sara, solo tomó unos segundos pasar una tarjeta.
00:40:18Me pregunto por qué estás tan resistente.
00:40:22Está bien.
00:40:24Bien.
00:40:26Vamos a ver.
00:40:36¿Todavía sin pistas de dónde está tu tarjeta?
00:40:39No te molestes, señorita Moore.
00:40:41Exacto. La que tenga la tarjeta gana.
00:40:47¿Qué tan grande es tu bolso?
00:40:49Han pasado como cinco minutos.
00:40:51Señorita Moore.
00:40:53Soy la conserja que acabo de terminar de limpiar esta habitación. Disfrute.
00:41:03La encontré.
00:41:07Daisy, ¿qué estás haciendo?
00:41:10¡Fuera! ¡Fuera!
00:41:21Mamá, dijiste que limpiarías la habitación. Apúrate, necesito la tarjeta.
00:41:25Acabo de limpiar esta habitación. Disfruten.
00:41:28¡Guau, guau, guau! ¡Mira eso!
00:41:31Resulta que ella es la verdadera señorita Moore.
00:41:34Pobre mujer, ¿tiene algo que decir?
00:41:37Señorita Moore, ¿te importaría ampliar mis horizontes ya que estamos aquí?
00:41:42Bueno, déjame mostrarte la diferencia entre nosotras.
00:41:46Después de todo, mi mundo está más allá de tu imaginación.
00:41:52Señorita Moore, ¿podrías por favor encender las luces?
00:41:55Espera, estoy tratando de encontrar el interruptor. El diseño es algo molesto.
00:42:00¿Estás segura de que las luces se encienden con un interruptor?
00:42:08Hey Siri, enciende las luces.
00:42:11Señorita Moore, bienvenida al Hotel Four Seasons en Nueva York.
00:42:21La señorita Moore no ha visitado nuestro hotel en bastante tiempo.
00:42:26Ella no tendría la oportunidad de aprender sobre nuestro nuevo sistema.
00:42:30Sí, siempre asisto a los de los suburbios. Odio el aire de la ciudad.
00:42:35A menos que sea algo urgente, no estaría aquí.
00:42:38No me extraña que no hayamos visto a la señorita Moore en estos años.
00:42:41¿Ves? La pobreza a menudo limita la percepción de uno.
00:42:45No la culpes.
00:42:48Parece que nunca admitirías que estabas mintiendo.
00:42:51Amemos que lo demostrara.
00:42:57Establezco la contraseña de la caja fuerte yo misma.
00:43:00Mi padre ni siquiera podría abrir esta.
00:43:02Señorita Moore, ¿puede decirme qué hay dentro?
00:43:08¿Qué? Tengo miles de cajas fuertes como esta.
00:43:11¿Cómo puedo recordar cada una de ellas?
00:43:14Tienes toda la razón, señorita Moore.
00:43:16Solo tengo una tarjeta de débito y aún así olvido mi número de PIN.
00:43:18Puede que no recuerdes la contraseña, pero nunca olvidarías lo que hay dentro.
00:43:23Ah, mi colección de joyas.
00:43:27Nada especial.
00:43:29Es exactamente lo contrario.
00:43:31Es muy especial.
00:43:35Es exactamente lo contrario.
00:43:37Es muy especial.
00:43:39Es un anillo de plástico que Carson compró para mí cuando era muy pobre.
00:43:43En aquellos primeros tiempos.
00:43:45¿Qué? ¿Quién en el mundo pondría algo tan sin valor?
00:43:48Como un anillo de plástico en una caja fuerte.
00:43:50¿Sabes para qué son las cajas fuertes?
00:43:53Son para cosas valiosas.
00:43:57Tal vez un anillo de plástico tenga valor para ella.
00:44:01Solo te importa el dinero.
00:44:03Así que nunca esperaría que entendieras el significado.
00:44:18Es un anillo de plástico.
00:44:20¿Es ella la verdadera señorita Moore?
00:44:22¡Oh, Dios mío! ¡Hemos confundido a alguien más por la señorita Moore!
00:44:25¡Hemos llamado a la señorita Moore! ¡Mujer pobre! ¡Oh, Dios mío!
00:44:29Sarah, esto se acabó. Vamos a casa.
00:44:33¡Ellos se involucraron! ¡Meterse en una trampa!
00:44:38¡Sarah!
00:44:40¡Sarah!
00:44:42¡Sarah!
00:44:44¡Sarah!
00:44:46¡Sarah!
00:44:48Sí, Isabela me pidió que pusiera el anillo en la caja fuerte.
00:44:52Lo confieso.
00:44:54¿Cómo te atreves a suplantar a la señorita Moore para vivir en la suite presidencial?
00:44:58Voy a llamar a la policía.
00:45:03Esperen. ¿Qué está pasando aquí?
00:45:06¿Quién está suplantando a la señorita Moore?
00:45:08Señor Fergus, es esta mujer.
00:45:10Ella conspira con Daisy para suplantar a la señorita Moore.
00:45:14¡Ah!
00:45:17¿Por qué? ¡Contrato a un montón de retrasados! ¡Idiotas!
00:45:23Esta es la verdadera señorita Moore.
00:45:25Y señorita Moore, por favor, siéntase como en casa.
00:45:31Señora, no sé quién eres, pero debes irte de aquí ahora mismo.
00:45:36¡Ah! ¡Espera! ¡Espera! Yo soy... Yo soy la pareja de Carson Kingsley.
00:45:40No me importa si eres Jeff Bezos, o Mark Zuckerberg, o Bill Gates, o... o Elon.
00:45:48Ustedes dos deben salir de aquí.
00:45:51Ustedes dos están vetados de nuestros hoteles.
00:45:54¡Sara!
00:45:56Y en cuanto a ustedes tres, nadie en Nueva York las contratará nunca más.
00:46:01Nunca más trabajarán aquí. ¡Fuera!
00:46:03¡Fuera!
00:46:07¡Sara! ¿Estás bien? ¿Quiénes son ellos?
00:46:11¿Cómo sabía Isabella el pin de la caja fuerte en la suite presidencial? ¿Es ella la verdadera señora Moore?
00:46:17¿Hay un anillo de plástico dentro?
00:46:19¿Cómo es que lo sabes?
00:46:21Wade es el tío de Isabella.
00:46:23Fue él quien le dio la llave a Isabella.
00:46:26La verdadera señorita Moore no aparece mucho.
00:46:29Bueno, eso tiene sentido.
00:46:32No es de extrañar que Wade sea tan protector con ella.
00:46:35Cariño, una vez que se asegure el contrato, te ayudaré a enfrentarte a ellos.
00:46:47Ah, mira quién es.
00:46:50¿Cómo puedo ayudarte hoy?
00:46:53Ay, Isabella, de ninguna manera.
00:46:55Se suponía que debía ir a reunirme con Cecilia.
00:46:58He oído que tiene el lugar más bonito de la manzana, pero, ¿trabajas para ella?
00:47:03No, no trabajo.
00:47:05¿Puedes darme un vaso de agua?
00:47:15¿Sin cubo de hielo?
00:47:17Ah, bueno, de repente quiero el agua caliente.
00:47:22Lo siento.
00:47:25Por supuesto que sí.
00:47:32¿Estás intentando quemarme?
00:47:34Isabella, estoy aquí para comer.
00:47:37No lo tomes personal, ¿de acuerdo?
00:47:39Ok, ¿sabes qué?
00:47:41Hoy no te voy a atender.
00:47:42Cariño, ¿por qué estás aquí?
00:47:49Permíteme presentarte a mi amor, Lidia.
00:47:54¿Tu amor?
00:47:56Entonces, ¿qué soy yo para ti cuando ocurrió esto?
00:47:59Zara, eres buena.
00:48:01Pero Lidia debería ser coronada.
00:48:04Ah, así que me traicionas.
00:48:06¿Qué imbécil?
00:48:08Cállate, Isabella.
00:48:10¿Presumir a tu nueva querida?
00:48:12Ya capté el mensaje. Estamos cerca.
00:48:15Ay, eres demasiado amable.
00:48:17Pero, ¿sabes? Ryan no puede ganar la licitación, así que estás arruinada.
00:48:21¿Qué?
00:48:23Ryan tiene a Xavier de su lado, ¿no?
00:48:25Sí.
00:48:27Hasta donde yo sé, Xavier solo apoya a los Moore.
00:48:30Los Moore están apoyando a Lidia.
00:48:32¿Qué?
00:48:33Xavier solo apoya a los Moore.
00:48:35Los Moore están apoyando a Ryan.
00:48:37Ni siquiera quieren licitar.
00:48:39Javier Living le está apoyando a Ryan.
00:48:41Puede ser. Pero, si los Moore me apoyan a mí, ¿entonces qué dirá el señor Luden?
00:48:45¿Y en qué mundo pasaría eso?
00:48:47Buena pregunta.
00:48:49Dios, eres un fastidio.
00:48:51Un fastidioso que rompió contigo y da igual.
00:48:53Dejen que les presente a las dos.
00:48:55Esta Moore es Lidia.
00:48:58¿Tengo una hermana?
00:49:00¿Cómo lo hiciste?
00:49:01¿La familia Moore?
00:49:03Sí, soy la única hija del señor Moore.
00:49:06Papá, ¿qué has hecho?
00:49:08Lidia me dará el apoyo de los Moore.
00:49:10Y ustedes no tienen chance.
00:49:12Difícil de decir.
00:49:14El señor Luden es uno de los cinco mejores chefs,
00:49:16pero nunca se sabe si podría haber alguien detrás del telón.
00:49:18Es cierto, pero eso no funciona para ti.
00:49:20Solo Cecilia ha vencido alguna vez al señor Luden en la competencia mundial de Top Chef.
00:49:24Pero ahora es una leyenda.
00:49:26Nadie sabe dónde está.
00:49:28Desapareció hace tres años.
00:49:29Ok, ya todos hicieron su punto.
00:49:31Fuera.
00:49:32¿No tienes miedo?
00:49:33¿Miedo de qué?
00:49:34Ya sabes.
00:49:36¿Y si yo fuera Cecilia?
00:49:38Otra vez pretendiendo ser otra persona.
00:49:41Debe ser por su baja autoestima.
00:49:43Sé, camarera.
00:49:45Deja de fantasear con lo que no puedes tener.
00:49:48Aléjate de ella.
00:49:54Veremos qué pasa.
00:49:56No puedo esperar a verte llorar, perdedor.
00:49:57¿Qué?
00:49:59Como sea.
00:50:01Pero te voy a advertir.
00:50:03Aléjate de mi esposa.
00:50:07Ni siquiera la miraré.
00:50:11¿Eres Ryan Jacobs?
00:50:13Vaya, eres tan guapo como dicen que eres.
00:50:18Estoy casado.
00:50:21Señorita, quien sea.
00:50:22Bueno, no me importa.
00:50:23Recibiste mi invitación a la fiesta de citas, ¿verdad?
00:50:26Voy a asegurarme de que estés allí.
00:50:30Lidia, preparaste esa fiesta para mí, ¿verdad?
00:50:33Soy el que tú quieres, ¿verdad?
00:50:37Es difícil de decir.
00:50:39Yo soy la señorita Murda después de todo.
00:50:41Realmente puedo tener a quien quiera.
00:50:43Ok, no me importa quién seas.
00:50:45No toques a mi esposo.
00:50:47Obviamente va a dejarte pronto, cariño.
00:50:51Señorita, el señor Murda le pide que vaya a casa ahora.
00:50:55Está bien, ya voy.
00:50:57No puedo esperar para verte allí.
00:51:00¿Quién es ella?
00:51:02Es la hija ilegítima de tu tío.
00:51:04Acaba de regresar de Noruega.
00:51:06Estará en la cena familiar esta noche.
00:51:08Ella no es una Murda.
00:51:10¿Quieres venir con nosotros?
00:51:12Tú, pues, el señor Murda te extraña mucho.
00:51:15No puedo, iré pronto.
00:51:17Está bien, ya voy.
00:51:19¿Quién es ella?
00:51:21Es la hija ilegítima de tu tío.
00:51:23Acaba de regresar de Noruega.
00:51:25Está bien, sólo avísame cuando puedas.
00:51:27Lidia, es hora de irnos.
00:51:30Adiós.
00:51:34Oh, no usted, señor.
00:51:37¡Al carajo!
00:51:43Sara, ¿te gustaría darme una segunda oportunidad?
00:51:45¿Irías a cenar conmigo?
00:51:47Vete a la mierda.
00:51:51¿Por qué está Carson aquí?
00:51:53¿Te hizo daño?
00:51:55No, estoy bien.
00:51:57Era sobre ti.
00:51:59Dijo que Javier no iba a ayudarte.
00:52:01Está bien, no importa.
00:52:03Mientras esté segura,
00:52:05puedo preocuparme de eso luego.
00:52:07Esto es sobre tu negocio.
00:52:09Tontita.
00:52:11Gano dinero de más de una manera.
00:52:14Entonces,
00:52:16¿realmente soy tan importante para ti?
00:52:18Después de todo,
00:52:20eres mi esposa, ¿no es así?
00:52:21Bueno, entonces tendrás que ganar.
00:52:24¿De dónde viene toda esa confianza?
00:52:27¿Eres la señorita Moore de nuevo?
00:52:29No, eso es un secreto.
00:52:31¿Qué haces aquí de todos modos?
00:52:35Casi lo olvido.
00:52:37Estoy aquí para llevarte a comprar un vestido.
00:52:41Vamos.
00:52:46Sara, ¿qué haces con él?
00:52:48¿Crees que eres el único que puede hacer eso?
00:52:49¿Rico?
00:52:51¿Quién eres tú?
00:52:53Soy Chris Jacobs.
00:52:55Mi oferta es el 5%
00:52:57de las acciones de mi empresa.
00:52:59Chris, ¿qué estás haciendo?
00:53:02Es mucho dinero.
00:53:05Parece que los hermanos no llegaron a un acuerdo.
00:53:08Ryan, tus decisiones
00:53:10están llevando a esta empresa al abismo.
00:53:12Estoy aquí para ayudarte.
00:53:14Es gracioso cómo empiezan a pelear
00:53:16antes de que yo hiciera nada.
00:53:17Voy a poner 100 millones en juego.
00:53:20¿Y tú?
00:53:22Es tu turno.
00:53:24Mi fecha representa el 1%
00:53:26de las acciones del Grupo Norte.
00:53:33¿Qué hay aquí?
00:53:35Ya lo descubrirás más tarde.
00:53:37Escuché que la señora Moore
00:53:39acaba de volver a Nueva York.
00:53:41Sí, y es impresionante.
00:53:43No es tan dura como me la imaginé.
00:53:44Shh, no hables sobre la señorita Moore.
00:53:54Lidia, te ves fascinante.
00:53:57Ryan, ¿qué opinas?
00:54:03Señorita, ya tengo esposa
00:54:05y no tengo intención de perderla.
00:54:07¿Ni una palabra amable?
00:54:09Qué mal que esa fuera tu esposa.
00:54:10No quería destruir tu dignidad
00:54:12a menos que tuviera que hacerlo.
00:54:14Pero ahora verás.
00:54:18Señorita Moore.
00:54:21¡Ese es Javier Ruben!
00:54:23Entonces lo que dijo Carson es verdad.
00:54:26Lo siento, Ryan.
00:54:28Ellos me han ayudado mucho.
00:54:30Tengo que hacer esto.
00:54:32Esto es solo el comienzo.
00:54:34Ella representa a la familia Moore
00:54:36y a la familia Moore.
00:54:37No es extraño que Javier esté de su lado.
00:54:39Lo lamentará, señor Jacobs.
00:54:41No puede ganar esta vez.
00:54:43La familia Ruben
00:54:45apoyará a la señorita Moore.
00:54:47La familia Kingsley
00:54:49apoyará a la señorita Moore.
00:54:51La familia Johnson
00:54:53ayudará a la señorita Moore.
00:54:55La familia Hawthorne
00:54:57apoyará a la señorita Moore.
00:54:59La familia Grant
00:55:01está con la señorita Moore.
00:55:03Señor Grant, ¿cómo pudo...?
00:55:05Yo apoyo a Ryan Jacobs.
00:55:08Isabela, por favor, no te involucres en esto.
00:55:11No te preocupes.
00:55:13Sé lo que estoy haciendo.
00:55:17¿De verdad quieres apostar contra mí?
00:55:21¿Por qué no?
00:55:23¿Estás segura?
00:55:25¿Cómo puedes apostar contra mí?
00:55:27Porque...
00:55:29yo soy Cecilia.
00:55:31La chef más famosa de Estados Unidos.
00:55:34¿Cómo podría ser Cecilia?
00:55:35Nadie siquiera sabe dónde está.
00:55:38Exactamente.
00:55:40Y ha estado desaparecida por tres años.
00:55:42Incluso si eres Cecilia,
00:55:44no estás calificada
00:55:46para sentarte en la misma mesa que nosotros.
00:55:48La gente en la mesa apuesta con fichas,
00:55:50no con estatus.
00:55:52Por favor, detén esto.
00:55:54Hazlo por mí.
00:55:56¿Cuántas fichas tienes?
00:55:58¿500 euros?
00:56:00Y si me uno a ella...
00:56:01¿Sara, qué haces con él?
00:56:03¿Crees que eres el único que puede encontrar a alguien rico?
00:56:06¿Rico?
00:56:08¿Quién eres tú?
00:56:14Chris,
00:56:16¿qué estás haciendo?
00:56:21Parece que los hermanos no llegaron a un acuerdo.
00:56:25¿Qué?
00:56:27¿Qué?
00:56:28Parece que los hermanos no llegaron a un acuerdo.
00:56:36Es gracioso cómo empiezan a pelear
00:56:38antes de que yo hiciera un movimiento.
00:56:40Voy a poner 100 millones en juego.
00:56:43¿Y tú?
00:56:45Es tu turno.
00:56:47Mi ficha representa el 1% de las acciones del Grupo Norte.
00:56:53¿Qué?
00:56:55¿El Grupo Norte?
00:56:56¿No puedes hacer eso? ¿Estás loca?
00:56:58Toda la corporación es mía.
00:57:00¿Por qué no puedo ser parte de ella para ayudar a mi esposo?
00:57:02¿Qué estás sugiriendo?
00:57:04¿Cuándo fue la última vez que hablaste con David?
00:57:06¿Por qué estás tan sorprendida, señorita Moore?
00:57:09Claro que puede.
00:57:11Literalmente podría decirme que me vaya a la mierda y lo haría.
00:57:14Ella es la dueña del Grupo Norte.
00:57:16Eso es algo nuevo.
00:57:18Un porcentaje del Norte y 5% de Jacobs.
00:57:20Esos números son realmente altos.
00:57:24David.
00:57:26Es una tendencia.
00:57:28No puedes perder. Solo tienes 100 millones.
00:57:30Si ganas, te llevas todo el dinero.
00:57:32Ahora que el señor Smith ha dicho que sí,
00:57:34¿podemos empezar nuestras apuestas?
00:57:36Claro.
00:57:38Chris, ¿cuál es tu carta ganadora?
00:57:40Mi carta ganadora está justo aquí.
00:57:43La verdadera Cecilia.
00:57:48No otra vez.
00:57:50¿Dos Cecilias?
00:57:52Semejante trama.
00:57:53Este es mi libro de recetas.
00:57:56Échale un vistazo.
00:57:58Ella robó mi cuaderno.
00:58:04Veo recetas únicas aquí.
00:58:08Algunas que ni puedo igualar.
00:58:10Shh.
00:58:12¿Para quién trabajas?
00:58:14Vas a hacer que pierda mi apuesta.
00:58:16Lo siento, señorita Moore.
00:58:18No puedo ayudarle a ganar.
00:58:20Debo reconocer la diferencia y...
00:58:21admitir la derrota.
00:58:23¡Javier admitió la derrota!
00:58:25¿Eso significa que el señor Jacobs ganó?
00:58:27Esperen.
00:58:29¿Por qué no echan un vistazo a esto?
00:58:31Cariño.
00:58:40Estos son algunos postres que hice para mi esposo.
00:58:43Pero pensé que podrías estar interesado en verlos.
00:58:48El Fénix no ha nacido.
00:58:49De la sublimación.
00:58:51El restaurante más caro del mundo.
00:58:57Pero solo incluyen esto en el menú cuando...
00:58:59Cecilia lo visita.
00:59:02¿Qué tiene de difícil hacer cupcakes?
00:59:04No conoces nada.
00:59:06O tal vez alguien lo hizo por ella.
00:59:09¿No dijiste que eras Cecilia?
00:59:12No, no fui yo.
00:59:15¡Ah!
00:59:17¿Te atreves a mentirme, perro?
00:59:19No, Cristo, lo estaba intentando ayudar.
00:59:21Probaste mi cuaderno ayer.
00:59:23¿Verdad?
00:59:25Fue solo una coincidencia.
00:59:27Un momento.
00:59:29Es posible que Cecilia haya hecho esos cupcakes...
00:59:31y se los haya dado a Isabela, ¿verdad?
00:59:34Tal vez ella trabaja para Cecilia...
00:59:36y Cecilia la ayudó esta vez.
00:59:42Carson.
00:59:44¿Por qué siempre tienes que actuar tan tontamente?
00:59:46Javier, ¿recuerdas este pin?
00:59:48¿Qué tiene de especial?
00:59:50Tengo un montón de ellos en casa.
00:59:52¡Santo cielo!
00:59:54¿Eres tú?
00:59:57Más valioso que cualquier gema en el mundo.
01:00:02¿Por qué Javier se siente tan seguro sobre el pin?
01:00:06Este es el concurso mundial de Top Chef.
01:00:10Fui superado, pero...
01:00:12mi único arrepentimiento fue...
01:00:14nunca conocerte realmente.
01:00:15Si quieres estar seguro, estás invitado.
01:00:21Sería un honor.
01:00:23Por favor.
01:00:31Ryan, este es para ti.
01:00:33Gracias, cariño.
01:00:46No me hagas llorar.
01:00:52Me superas por kilómetros.
01:00:55Gracias.
01:01:00Me temo que el señor Jacobs y la señorita Rita Moore...
01:01:03han perdido esta.
01:01:05Entreguen sus fichas a los ganadores.
01:01:07Gracias.
01:01:09Gracias.
01:01:11Gracias.
01:01:13Gracias.
01:01:15Ryan.
01:01:17Esto es para ti.
01:01:20Gracias por estar siempre conmigo.
01:01:23Isabela, ¿por qué ocultaste tu identidad?
01:01:26¿Lo hice?
01:01:28Nunca confiaste en mí. Ese es tu problema.
01:01:30Siempre me trataste como si solo fuera una camarera.
01:01:34Chris, qué vergüenza para ti y para Zaha.
01:01:37Nunca trabajaríamos con un ladrón.
01:01:39Déjame explicar.
01:01:41Oh, deja de avergonzarte.
01:01:43Sáquelos de aquí. ¡Seguridad!
01:01:46¡Lidia!
01:01:48¿Qué demonios es esto?
01:01:51Papá me dijo que ya desapareció por mucho tiempo
01:01:53y nadie sabía dónde estaba.
01:01:55No, no puede ser mi prima.
01:02:10¿Quién eres?
01:02:12¡Déjame ir!
01:02:13Isabela, me arruinaste.
01:02:15Ahora pagarás.
01:02:17¿Zara?
01:02:19No pensé que reconocerías mi voz.
01:02:23¡Zara, detén esta tontería!
01:02:25¡Déjame ir ahora mismo!
01:02:27Dios, todavía estás de humor, ¿eh?
01:02:29¿Crees que no me atrevería a hacerte daño?
01:02:31¿Por qué me haces esto?
01:02:33¿Por qué me odias tanto?
01:02:35¿Sí?
01:02:37Porque es una buena pregunta, ¿no es así?
01:02:39Destruiste mi vida,
01:02:41mi familia,
01:02:43mi amor,
01:02:45mi propósito.
01:02:47Eres demasiado codiciosa, ¿cómo puedes...?
01:02:49¡Cállate!
01:02:51No mereces decir eso.
01:02:53Nunca has sentido lo que yo sentí.
01:02:55Nunca has vivido una vida como la mía.
01:02:57Ni siquiera sabes quién soy.
01:03:01Creciste rica.
01:03:03Creciste rica.
01:03:05Nunca tuviste que sufrir un día de tu vida.
01:03:09¿Y yo qué?
01:03:11No deberías haber pretendido ser yo.
01:03:13No tienes nada sobre mí.
01:03:15¡Cállate!
01:03:17Vengo de una familia humilde.
01:03:19Mi madre limpia habitaciones para la gente.
01:03:21Mi padre trabaja como conserje sin dignidad.
01:03:24¡Mi vida es un asco!
01:03:27Y este esfuerzo...
01:03:30no vale nada.
01:03:35Pero tú,
01:03:37la chef más famosa de los Estados Unidos,
01:03:40hija de la familia más rica,
01:03:41¿por qué elegiste a Carson?
01:03:43¡Es un inútil!
01:03:45¿Por qué me quitaste todo, perra?
01:03:49Tienes todo el derecho de despreciarlo,
01:03:51pero ¿por qué él?
01:03:53¿Por qué lo sedujiste?
01:03:55¿Por qué tengo que salir de este tugurio en el que estoy?
01:03:57Si Chris o Carson o cualquiera se casa conmigo,
01:04:00¡podré ofrecerme las comidas!
01:04:04¡Podré volver al camino correcto de mi vida!
01:04:06¡Puedo hacer felices a todos!
01:04:08¡Quiero ser feliz!
01:04:09¡Quiero ser felices a todos!
01:04:11¿Quién podría verte alguna vez como un juguete?
01:04:13¡Cállate!
01:04:15Haré cualquier cosa por una vida mejor,
01:04:17como tú y Lydia.
01:04:19¿Por qué es tan injusto?
01:04:23Matar a ti no resolverá nada.
01:04:25¿Matarte a ti?
01:04:27No.
01:04:30Mira los papeles sobre la mesa.
01:04:32Si Ryan quiere salvarte,
01:04:34tiene que renunciar a todas sus acciones.
01:04:36Después de eso, Chris quiere que te cases conmigo.
01:04:39¿Eso es todo de lo que trata tu vida?
01:04:41¿Hombres y dinero?
01:04:43¡Dios, claro que no!
01:04:46Solo...
01:04:48Necesito mucho dinero.
01:04:50Tengo deudas.
01:04:52Mi familia tiene deudas.
01:04:54Tengo que solucionarlo.
01:04:56En cuanto salga por esta puerta,
01:04:58mis acreedores vendrán tras de mí.
01:05:00Isabela,
01:05:02estoy viviendo en un mundo falso.
01:05:04Tengo que mentir.
01:05:06Mentir es difícil.
01:05:08Eres patética.
01:05:10Estás loca por confiar en Chris.
01:05:12Él le ganó 65 minutos para conseguir lo que quiere.
01:05:14No, tú eres la patética, no yo.
01:05:16No soy estúpida ni ingenua como tú.
01:05:18Tengo control sobre él.
01:05:20Te tengo a ti.
01:05:22Él es lo único que queda.
01:05:24Ryan lo firmará a los papeles.
01:05:26Y menos importante de lo que piensas.
01:05:28¿Por qué no, Ryan?
01:05:30¡No te muevas!
01:05:32De lo contrario, la mataré.
01:05:34Está bien, está bien.
01:05:35No le hagas daño.
01:05:37Responde a esto.
01:05:39¿Por qué no dejas a Isabela?
01:05:41Estuve allí cuando ustedes se casaron.
01:05:43Tú e Isabela no se conocían antes.
01:05:45Está bien, está bien.
01:05:47Podemos hablar de ello, pero por favor, baja el cuchillo.
01:05:49No, no, no. Primero hablemos.
01:05:51¿Por qué no eliges a Lydia Moore?
01:05:55Porque tal vez estábamos
01:05:57destinados a estar juntos.
01:06:00Tal vez estoy enamorado de ella.
01:06:02¡Maldita sea solo!
01:06:03¿Eso es todo lo que te importa?
01:06:05Firme el acuerdo de transferencia.
01:06:07Ryan no lo firmará.
01:06:09Oye, espera, espera.
01:06:11Déjame decirte la verdad. Lo siento.
01:06:13Tienes razón, no nos conocíamos antes, ¿de acuerdo?
01:06:15Somos una pareja perfecta.
01:06:17Estaba enojado con Carson
01:06:19y quería hacer algo para que se arrepintieran.
01:06:21Resulta que Ryan estaba
01:06:23haciendo lo mismo con Cara para evitar su matrimonio arreglado.
01:06:25Éramos extraños antes.
01:06:27¡Cállate!
01:06:29Por favor, por favor, por favor, no le hagas daño.
01:06:31Ryan, piénsalo, lo perderás todo.
01:06:33¡Váyase!
01:06:35No, no, no, de acuerdo, firmaré, firmaré.
01:06:37No tienes una tercera opción.
01:06:39Es ella o las acciones.
01:06:41Está bien.
01:06:43Mira, firme, firme, déjala ir.
01:06:46¡Suelta el arma!
01:06:48¡Levanta las manos o dispararemos!
01:06:52Está bien, estás bien, estás a salvo aquí.
01:07:01¡Me traicionaste!
01:07:06¿Cómo te atreves a secuestrar a mi hermanastra?
01:07:12Me utilizaste.
01:07:14Planeaste todo esto.
01:07:16Eres mucho más cabrón de lo que pensaba.
01:07:18No, no te dije que hicieras esto.
01:07:20¿Y por qué la odias tanto?
01:07:26¡Espera!
01:07:28¡Espera!
01:07:30¿A dónde vas? ¡Ella está herida!
01:07:32Lo siento, señor, no es mi deber.
01:07:36¿Crees que puedes caminar?
01:07:38¡Segura!
01:07:41Aaron está esperando afuera de esa puerta.
01:07:44Tengo unos asuntos familiares que resolver.
01:07:46Pero él te llevará al hospital y luego te veré ahí, ¿vale?
01:07:50No vas a hacer nada tonto, ¿verdad?
01:07:54Claro que no.
01:07:55Vamos.
01:07:56¿Por aquí?
01:07:57¿Lo tienes?
01:07:58Sí.
01:07:59Vale.
01:08:00Vamos.
01:08:05Ryan.
01:08:08Parece que perdiste esto.
01:08:14Oh, Ryan.
01:08:16Oye, ¿qué estás haciendo, hombre?
01:08:18¿Qué?
01:08:26¿Qué estás haciendo, hombre?
01:08:28¿Qué estás haciendo?
01:08:31Puedes quedarte con mis acciones, no importa.
01:08:34Pero nunca le hagas daño a Isabela.
01:08:36Escucha, hombre, era solo una broma.
01:08:41¿Nuestra pelea?
01:08:43¿Nuestra pelea?
01:08:45¿Nuestra pelea?
01:08:47¿Nuestra pelea?
01:08:49¿Nuestra pelea?
01:08:51¿Nuestra pelea?
01:08:53¿Nuestra pelea?
01:08:55No tiene nada que ver con ella, ¿entendiste?
01:08:58No le haré daño nunca más, lo juro.
01:09:02No voy a tocarla, ¿estás contento?
01:09:04Bien.
01:09:05¿Quieres saber por qué?
01:09:07Porque la próxima vez que algo le pase,
01:09:09no seré yo quien haga algo.
01:09:13Serán los profesionales.
01:09:14Ryan.
01:09:16Ryan.
01:09:18Ryan.
01:09:20¿A dónde vas, hombre?
01:09:22Escucha, Ryan.
01:09:24Ryan.
01:09:26Moriré aquí, hombre.
01:09:45Espera, te dije que no debíamos haber tomado la motocicleta.
01:09:48Estás hecho un desastre.
01:09:50¿Y no fue divertido?
01:09:52Sí.
01:09:54Pero es el cumpleaños de tu abuela.
01:09:56Vamos, llegamos tarde.
01:10:01Lo siento mucho por llegar tarde, había un poco de tráfico.
01:10:06Ryan, ¿por qué no te sientas allá?
01:10:10Chris.
01:10:12Lo siento, abuela.
01:10:14Estamos esperando que llegue el tío Greg.
01:10:16Y necesitamos al menos una de esas hichas.
01:10:20Está bien, no hay problema.
01:10:22Entiendo que es mi culpa que llegáramos tarde.
01:10:24Ryan, ¿la señorita Moore no estaba interesada en ti?
01:10:26¿Por qué la rechazaste?
01:10:28¿Esta mujer es realmente más importante que tu familia?
01:10:33Cuando el señor Jacobs murió,
01:10:35fue Ryan quien logró el cambio de rumbo
01:10:37cuando el grupo Jacobs estaba en problemas.
01:10:39¿Dónde estabas tú para tu familia?
01:10:41Tío Octavian.
01:10:42Ryan, he oído que renunciaste
01:10:44a todas tus acciones por esta mujer.
01:10:46¿Es eso cierto?
01:10:58Bueno, afortunadamente es Chris quien las obtuvo.
01:11:01Y no alguna persona al azar en la calle.
01:11:03¿Cómo pudiste pelear con tu hermano
01:11:05y encerrarlo en una iglesia
01:11:07donde los días parecían no tener fin?
01:11:09¿Qué hubiera pasado
01:11:10si alguno sin hogar la hubiera secuestrado?
01:11:12¿Habrías hecho lo mismo?
01:11:14Ryan, ¿por qué estás tan obsesionado con ella?
01:11:17Es solo una chica normal.
01:11:19Ryan, quiero recordarte que en esta familia
01:11:22la herencia se basa en el mérito y el trabajo duro,
01:11:25no en la consanguinidad.
01:11:27Chris, ahora es el jefe del grupo Jacobs.
01:11:36Lo siento, abuela.
01:11:37El tío Greg debe haber olvidado
01:11:39el cumpleaños de la abuela.
01:11:41Abuela, aquí está mi regalo.
01:11:43Una pulsera de diamantes
01:11:45de tu diseñador favorito.
01:11:47Espere meses por ella.
01:11:49Feliz cumpleaños, abuela.
01:11:51Qué buena chica.
01:11:53Abuela y tío Octavian,
01:11:55pensé que ahora que les doy...
01:11:57No soy tu tío Octaviano.
01:11:59No me llames así.
01:12:01Disculpe, tío Octaviano.
01:12:03Isabela, es mi esposa.
01:12:04Bien.
01:12:06Si no fuera por ti,
01:12:08ni siquiera habría cenado con ella.
01:12:10Como esta es nuestra primera vez que nos encontramos,
01:12:12pensé que tendría que darles mis regalos.
01:12:14Ryan está corto de dinero.
01:12:16¿Qué te puedes permitir?
01:12:19Gracias.
01:12:29¿Güencos Ruguer?
01:12:31Me topé con este cliente.
01:12:32¿Güencos Ruguer?
01:12:34Me topé con este conjunto de cuencos Ruguer
01:12:36por casualidad y pensé en regalártelos.
01:12:38Los cuencos Ruguer son muy especiales.
01:12:42Incluso uno de ellos
01:12:44podría ser recolectado por un museo.
01:12:49El conjunto completo debe ser invaluable.
01:12:52¿Por qué eres tan amable?
01:12:54Porque ahora son mi familia.
01:13:00Está bien.
01:13:02¿Cómo son?
01:13:04Ella usó el dinero de Ryan para comprar estos cuencos
01:13:06y ganarse nuestro respeto.
01:13:08Sí, ¿cómo puede una camarera
01:13:10permitirse estas antigüedades?
01:13:12Espera, lo siento.
01:13:14¿Quién dijo que ella es una camarera?
01:13:16¿Chris?
01:13:18Bueno, eso no.
01:13:20Eso no es sorprendente, ¿verdad, Chris?
01:13:22Porque parece que estás dejando fuera
01:13:24mucho de la verdad.
01:13:26Entonces, ¿quién es ella?
01:13:28Cecilia.
01:13:34Como todos ustedes saben,
01:13:36Cecilia es una chef mundialmente famosa
01:13:38con estrellas Michelin
01:13:40que posee muchos restaurantes.
01:13:42¿Cecilia?
01:13:44Es la dueña de Menresa,
01:13:46el mejor restaurante de alta cocina de Nueva York.
01:13:48Esperé casi un año para obtener una reserva.
01:13:50¿Cómo es eso posible?
01:13:52Isabela o Cecilia
01:13:54es realmente quien me ayudó a ganar la licitación
01:13:55que pronto todos verán en las noticias.
01:13:57Cecilia es mi cuñada,
01:13:59una chef con estrellas Michelin
01:14:01en la casa todo el tiempo, increíble.
01:14:03Isabela,
01:14:05gracias por los obsequios tan lindos.
01:14:07De nada.
01:14:09Bueno, calmémonos todos.
01:14:11Aún no han visto mi regalo.
01:14:26Ah,
01:14:28otro conjunto de cuencos rugüer.
01:14:34Una serie de porcelanas debería ser rara y única.
01:14:36¿Por qué se ven iguales?
01:14:38Desearía que el tío Greg estuviera aquí.
01:14:40Es un experto en antigüedades.
01:14:42Uno de ellos debe ser falso.
01:14:44No,
01:14:46no necesitamos tazarlos.
01:14:48El conjunto de Chris es obviamente el más auténtico.
01:14:50¿Cómo te atreves a mentirnos?
01:14:52No,
01:14:53¿cómo te atreves a mentirnos
01:14:55de este modo?
01:14:58Basura de Amazon,
01:15:00¿cómo traes esto aquí?
01:15:02Por favor, es una antigüedad real.
01:15:04Mi hermano no nos daría antigüedades falsas.
01:15:06No puedo confiar en ti.
01:15:11Abuela, no sé por qué están actuando como locos,
01:15:13pero puedo asegurarte,
01:15:15prometo que Isabela no está mintiendo.
01:15:17Está bien,
01:15:19¿sabes qué?
01:15:21Los regalos son tuyos,
01:15:23no te arrepientas.
01:15:25Lamento llegar tarde.
01:15:27Bridget, feliz cumpleaños.
01:15:34Me perdí de algo.
01:15:39Greg,
01:15:41no estás trabajando en antigüedades.
01:15:43Olvidaste el cumpleaños de tu hermana.
01:15:45No, no lo olvidé.
01:15:47¿Acaso no vine?
01:15:49¿Qué diablos son estos?
01:15:53Tira esta basura.
01:15:55Tío Greg, Chris los compró.
01:15:57Son regalos de cumpleaños para la abuela.
01:15:59¿Cómo puedes llamarlo basura?
01:16:01Todos son una ganga.
01:16:03Puedo comprar 10 juegos por 100 euros en Amazon.
01:16:05Puedes quedártelos si te gustan.
01:16:07Greg,
01:16:09con todo respeto,
01:16:11encontré estos para la abuela.
01:16:13Busqué por un mes.
01:16:15¿Cómo pueden ser falsos?
01:16:16Ah,
01:16:18cometí un error.
01:16:25No, no, no, no.
01:16:27Pagué mucho por ellos.
01:16:29No pueden ser falsos.
01:16:31Tío Greg, me asustaste.
01:16:33Casi pensé que ibas a romper un auténtico.
01:16:39Este parece auténtico.
01:16:42En serio, tío Greg,
01:16:43no tienes que mirar esos.
01:16:45Aquí mismo, mira estos.
01:16:47Es auténtico, estoy seguro de ello.
01:16:51Suele haber 5 o 6 en un juego.
01:16:53Es una lástima que solo haya uno aquí.
01:17:00Hablando de eso, tío Greg,
01:17:02voy a necesitar que tengas cuidado
01:17:04al caminar alrededor de la mesa
01:17:06porque hay escombros por todas partes.
01:17:14¿Quién hizo esto?
01:17:17¿Sabes cuánto vale?
01:17:19Mira el verde azulado claro.
01:17:21¡Qué hermoso que es!
01:17:23No, vamos, viejo Greg.
01:17:26Podrías estar equivocado.
01:17:28Por favor, mira mi colección.
01:17:30Estos son basura.
01:17:32Déjame hacerme perder el tiempo
01:17:34con colorantes artificiales.
01:17:36Octavian,
01:17:38he estado estudiando antigüedades
01:17:40toda mi vida.
01:17:41Dices que me equivoco.
01:17:45¿Quién los rompió?
01:17:52Él lo hizo.
01:17:55Es una bendición
01:17:57que tu hermano esté al mando de la empresa
01:17:59y tú no.
01:18:01Si tú estuvieras a cargo,
01:18:03el grupo Jacobs habría quebrado
01:18:05muy rápidamente.
01:18:07Tío Greg, por favor.
01:18:09Es el cumpleaños de la abuela.
01:18:11No, no tengo ánimos para cenar.
01:18:13¿Cómo puedes pretender
01:18:15que no ha pasado nada?
01:18:17¡Greg, deja de perder los estribos!
01:18:19¡Chris es el jefe
01:18:21de la familia Jacobs!
01:18:26Él ni siquiera sabe la diferencia
01:18:28entre una antigüedad real
01:18:30y una falsa.
01:18:32No creo que esté preparado para esto.
01:18:36Esto es para mí.
01:18:38Es...
01:18:39¿de ti?
01:18:42Tienes buen gusto.
01:18:44¿Cómo te llamas, joven?
01:18:46Isabela.
01:18:48Bueno, disfrutemos de la comida.
01:18:51¿Camarero?
01:18:53Otra silla, por favor.
01:19:04Isabela,
01:19:06aunque eres la mejor chef de América,
01:19:07supongo que has oído
01:19:09que la señorita Moore
01:19:11tiene cierta predilección por mi primo.
01:19:13Y bueno, cuando Ryan se dé cuenta de eso,
01:19:15va a...
01:19:17complicar las cosas.
01:19:19Sí, Ryan.
01:19:21Si tú te casas con la señorita Moore,
01:19:23ya no estarás atrapado en Nueva York.
01:19:26¿Y quién dice que él puede hacer
01:19:28lo que quiera después de casarse
01:19:30con la señorita Moore?
01:19:32Todo el mundo lo sabe.
01:19:34No podemos imaginar la riqueza del señor Moore.
01:19:35Él es uno de los nobles.
01:19:37¿Y yo?
01:19:39¿Puedo pasar por noble?
01:19:44Los nobles que estás imaginando
01:19:46solo existen en tu imaginación
01:19:48y en los cuentos de hadas.
01:19:50Eres graciosa.
01:19:52¿Por qué no pagas tú la cuenta
01:19:54de la cena de tu abuela?
01:19:56Alexander II,
01:19:58muéstranos lo que tienes.
01:20:00No seas tonto, Chris.
01:20:02Este restaurante es solo para VIPs.
01:20:03Si tienes dinero,
01:20:05no puedes pagar la cuenta.
01:20:07¿Por qué no tienes su tarjeta
01:20:09en un restaurante como este?
01:20:11No te preocupes, yo pago.
01:20:13No, no, no, yo, yo pagaré.
01:20:15No te preocupes.
01:20:17Señora, no puedo hacer esto por usted.
01:20:19Tenemos un sistema que solo funciona
01:20:21con tarjetas especiales.
01:20:25¿Y si no tengo la tarjeta?
01:20:28¿Podrías preguntar por el chef?
01:20:30¿Podría ser un amigo o algo así?
01:20:31No es tan vergonzoso.
01:20:36¿Estás con el Grupo Norte, verdad?
01:20:38He visto tu blog.
01:20:40Si estás en esa liga,
01:20:42esta tarjeta debería funcionar.
01:20:45Señora, ¿qué es esto?
01:20:47Nunca lo había visto.
01:20:49Déjame ver esto por un momento.
01:20:51Disculpe, señora.
01:20:53Le dije que no funcionara.
01:20:55Se romperá la máquina.
01:20:57Atención, por favor.
01:20:59El único invitado es VIP
01:21:01y el cliente es VIP.
01:21:03Damas y caballeros,
01:21:05su comida es gratis.
01:21:07¿Por qué no la dejan pagar la cuenta?
01:21:09Déjeme explicar.
01:21:11Nuestro restaurante es solo para miembros,
01:21:13pero la tarjeta de esta dama
01:21:15es una tarjeta emitida por el Grupo Norte,
01:21:17lo que significa que ella
01:21:19es nuestra invitada especial
01:21:21y siempre lo será.
01:21:23Gracias, pero tenemos a alguien aquí en la mesa
01:21:25que no es un invitado especial
01:21:27e insiste en pagar su propia cuenta.
01:21:29Sí, cubrirá su propia cuenta.
01:21:31Gracias, señorita.
01:21:33Toma mi tarjeta.
01:21:39Señor, parece que su tarjeta
01:21:41fue bloqueada. No funciona.
01:21:44Bloqueada.
01:21:58Lo siento.
01:21:59Chris Coops está arrestado
01:22:01por participación en secuestro y asesinato.
01:22:03Tiene derecho a permanecer en silencio
01:22:05y a no responder preguntas.
01:22:07Si renuncia a su derecho de permanecer en silencio,
01:22:09cualquier cosa que diga puede ser usada
01:22:11en su contra en un tribunal.
01:22:13¡Chris!
01:22:16Esto no está bien.
01:22:18Eres tú. Fuiste tú, ¿no es así?
01:22:20Fuiste tú, ¿eh?
01:22:22Maldito.
01:22:24Abuela,
01:22:26creo que fuiste tú la que dijo
01:22:27que no se trata de parentesco,
01:22:29sino de trabajo duro.
01:22:31Le tendiste una trampa, Chris, ¿verdad?
01:22:34Alguien tenía que salvar al Grupo Jacobs.
01:22:37Eres mi buen nieto.
01:22:53Así que ahora que he resuelto
01:22:55los problemas dentro de mi familia,
01:22:57no van a hacerte daño.
01:23:00Quiero que te vayas por unos días, ¿vale?
01:23:03Pero puedes volver para el banquete.
01:23:05Pero ahora que David sabe que soy Cecilia,
01:23:08nos apoya completamente.
01:23:10Está de nuestro lado.
01:23:12Sí, pero todavía está la señorita Moore
01:23:14y me preocupa lo que pueda hacer.
01:23:17Confía en mí cuando te digo
01:23:19que no tienes que preocuparte por eso.
01:23:21Confío en ti,
01:23:23pero no estaré tranquilo hasta que la conozca,
01:23:25hasta que realmente la conozca.
01:23:28Tal vez nunca creas que soy la señorita Moore
01:23:30hasta que me veas en el banquete.
01:23:42Señor Kingsley,
01:23:44pensé que había dejado Nueva York.
01:23:47No te importa.
01:23:49Bueno,
01:23:51bienvenido,
01:23:53señor Kingsley.
01:23:55Ríete de mí cuando quieras.
01:23:57Me vengaré una vez que me case
01:23:59con la señora Moore.
01:24:09Ahí estás.
01:24:14Señora Smith, señora Moore,
01:24:16están hermosas.
01:24:18Carson,
01:24:20¿estás pasando un mal momento?
01:24:22Sí.
01:24:23Desde la licitación,
01:24:25entre el señor Jacobs y el señor Smith
01:24:27se alinearon en mi contra.
01:24:29Pobre Carson.
01:24:47¿Cómo podrías competir con Ryan?
01:24:50¿Ryan?
01:24:51Ryan,
01:24:53sabía que vendrías.
01:24:55¿Qué quieres decir?
01:24:57¿Esta fiesta es para mí?
01:24:59¿Todavía estás cuestionando mi identidad?
01:25:01Lo siento.
01:25:04Ryan, muestra algo de respeto.
01:25:06Tú,
01:25:08tal vez tengas que halagarla,
01:25:10pero no me metas en esto.
01:25:12El señor Michael Moss
01:25:14llegó.
01:25:20El señor Moss y mi primo
01:25:22fueron compañeros de clase.
01:25:24Él va a reconocer mi rostro.
01:25:33La segunda familia más rica
01:25:35del este
01:25:37es la de Michael.
01:25:38La segunda familia más rica
01:25:40del este.
01:25:44Compañeros de clase.
01:25:46Sí, lo éramos.
01:25:48¿Isabela?
01:25:50Isabela, ¿por qué te escondes de mí?
01:25:52Vamos,
01:25:54no sé el nombre de mi primo.
01:25:58Jefferson Glean
01:26:00ha llegado.
01:26:03Otro multimillonario
01:26:05va a aprovechar esta oportunidad.
01:26:06De lo contrario,
01:26:08mi negocio terminará.
01:26:10Mike, ¿estás ciego, no?
01:26:12Claramente ella no es Isabela.
01:26:14¿Cómo es posible?
01:26:16Puedo notarlo hasta de espalda.
01:26:19Tú no eres Isabela.
01:26:21¿Quién eres?
01:26:23¿Y por qué pretendes ser Isabela?
01:26:25¿Qué?
01:26:27¿Me engañaron de nuevo?
01:26:29Nunca afirmé ser la hija de Donald Moore.
01:26:31Soy su sobrina.
01:26:33Oh, ya veo.
01:26:34Eres la hija ilegítima del tío Tom.
01:26:36¿Cómo puedes ser tan imprudente
01:26:38pretendiendo ser alguien más?
01:26:40Parece que ha engañado a todos.
01:26:42Entonces, ¿dónde está Isabela?
01:26:52La propiedad de mi padre
01:26:54cuando éramos jóvenes.
01:26:57Como sabes,
01:26:59tengo propiedad en un museo,
01:27:01una compañía de construcción
01:27:02y una isla entera.
01:27:04Seríamos una gran pareja.
01:27:06Confía en mí.
01:27:08¿Recuerdas esto?
01:27:10Me lo diste cuando éramos jóvenes.
01:27:12Es un colgante de diamantes.
01:27:14Yo lo veo como un símbolo de nuestro amor.
01:27:16Parece que el señor Glyn
01:27:18y la señorita Moore
01:27:20tienen algunas cispas del pasado.
01:27:22Isabela,
01:27:24¿te casarías conmigo?
01:27:27Isabela,
01:27:29eres increíble.
01:27:30Pero ¿cómo podría expresar mi amor?
01:27:36Jeff,
01:27:38yo...
01:27:40¡Isabela!
01:27:44Lo siento,
01:27:46pero estoy casada.
01:27:49¡Isabela!
01:27:51Lamento todo.
01:27:53Volvamos a casarnos.
01:27:55¿No dijiste que me amabas?
01:27:57No siento,
01:27:59más que lástima por ti.
01:28:16Isabela Moore,
01:28:18tengo 25 años.
01:28:20No fui a la universidad
01:28:22y trabajo como cocinera.
01:28:23Ryan Jacobs,
01:28:25¿pasarías el resto de tu vida conmigo?
01:28:30Sí.
01:28:32Sí lo haré.

Recommended