acts of vengeance (2017)
film acts of vengeance 2017
acts of vengeance 2017 full movie
acts of vengeance 2017 true story
acts of vengeance 2017 trailer
acts of vengeance 2017 english subtitles
acts of vengeance 2017 imdb
acts of vengeance 2017 cast
rollebesetningen i acts of vengeance 2017
دانلود فیلم acts of vengeance 2017
acts of vengeance 2017
akt zemsty / acts of vengeance (2017)
acts of vengeance videos
acts of vengeance 2017 izle
acts of vengeance (2017 based on true story)
acts of vengeance budget
acts of vengeance dog
act of vengeance 2010 cast
act of vengeance 2018 cast
acts of vengeance cast 2017
acts of vengeance imdb
watch acts of vengeance
act of vengeance 2018
film acts of vengeance
act of vengeance (1974) full movie
acts of vengeance review
acts of vengeance 2017 sub indo
imdb acts of vengeance
acts vengeance 2017
acts of vengeance 2017 movie
acts of vengeance
acts of vengeance movie review
acts of vengeance movie trailer
movie acts of vengeance
movie acts of vengeance cast
movie act of vengeance
acts of vengeance plot
act of vengeance 2017
act vengeance
acts of vengeance reviews
acts of vengeance trailer
the act of vengeance
vengeance (2006)
with a vengeance (1992 full movie)
watch act of vengeance 1974 online free
x-men acts of vengeance
vengeance (2003)
act of vengeance 1974 ok.ru
vengeance 3
film acts of vengeance 2017
acts of vengeance 2017 full movie
acts of vengeance 2017 true story
acts of vengeance 2017 trailer
acts of vengeance 2017 english subtitles
acts of vengeance 2017 imdb
acts of vengeance 2017 cast
rollebesetningen i acts of vengeance 2017
دانلود فیلم acts of vengeance 2017
acts of vengeance 2017
akt zemsty / acts of vengeance (2017)
acts of vengeance videos
acts of vengeance 2017 izle
acts of vengeance (2017 based on true story)
acts of vengeance budget
acts of vengeance dog
act of vengeance 2010 cast
act of vengeance 2018 cast
acts of vengeance cast 2017
acts of vengeance imdb
watch acts of vengeance
act of vengeance 2018
film acts of vengeance
act of vengeance (1974) full movie
acts of vengeance review
acts of vengeance 2017 sub indo
imdb acts of vengeance
acts vengeance 2017
acts of vengeance 2017 movie
acts of vengeance
acts of vengeance movie review
acts of vengeance movie trailer
movie acts of vengeance
movie acts of vengeance cast
movie act of vengeance
acts of vengeance plot
act of vengeance 2017
act vengeance
acts of vengeance reviews
acts of vengeance trailer
the act of vengeance
vengeance (2006)
with a vengeance (1992 full movie)
watch act of vengeance 1974 online free
x-men acts of vengeance
vengeance (2003)
act of vengeance 1974 ok.ru
vengeance 3
Category
✨
PersonnesTranscription
00:00:30L'histoire d'Amara.org
00:00:33C'est l'histoire d'Amara.org
00:01:00L'histoire d'Amara.org
00:01:30L'histoire d'Amara.org
00:02:00L'histoire d'Amara.org
00:02:23Du café ?
00:02:30Tu sais ce que tu veux ?
00:02:35Je reviendrai tout de suite.
00:03:01Le thé.
00:03:09Le thé.
00:03:11Le thé.
00:03:22Merci.
00:03:23Bon appétit.
00:03:24Merci.
00:03:25Il dort avec un homme.
00:03:26Non.
00:03:27Il ne se lève pas.
00:03:28C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:30C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:32C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:34C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:36C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:38C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:40C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:42C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:44C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:46C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:48C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:50C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:52C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:54C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:56C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:03:58C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:00C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:02C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:04C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:06C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:08C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:10C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:12C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:14C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:16C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:18C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:20C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:22C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:24C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:26C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:28C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:30C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:32C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:34C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:36C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:38C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:40C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:42C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:44C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:47C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:50C'est pas possible, elle n'est même pas chaude.
00:04:55Do I look crazy to you?
00:04:58Unhinged?
00:04:59Maybe I am.
00:05:00But before you rush to judgment,
00:05:02Let's rewind a bit.
00:05:16...
00:05:46Non, non, non, non. C'est pas ce que je pense.
00:05:49C'est ce que c'est.
00:05:50Un autre victime d'un racisme systémique inhérent dans la force de police.
00:05:54J'ai parlé environ 80 000 mots le jour.
00:05:57Dans mes deux livres préférés.
00:05:59NG.
00:06:01Pas ennemi.
00:06:02Les mots étaient mon arme de choix.
00:06:06Mais des ces 80 000 mots que je parlais le jour,
00:06:11Sais-tu combien ils sont vraiment importants?
00:06:13Trois.
00:06:15Je t'aime.
00:06:17Viens ici.
00:06:20Trois mots au total de 80.000.
00:06:24Je t'aime.
00:06:26Pas un bon ratio.
00:06:44Frank, tu devais être là il y a une demi-heure.
00:06:46Le lieu commence vraiment à se remplir.
00:06:48Je sais, je sais. Je suis désolé.
00:06:50Je vais au garage, tout de suite.
00:06:52Olivia veut te parler.
00:06:58Salut, père.
00:07:00Salut, chérie.
00:07:02Tu viens, n'est-ce pas?
00:07:04Je suis sur mon chemin.
00:07:06Bien. Parce que je pense que tu vas aimer ma vie.
00:07:09Tu me promets d'être là?
00:07:11Je te promets.
00:07:12Je t'aime.
00:07:16Merde.
00:07:20Attends. Attends.
00:07:28Frank, tu as une minute?
00:07:40Bravo!
00:07:55Ok, il faut que tu les signes.
00:07:56On va les envoyer ce soir.
00:07:57Heureusement qu'il y a eu un cas qui a été argué récemment au Suprême Court.
00:08:00Pour trois raisons, le pétrole devrait avoir un effet plein sous la clause double de la Jeopardie sans aucun doute.
00:08:09Olivia, tu es la prochaine.
00:08:40C'est ma chanson préférée de mon père.
00:08:42Il et moi, on la chante toujours ensemble.
00:08:51Rêve
00:08:54Rêve, rêve, rêve, rêve
00:08:59Rêve, rêve, rêve
00:09:02Rêve, rêve, rêve
00:09:05Rêve, rêve, rêve
00:09:07Rêve, rêve, rêve
00:09:14Pour me tenir à l'épaule quand je veux
00:09:19Tout ce que je dois faire, c'est rêver
00:09:24Rêve, rêve, rêve
00:09:32Rêve, rêve
00:09:37Rêve, rêve, rêve
00:09:40Rêve, rêve, rêve
00:10:12Non.
00:10:42...
00:11:00Vibreur.
00:11:01...
00:11:05-"Hi, it's Sue. Please leave a message."
00:11:07-"Sue, listen.
00:11:09...
00:11:19...
00:11:29...
00:11:41...
00:11:49...
00:12:05-"Mr. Valera, I'm Detective Liston."
00:12:07-"Where are they? Are they okay?
00:12:11Where are they?"
00:12:12...
00:12:25-"Franck!
00:12:26Franck!
00:12:27I can't let you contaminate the crime scene.
00:12:30Franck!
00:12:31...
00:12:42-"My baby.
00:12:43That's my baby.
00:12:45That's my baby.
00:12:46Let my baby die!
00:12:49Let me go!
00:12:50Let me go!
00:12:51...
00:12:53Let me go!
00:12:54Suicide!
00:12:55...
00:13:10...
00:13:19...
00:13:25...
00:13:35...
00:13:43...
00:13:51...
00:14:01...
00:14:11...
00:14:19...
00:14:30...
00:14:40...
00:14:48...
00:14:58...
00:15:11...
00:15:21...
00:15:31...
00:15:41...
00:15:52...
00:16:00...
00:16:10...
00:16:20...
00:16:28...
00:16:38...
00:16:48...
00:16:57...
00:17:07...
00:17:17...
00:17:25...
00:17:35...
00:17:43...
00:17:54...
00:18:00...
00:18:02...
00:18:08...
00:18:10...
00:18:17...
00:18:18...
00:18:19...
00:18:21...
00:18:26...
00:18:28...
00:18:30...
00:18:41...
00:18:42...
00:18:43...
00:18:44Cet endroit est un lieu de bataille notorieux pour les Bourbères Sarkozy.
00:18:48Qu'est-ce que c'est ?
00:18:49La mafia russe.
00:18:51Ils ont un trou dans cet endroit, c'est difficile de trouver quelqu'un pour parler.
00:18:55Est-ce que c'était la mafia russe ?
00:18:57Un meurtre ou un vol ?
00:18:59Vous n'avez jamais trouvé ma femme.
00:19:03C'est assez violent pour une action personnelle, n'est-ce pas Franck ?
00:19:08Un vol ?
00:19:10Pourquoi ont-ils quitté la voiture ?
00:19:11Je ne sais pas, peut-être qu'il s'est passé quelque chose de mal et qu'ils ont dû flipper. Je ne sais pas.
00:19:17Nous sommes très fatigués.
00:19:20Vous n'avez pas besoin de venir ici, Franck.
00:19:22Je vous appellerai si quelque chose se passe.
00:19:24Je vous appellerai même si quelque chose ne se passe pas, juste pour vous informer.
00:19:29Détective Lastika,
00:19:31s'il vous plaît, arrêtez de me téléphoner.
00:19:42Est-ce que je peux voir le dossier dans le cas ?
00:19:48Le chef veut parler avec vous.
00:19:51Je serai là-bas.
00:19:56S'il vous plaît.
00:19:58Non.
00:20:00C'est confidential.
00:20:02C'est un affaire de police.
00:20:05Mais c'est ma femme et ma fille.
00:20:06Franck, j'ai essayé de découvrir qui a fait ça et de les amener en justice.
00:20:10Mais essayez plus fort.
00:20:11Bordel !
00:20:12Vous avez une idée de combien de fois un crime violent a été commis dans ce pays ?
00:20:15Non.
00:20:16Chaque 25,3 secondes, Franck.
00:20:19Cela signifie que pendant les 25,3 minutes que vous êtes assis ici, 60 crimes violents ont été commis.
00:20:23Oui.
00:20:30Vous allez bien ?
00:20:33Je vais bien.
00:20:37Vous n'allez jamais bien.
00:20:40Monsieur Valera,
00:20:44nous n'abandonnons jamais.
00:20:47Oui.
00:21:06Merci.
00:21:36Merci.
00:22:06C'est bon, c'est bon.
00:22:36C'est bon, c'est bon.
00:22:37C'est bon, c'est bon.
00:22:38C'est bon, c'est bon.
00:22:40C'est bon, c'est bon.
00:22:41C'est bon, c'est bon.
00:22:42Il est devenu clair à moi que la justice n'aurait jamais été servie.
00:23:09J'ai fait une promesse à ma famille, mais mes mots étaient aussi vides que ceux de tout le monde.
00:23:23J'étais le coupable.
00:23:39J'ai fait une promesse à ma famille, mais mes mots étaient aussi vides que ceux de tout le monde.
00:24:09J'avais trouvé ma forme de paix.
00:24:39J'étais le coupable.
00:24:49J'étais le coupable.
00:24:59J'étais le coupable.
00:25:09J'étais le coupable.
00:25:19J'étais le coupable.
00:25:29Qu'est-ce que tu fais ?
00:25:30Mes collègues m'ont proposé d'en prendre du temps.
00:25:34Ils l'appelaient les jours de santé mentale.
00:25:38Même si je sais que c'était vraiment parce qu'ils ne voulaient plus me voir.
00:25:43Franchement, le sentiment était mutuel.
00:25:50J'ai besoin de temps.
00:25:51Défendre des criminels suspectés était quelque chose pour lequel j'avais perdu mon goût.
00:26:13Je suppose que vous vous demandez où se trouve un gentil homme comme moi dans un endroit comme celui-ci.
00:26:42Quelque chose comme ça, oui.
00:26:52J'ai promis de les rencontrer et ma fille a démontré que j'étais le coupable.
00:26:59J'aurais dû être là pour eux.
00:27:01Le dernier message que j'ai reçu de ma femme, c'était le texte de la vidéo qu'elle a pris ou la performance que j'ai manqué.
00:27:10J'ai donné mon mot, puis je l'ai cassé.
00:27:16C'est me tuer.
00:27:21Franck, tu ne peux pas te blâmer pour ce qui s'est passé.
00:27:23Oh, croyez-moi, je peux.
00:27:29Qu'est-ce que tu fais ?
00:27:31Tu n'es pas dans un uniforme de police, ce qui signifie que tu n'es pas là pour briser la lutte.
00:27:36Tu me suis suivi ou quelque chose comme ça ?
00:27:38Ce travail, Franck, c'est comme une zone de guerre.
00:27:44Les gens se sentent concernés par les policiers.
00:27:47Parfois, il faut que je brise un peu l'espoir, tu sais.
00:27:53Bien sûr, si le département savait que parfois je mélange les choses dans le circuit de lutte sous-terrain,
00:27:57ce ne serait pas trop bien pour ma carrière en justice de l'ordre.
00:28:09Tu sais, je suis désolé de t'avoir dit que j'aurais dû reprioritiser ton cas.
00:28:17Qu'est-ce que tu parles de ?
00:28:21Ton cas a été reprioritisé, d'actif à froid, je pensais que tu le savais.
00:28:26Pourquoi ?
00:28:27Franck, ça fait longtemps que nous n'avons pas de nouvelles lignes.
00:28:30Je veux dire, c'est difficile.
00:28:32Le cas est mort ?
00:28:33Non, ce n'est pas mort, c'est juste froid.
00:28:37Mais tu sais, ce sont des fous semantics et tu le sais.
00:28:41C'est notre façon de tourner les mots autour.
00:28:43Crois-moi, je le sais.
00:28:45J'ai fait beaucoup d'argent en faisant ça.
00:28:53Regarde, je vais rester au-dessus de Lustig, tu sais.
00:28:56J'essaie de le garder dans son esprit.
00:29:00Tu as pris ton coup, hein ?
00:29:07C'est bon.
00:29:16Hey, monsieur.
00:29:21Vous cherchez une compagnie, ce soir ?
00:29:26Je peux vous faire sentir bien si vous le souhaitez.
00:29:30Vous pouvez faire tout.
00:29:33Attends, attends, attends.
00:29:37Qu'est-ce que vous faites ici ?
00:29:39Vous êtes trop jeunes pour être ici.
00:29:41Quelle âge avez-vous ?
00:29:44Répondez-moi.
00:29:46Quelle âge avez-vous ?
00:29:4813 ans.
00:29:5013 ans.
00:29:51Merde.
00:29:55Hey !
00:29:58Arrêtez-vous.
00:30:00Je suis désolé, mon ami.
00:30:02Elle pensait que vous étiez quelqu'un d'autre.
00:30:05Allons-y.
00:30:06Cette fille est la fille de quelqu'un.
00:30:28Si je pouvais m'écouter davantage,
00:30:30si je pouvais m'écouter du tout,
00:30:32je l'aurais probablement entendu.
00:30:36Arrêtez-moi.
00:31:06Arrêtez-moi.
00:31:36Arrêtez-moi.
00:32:07Trouver le livre était un signe.
00:32:10J'avais puni moi-même pour leurs morts.
00:32:14Mais je n'étais pas celui qui les a tués.
00:32:17J'avais puni la même personne.
00:33:07Arrêtez-moi.
00:33:09Arrêtez-moi.
00:33:37Arrêtez-moi.
00:33:39Arrêtez-moi.
00:34:07Arrêtez-moi.
00:34:25Arrêtez-moi.
00:34:27Arrêtez-moi.
00:34:29Arrêtez-moi.
00:34:30La méditation a été écrite près de 2000 ans auparavant et a devenu la base pour le stoïcisme, qui croyait que la meilleure indication d'une philosophie individuelle n'était pas ce qu'il disait, mais plutôt ce qu'il a fait.
00:34:52Les stoïciens prenaient un vœu de silence pour se concentrer sur une tâche spécifique. C'est pourquoi j'ai pris mon propre vœu de ne pas être cassé jusqu'à ce que j'évacue les tueurs de ma femme et de ma fille.
00:35:22La méditation a été écrite près de 2000 ans auparavant et a devenu la base pour le stoïcisme, qui croyait que la meilleure indication d'une philosophie individuelle n'était pas ce qu'il disait, mais plutôt ce qu'il a fait.
00:35:52Les stoïciens prenaient un vœu de silence pour se concentrer sur une tâche spécifique. C'est pourquoi j'ai pris mon propre vœu de ne pas être cassé jusqu'à ce que j'évacue les tueurs de ma femme et de ma fille.
00:36:03La méditation a été écrite près de 2000 ans auparavant et a devenu la base pour le stoïcisme, qui croyait que la meilleure indication d'une philosophie individuelle n'était pas ce qu'il disait, mais plutôt ce qu'il a fait.
00:36:13...
00:36:43...
00:36:52Au cours des jours après que j'ai arrêté de parler, mon sens d'entendre a drastiquement amélioré. Tu vois, les choses bonnes se produisent quand tu fermes ta gueule pendant une minute ou deux.
00:37:13...
00:37:43...
00:38:13...
00:38:43...
00:39:13...
00:39:33...
00:40:03...
00:40:33...
00:40:56...
00:41:20...
00:41:46...
00:42:16...
00:42:29...
00:42:59...
00:43:08...
00:43:21...
00:43:51...
00:44:10...
00:44:38...
00:45:08...
00:45:17...
00:45:18...
00:45:48...
00:46:06...
00:46:29...
00:46:59...
00:47:20Why would Susan roll down her window in the rain? Why?
00:47:24Why?
00:47:54...
00:48:12...
00:48:42...
00:48:53...
00:49:11...
00:49:24...
00:49:39...
00:50:03...
00:50:30...
00:51:00...
00:51:10...
00:51:27...
00:51:53...
00:52:23...
00:52:53...
00:53:23...
00:53:48...
00:54:18...
00:54:48...
00:55:13...
00:55:43...
00:56:13...
00:56:42...
00:57:12...
00:57:36...
00:58:05...
00:58:06...
00:58:07...
00:58:08...
00:58:09...
00:58:10...
00:58:11...
00:58:12...
00:58:13...
00:58:14...
00:58:16...
00:58:35...
00:58:36...
00:59:06...
00:59:35...
00:59:36...
00:59:50...
01:00:03...
01:00:29...
01:00:59...
01:01:01...
01:01:02...
01:01:03...
01:01:04...
01:01:05...
01:01:06...
01:01:25J'ai vu ce qu'il s'est passé ce soir.
01:01:43C'était un policier.
01:01:47J'étais là. J'ai vu tout.
01:01:55Qu'est-ce qu'il y a ?
01:02:17Maman !
01:02:26Maman !
01:02:32Maman !
01:02:49Tu les as tués dans la boite.
01:02:53Qu'allais-je faire ?
01:02:56J'en ai assez.
01:03:00Je n'ai plus besoin de problèmes avec les policiers.
01:03:13La poche !
01:03:15J'ai laissé la poche. J'ai pris l'argent.
01:03:20J'en ai assez. J'ai besoin de l'argent.
01:03:26Je suis désolé.
01:03:29Je suis désolé.
01:03:50Je veux juste voir mon fils.
01:04:00Je n'ai rien fait.
01:04:03Laisse-moi partir.
01:04:06Calme-toi.
01:04:08Calme-toi.
01:04:19Calme-toi.
01:04:49Quel d'entre vous a vu les tueurs ce soir ?
01:04:54Et de ces policiers, qui a été assigné à patrouiller ce quartier ?
01:05:05J'ai été surpris de découvrir un visage familier.
01:05:10Est-ce vraiment lui ?
01:05:19C'est lui.
01:05:49C'est lui.
01:06:19C'est lui.
01:06:49C'est lui.
01:07:19Montrez-leur ce que vous avez !
01:07:50Je l'ai suivi pendant plusieurs jours et nuits.
01:07:55Je l'ai chassé comme si mes démons me chassaient.
01:08:00J'ai même alterné entre les voitures pour ne pas arrêter la suspicion.
01:08:06Nuit après nuit.
01:08:09Jour après jour.
01:08:10Jour après jour.
01:08:13Pendant tout ce temps, je me demandais si c'était vraiment lui qui avait donné ma femme et ma fille.
01:08:21Et pourquoi.
01:08:24J'ai donc continué à regarder.
01:08:28J'essayais de trouver une réponse.
01:08:31Un signe.
01:08:34Ou peut-être un erreur.
01:08:41C'est lui.
01:08:44C'est lui.
01:09:10C'est lui.
01:09:12C'est lui.
01:09:40C'est lui.
01:09:42C'est lui.
01:10:10C'est lui.
01:10:40C'est lui.
01:10:42C'est lui.
01:10:43C'est lui.
01:10:44C'est lui.
01:10:45C'est lui.
01:10:46C'est lui.
01:10:47C'est lui.
01:10:48C'est lui.
01:10:49C'est lui.
01:10:50C'est lui.
01:10:51C'est lui.
01:10:52C'est lui.
01:10:53C'est lui.
01:10:54C'est lui.
01:10:55C'est lui.
01:10:56C'est lui.
01:10:57C'est lui.
01:10:58C'est lui.
01:10:59C'est lui.
01:11:00C'est lui.
01:11:01C'est lui.
01:11:02C'est lui.
01:11:03C'est lui.
01:11:04C'est lui.
01:11:05C'est lui.
01:11:06C'est lui.
01:11:07C'est lui.
01:11:08C'est lui.
01:11:09C'est lui.
01:11:10C'est lui.
01:11:11C'est lui.
01:11:12C'est lui.
01:11:13C'est lui.
01:11:30Tous ces…
01:11:31un soldat cowboy…
01:11:32un soldat cowboy...
01:11:39Lâchez-moi !
01:12:39Le cas est mort ?
01:13:00Il n'est pas mort, c'est juste froid.
01:13:02C'est un moyen de faire un tour.
01:13:04J'ai fait beaucoup d'argent en faisant ça.
01:13:09J'ai fait beaucoup d'argent en faisant ça.
01:13:34J'ai fait beaucoup d'argent en faisant ça.
01:14:00J'ai fait beaucoup d'argent en faisant ça.
01:14:24J'ai fait beaucoup d'argent en faisant ça.
01:14:50J'ai fait beaucoup d'argent en faisant ça.
01:15:16J'ai fait beaucoup d'argent en faisant ça.
01:15:44J'ai fait beaucoup d'argent en faisant ça.
01:16:10Maintenant, tu sais pourquoi j'ai fait ça, Frank.
01:16:15Quelqu'un que tu as mis de retour sur les rues...
01:16:19a tué ma petite fille.
01:16:25Elle avait 12 ans, Frank.
01:16:29Elle a été tuée par quelqu'un...
01:16:32qui devait être derrière les barres.
01:16:52C'est ici qu'ils ont tué.
01:16:56Ta femme était une combattante, Frank.
01:17:03Mais ta petite fille...
01:17:08Elle pleurait.
01:17:11Elle pleurait pour son père.
01:17:14Pour venir la sauver.
01:17:18Mais tu ne l'as pas fait.
01:17:22Où étais-tu, Frank ?
01:17:52Où étais-tu, Frank ?
01:18:20Où étais-tu, Frank ?
01:18:49Où étais-tu, Frank ?
01:19:17Où étais-tu, Frank ?
01:19:46Où étais-tu, Frank ?
01:20:14Où étais-tu, Frank ?
01:20:38Je voulais plus que de tuer le monstre humain devant moi.
01:20:46Mais ça ne me ferait pas mieux que lui.
01:20:51Parce que comme l'a dit le plus grand stoïque de tous...
01:20:55La meilleure revanche...
01:20:57ne sera pas comme ton ennemi.
01:21:27Qu'y a-t-il ?
01:21:52Qu'y a-t-il ?
01:21:53Qu'y a-t-il ?
01:21:54Qu'y a-t-il ?
01:21:55Qu'y a-t-il ?
01:21:56Qu'y a-t-il ?
01:21:57Qu'y a-t-il ?
01:21:58Qu'y a-t-il ?
01:21:59Qu'y a-t-il ?
01:22:00Qu'y a-t-il ?
01:22:01Qu'y a-t-il ?
01:22:02Qu'y a-t-il ?
01:22:03Qu'y a-t-il ?
01:22:04Qu'y a-t-il ?
01:22:05Qu'y a-t-il ?
01:22:06Qu'y a-t-il ?
01:22:07Qu'y a-t-il ?
01:22:08Qu'y a-t-il ?
01:22:09Qu'y a-t-il ?
01:22:10Qu'y a-t-il ?
01:22:11Qu'y a-t-il ?
01:22:12Qu'y a-t-il ?
01:22:13Qu'y a-t-il ?
01:22:14Qu'y a-t-il ?
01:22:15Qu'y a-t-il ?
01:22:16Qu'y a-t-il ?
01:22:17Qu'y a-t-il ?
01:22:18Qu'y a-t-il ?
01:22:19Qu'y a-t-il ?
01:22:20Qu'y a-t-il ?
01:22:21Qu'y a-t-il ?
01:22:22Qu'y a-t-il ?
01:22:23Qu'y a-t-il ?
01:22:24Qu'y a-t-il ?
01:22:25Qu'y a-t-il ?
01:22:26Qu'y a-t-il ?
01:22:27Qu'y a-t-il ?
01:22:28Qu'y a-t-il ?
01:22:29Qu'y a-t-il ?
01:22:30Qu'y a-t-il ?
01:22:31Qu'y a-t-il ?
01:22:32Qu'y a-t-il ?
01:22:33Qu'y a-t-il ?
01:22:34Qu'y a-t-il ?
01:22:35Qu'y a-t-il ?
01:22:36Qu'y a-t-il ?
01:22:37Qu'y a-t-il ?
01:22:38Qu'y a-t-il ?
01:22:39Qu'y a-t-il ?
01:22:40Qu'y a-t-il ?
01:22:41Qu'y a-t-il ?
01:22:42Qu'y a-t-il ?
01:22:43Qu'y a-t-il ?
01:22:44Qu'y a-t-il ?
01:22:45Qu'y a-t-il ?
01:22:46Qu'y a-t-il ?
01:22:47Qu'y a-t-il ?
01:22:48Qu'y a-t-il ?
01:22:49Qu'y a-t-il ?
01:22:50Qu'y a-t-il ?
01:22:51Qu'y a-t-il ?
01:22:52Qu'y a-t-il ?
01:22:53Qu'y a-t-il ?
01:22:54Qu'y a-t-il ?
01:22:55Qu'y a-t-il ?
01:22:56Qu'y a-t-il ?
01:22:57Qu'y a-t-il ?
01:22:58Qu'y a-t-il ?
01:22:59Qu'y a-t-il ?
01:23:00Qu'y a-t-il ?
01:23:01Qu'y a-t-il ?
01:23:02Qu'y a-t-il ?
01:23:03Qu'y a-t-il ?
01:23:04Qu'y a-t-il ?
01:23:05Qu'y a-t-il ?
01:23:06Qu'y a-t-il ?
01:23:07Qu'y a-t-il ?
01:23:08Qu'y a-t-il ?
01:23:09Qu'y a-t-il ?
01:23:10Qu'y a-t-il ?
01:23:11Qu'y a-t-il ?
01:23:12Qu'y a-t-il ?
01:23:13Qu'y a-t-il ?
01:23:15Qu'y a-t-il ?
01:23:16Qu'y a-t-il ?
01:23:17Qu'y a-t-il ?
01:23:18Qu'y a-t-il ?
01:23:19Qu'y a-t-il ?
01:23:20Qu'y a-t-il ?
01:23:21Qu'y a-t-il ?
01:23:22Qu'y a-t-il ?
01:23:23Qu'y a-t-il ?
01:23:24Qu'y a-t-il ?
01:23:25Qu'y a-t-il ?
01:23:26Qu'y a-t-il ?
01:23:27Qu'y a-t-il ?
01:23:28Qu'y a-t-il ?
01:23:29Qu'y a-t-il ?
01:23:30Qu'y a-t-il ?
01:23:31Qu'y a-t-il ?
01:23:32Qu'y a-t-il ?
01:23:33Qu'y a-t-il ?
01:23:34Qu'y a-t-il ?
01:23:35Qu'y a-t-il ?
01:23:36Qu'y a-t-il ?
01:23:37Qu'y a-t-il ?
01:23:38Qu'y a-t-il ?
01:23:39Qu'y a-t-il ?
01:23:40Qu'y a-t-il ?
01:23:41Qu'y a-t-il ?
01:23:42Qu'y a-t-il ?
01:23:43Qu'y a-t-il ?
01:23:44Qu'y a-t-il ?
01:23:45Qu'y a-t-il ?
01:23:46Qu'y a-t-il ?
01:23:47Qu'y a-t-il ?
01:23:48Qu'y a-t-il ?
01:23:49Qu'y a-t-il ?
01:23:50Qu'y a-t-il ?
01:23:51Qu'y a-t-il ?
01:23:52Qu'y a-t-il ?
01:23:53Qu'y a-t-il ?
01:23:54Qu'y a-t-il ?
01:23:56Qu'y a-t-il ?
01:23:57Qu'y a-t-il ?
01:23:58Qu'y a-t-il ?
01:23:59Qu'y a-t-il ?
01:24:00Qu'y a-t-il ?
01:24:01Qu'y a-t-il ?
01:24:02Qu'y a-t-il ?
01:24:03Qu'y a-t-il ?
01:24:04Qu'y a-t-il ?
01:24:05Qu'y a-t-il ?
01:24:06Qu'y a-t-il ?
01:24:07Qu'y a-t-il ?
01:24:08Qu'y a-t-il ?
01:24:09Qu'y a-t-il ?
01:24:10Qu'y a-t-il ?
01:24:11Qu'y a-t-il ?
01:24:12Qu'y a-t-il ?
01:24:13Qu'y a-t-il ?
01:24:14Qu'y a-t-il ?
01:24:15Qu'y a-t-il ?
01:24:16Qu'y a-t-il ?
01:24:17Qu'y a-t-il ?
01:24:18Qu'y a-t-il ?
01:24:19Qu'y a-t-il ?
01:24:20Qu'y a-t-il ?
01:24:21Qu'y a-t-il ?
01:24:22Qu'y a-t-il ?
01:24:23Qu'y a-t-il ?
01:24:24Qu'y a-t-il ?
01:24:25Qu'y a-t-il ?
01:24:26Qu'y a-t-il ?
01:24:27Qu'y a-t-il ?
01:24:28Qu'y a-t-il ?
01:24:29Qu'y a-t-il ?
01:24:30Qu'y a-t-il ?
01:24:31Qu'y a-t-il ?
01:24:32Qu'y a-t-il ?
01:24:33Qu'y a-t-il ?
01:24:34Qu'y a-t-il ?
01:24:35Qu'y a-t-il ?
01:24:36Qu'y a-t-il ?
01:24:37Qu'y a-t-il ?
01:24:38Qu'y a-t-il ?
01:24:39Qu'y a-t-il ?
01:24:40Qu'y a-t-il ?
01:24:41Qu'y a-t-il ?
01:24:42Qu'y a-t-il ?
01:24:43Qu'y a-t-il ?
01:24:44Qu'y a-t-il ?
01:24:45Qu'y a-t-il ?
01:24:46Qu'y a-t-il ?
01:24:47Qu'y a-t-il ?
01:24:48Qu'y a-t-il ?
01:24:49Qu'y a-t-il ?
01:24:50Qu'y a-t-il ?
01:24:51Qu'y a-t-il ?
01:24:52Qu'y a-t-il ?
01:24:53Qu'y a-t-il ?
01:24:54Qu'y a-t-il ?
01:24:55Qu'y a-t-il ?
01:24:57Qu'y a-t-il ?
01:24:58Qu'y a-t-il ?
01:24:59Qu'y a-t-il ?
01:25:00Qu'y a-t-il ?
01:25:01Qu'y a-t-il ?
01:25:02Qu'y a-t-il ?
01:25:03Qu'y a-t-il ?
01:25:04Qu'y a-t-il ?
01:25:05Qu'y a-t-il ?
01:25:06Qu'y a-t-il ?
01:25:07Qu'y a-t-il ?
01:25:08Qu'y a-t-il ?
01:25:09Qu'y a-t-il ?
01:25:10Qu'y a-t-il ?
01:25:11Qu'y a-t-il ?
01:25:12Qu'y a-t-il ?
01:25:13Qu'y a-t-il ?
01:25:14Qu'y a-t-il ?
01:25:15Qu'y a-t-il ?
01:25:16Qu'y a-t-il ?
01:25:17Qu'y a-t-il ?
01:25:18Qu'y a-t-il ?
01:25:19Qu'y a-t-il ?
01:25:20Qu'y a-t-il ?
01:25:21Qu'y a-t-il ?
01:25:22Qu'y a-t-il ?
01:25:23Qu'y a-t-il ?
01:25:24Qu'y a-t-il ?
01:25:25Qu'y a-t-il ?
01:25:26Qu'y a-t-il ?
01:25:27Qu'y a-t-il ?
01:25:28Qu'y a-t-il ?
01:25:29Qu'y a-t-il ?
01:25:30Qu'y a-t-il ?
01:25:31Qu'y a-t-il ?
01:25:32Qu'y a-t-il ?
01:25:33Qu'y a-t-il ?
01:25:34Qu'y a-t-il ?
01:25:35Qu'y a-t-il ?
01:25:36Qu'y a-t-il ?
01:25:38Qu'y a-t-il ?
01:25:39Qu'y a-t-il ?
01:25:40Qu'y a-t-il ?
01:25:41Qu'y a-t-il ?
01:25:42Qu'y a-t-il ?
01:25:43Qu'y a-t-il ?
01:25:44Qu'y a-t-il ?
01:25:45Qu'y a-t-il ?
01:25:46Qu'y a-t-il ?
01:25:47Qu'y a-t-il ?
01:25:48Qu'y a-t-il ?
01:25:49Qu'y a-t-il ?
01:25:50Qu'y a-t-il ?
01:25:51Qu'y a-t-il ?
01:25:52Qu'y a-t-il ?
01:25:53Qu'y a-t-il ?
01:25:54Qu'y a-t-il ?
01:25:55Qu'y a-t-il ?
01:25:56Qu'y a-t-il ?
01:25:57Qu'y a-t-il ?
01:25:58Qu'y a-t-il ?
01:26:29Qu'y a-t-il ?
01:26:30Qu'y a-t-il ?
01:26:31Qu'y a-t-il ?
01:26:32Qu'y a-t-il ?
01:26:33Qu'y a-t-il ?
01:26:34Qu'y a-t-il ?
01:26:35Qu'y a-t-il ?
01:26:36Qu'y a-t-il ?
01:26:37Qu'y a-t-il ?
01:26:38Qu'y a-t-il ?
01:26:39Qu'y a-t-il ?
01:26:40Qu'y a-t-il ?
01:26:41Qu'y a-t-il ?
01:26:42Qu'y a-t-il ?
01:26:43Qu'y a-t-il ?
01:26:44Qu'y a-t-il ?
01:26:45Qu'y a-t-il ?
01:26:46Qu'y a-t-il ?
01:26:47Qu'y a-t-il ?
01:26:48Qu'y a-t-il ?
01:26:49Qu'y a-t-il ?
01:26:50Qu'y a-t-il ?