you were never really here (2017)
you were never really here (2017) trailer
you were never really here 2017 ok.ru
you were never really here 2017 parents guide
you were never really here (2017) subtitles
you were never really here (2017) imdb
you were never really here (lynne ramsay 2017)
you were never really here (2018)
you.were.never.really.here.2017
you were never really here blu ray
movie you were never really here explained
review you were never really here
is you were never really here on netflix
what was the point of you were never really here
if you never failed you never lived meaning
explain you were never really here
movie you were never really here
movie you were never really there
movie review you were never really here
you were never really here the movie
you were never really here full movie
you were never really here movie trailer
you were never really here true story
u were never really here
watch you were never really here
you were never really here netflix
you were never really here (2017) trailer
you were never really here 2017 ok.ru
you were never really here 2017 parents guide
you were never really here (2017) subtitles
you were never really here (2017) imdb
you were never really here (lynne ramsay 2017)
you were never really here (2018)
you.were.never.really.here.2017
you were never really here blu ray
movie you were never really here explained
review you were never really here
is you were never really here on netflix
what was the point of you were never really here
if you never failed you never lived meaning
explain you were never really here
movie you were never really here
movie you were never really there
movie review you were never really here
you were never really here the movie
you were never really here full movie
you were never really here movie trailer
you were never really here true story
u were never really here
watch you were never really here
you were never really here netflix
Category
✨
PersonnesTranscription
00:00:00C'est ce qu'il y a de plus important dans l'histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'Histoire de l'H
00:01:00C'est quoi ce bordel ?
00:01:30Stand up straight
00:01:32Stand up straight
00:01:34Stand up
00:01:36Only for the pussies and the girls
00:01:50You must do better
00:01:52You must do better
00:02:00Sit
00:02:02I must do better sir
00:02:30You say that's it, that's the only problem
00:02:32And the people who do that
00:02:34The tomato farmers, the tomato prices
00:02:36They don't have a much better product
00:02:38They don't have a much better product
00:02:40Their problem is they don't want to throw in the back yard
00:02:42Their problem is they don't want to throw in the back yard
00:02:48If you want to eat tomato 12 months out of the year
00:02:50If you want to eat tomato 12 months out of the year
00:02:52You have to pick them at one of these two stations
00:03:00You have to pick them at one of these two stations
00:03:30You have to pick them at one of these two stations
00:03:32You have to pick them at one of these two stations
00:04:00You have to pick them at one of these two stations
00:04:02You have to pick them at one of these two stations
00:04:04You have to pick them at one of these two stations
00:04:06You have to pick them at one of these two stations
00:04:08You have to pick them at one of these two stations
00:04:10You have to pick them at one of these two stations
00:04:12You have to pick them at one of these two stations
00:04:14You have to pick them at one of these two stations
00:04:16You have to pick them at one of these two stations
00:04:18You have to pick them at one of these two stations
00:04:20You have to pick them at one of these two stations
00:04:22You have to pick them at one of these two stations
00:04:24You have to pick them at one of these two stations
00:04:26You have to pick them at one of these two stations
00:04:28You have to pick them at one of these two stations
00:04:30You have to pick them at one of these two stations
00:04:32You have to pick them at one of these two stations
00:04:34You have to pick them at one of these two stations
00:04:36You have to pick them at one of these two stations
00:04:38You have to pick them at one of these two stations
00:04:40You have to pick them at one of these two stations
00:04:42You have to pick them at one of these two stations
00:04:44You have to pick them at one of these two stations
00:04:46You have to pick them at one of these two stations
00:04:48You have to pick them at one of these two stations
00:04:50You have to pick them at one of these two stations
00:04:52You have to pick them at one of these two stations
00:04:54You have to pick them at one of these two stations
00:04:56You have to pick them at one of these two stations
00:04:58You have to pick them at one of these two stations
00:05:00You have to pick them at one of these two stations
00:05:02You have to pick them at one of these two stations
00:05:04You have to pick them at one of these two stations
00:05:06You have to pick them at one of these two stations
00:05:08You have to pick them at one of these two stations
00:05:10You have to pick them at one of these two stations
00:05:12You have to pick them at one of these two stations
00:05:14You have to pick them at one of these two stations
00:05:16You have to pick them at one of these two stations
00:05:18You have to pick them at one of these two stations
00:05:20You have to pick them at one of these two stations
00:05:22You have to pick them at one of these two stations
00:05:24You have to pick them at one of these two stations
00:05:26You have to pick them at one of these two stations
00:05:28You have to pick them at one of these two stations
00:05:30You have to pick them at one of these two stations
00:05:32You have to pick them at one of these two stations
00:05:34You have to pick them at one of these two stations
00:05:36You have to pick them at one of these two stations
00:05:38You have to pick them at one of these two stations
00:05:40You have to pick them at one of these two stations
00:05:42You have to pick them at one of these two stations
00:05:44You have to pick them at one of these two stations
00:05:46You have to pick them at one of these two stations
00:05:48You have to pick them at one of these two stations
00:05:50You have to pick them at one of these two stations
00:05:52Airport
00:06:22Let me hear your voice
00:06:24Let me hear your voice
00:06:26Let me hear your voice
00:06:28Let me hear your voice
00:06:30Let me hear your voice
00:06:32Let me hear your voice
00:06:34Let me hear your voice
00:06:36Let me hear your voice
00:06:38Let me hear your voice
00:06:40Let me hear your voice
00:06:42Let me hear your voice
00:06:44Let me hear your voice
00:06:46Let me hear your voice
00:06:48Let me hear your voice
00:06:50Let me hear your voice
00:06:52Let me hear your voice
00:06:54Vous avez reçu le téléphone de John McCleary.
00:06:57Le téléphone n'est plus disponible.
00:07:18Bonjour, vous avez reçu...
00:07:20John McCleary.
00:07:21Après le son, laissez-nous un message.
00:07:25C'est fait.
00:07:52Vous avez reçu le téléphone de John McCleary.
00:07:55Laissez-nous un message.
00:08:21Voilà mon téléphone.
00:08:39Va-y allons-y.
00:08:41Quoi ?
00:08:42Va-y, allez-y.
00:08:48Maman, je reviens.
00:08:49...
00:09:06Hé !
00:09:07...
00:09:12C'est récidive, hein ?
00:09:13...
00:09:21...
00:09:31You actually got me.
00:09:32...
00:09:34I got you.
00:09:35Yeah, pretty good.
00:09:36I got you.
00:09:37What is this shit you're watching ?
00:09:40...
00:09:43...
00:09:46Yeah.
00:09:48...
00:09:52Why are you watching that alone ?
00:09:54I don't know, I should have waited for you.
00:09:57...
00:10:01Come on.
00:10:02...
00:10:13No, just...
00:10:14...
00:10:15Just stay a little bit.
00:10:17...
00:10:19Just stay.
00:10:20...
00:10:22Why are you watching a scary fucking movie ?
00:10:25...
00:10:27...
00:10:34...
00:10:41...
00:10:49...
00:11:02...
00:11:09...
00:11:27...
00:11:44...
00:11:47...
00:11:50Mom ?
00:11:51...
00:11:53Yeah ?
00:11:54...
00:12:05What are you looking for ?
00:12:06...
00:12:09It's right behind the mirror.
00:12:10...
00:12:15...
00:12:17Mom ? Come on.
00:12:19...
00:12:20Let's go. I'm opening.
00:12:22...
00:12:23I'm opening the door.
00:12:24...
00:12:27What are you doing ? What are you fucking around with ?
00:12:29There's water everywhere.
00:12:30...
00:12:31You are. There's nothing. You keep rearranging. Get out.
00:12:34I need my space.
00:12:36Your what ?
00:12:37My space.
00:12:38All right, go get your space downstairs.
00:12:40...
00:12:43Are you sure you need it downstairs ?
00:12:45What ? Yeah.
00:12:46Yeah, I gotta do it really slow.
00:12:50I don't know what to do.
00:12:52...
00:13:18...
00:13:19...
00:13:20...
00:13:48...
00:13:49...
00:13:51...
00:13:52...
00:13:53...
00:13:54...
00:13:55...
00:14:24...
00:15:23C'est pas possible !
00:15:53C'est pas possible !
00:15:55C'est pas possible !
00:15:57C'est pas possible !
00:15:59C'est pas possible !
00:16:01C'est pas possible !
00:16:03C'est pas possible !
00:16:05C'est pas possible !
00:16:07C'est pas possible !
00:16:09C'est pas possible !
00:16:11C'est pas possible !
00:16:13C'est pas possible !
00:16:15C'est pas possible !
00:16:17C'est pas possible !
00:16:19C'est pas possible !
00:16:21C'est pas possible !
00:16:23C'est juste un garçon stupide !
00:16:25Non, mais...
00:16:29On a fini, Angel.
00:16:33Non, il n'a pas voulu te voir.
00:16:39Prends-le.
00:16:51Check with a Jack and Jill.
00:16:55K, you're so kissable.
00:16:59L, is the love light in your eyes.
00:17:07M, N, O, P, I could go on all day.
00:17:15Yes, you could.
00:17:17Q, R, S, T, alphabetically speaking.
00:17:25You're okay.
00:17:27You make my life complete.
00:17:31That means you're very sweet.
00:17:35W, X, Y, Z.
00:17:43Mom.
00:17:45What?
00:17:46This fridge is disgusting.
00:17:48What's wrong?
00:17:50I can't...
00:17:52I don't know, this shit's rotten.
00:17:56Honey, what are you looking for?
00:18:00This cream cheese is from 1972.
00:18:04I used it, just leave it.
00:18:06Oh.
00:18:14Comment va Janice ?
00:18:16Qui est Janice ?
00:18:18Oh, viens.
00:18:20Tu sais qui est Janice.
00:18:26C'est mon amie depuis 20 ans.
00:18:32Elle aurait été une bonne mère.
00:18:36Qu'est-ce qu'il y a ?
00:18:48Qu'est-ce qu'il y a ?
00:18:52Comment ?
00:19:06Comment ?
00:19:36J'ai besoin de l'aide.
00:19:40J'ai besoin de l'aide.
00:20:06Alors, c'est quoi ça ?
00:20:12C'est du sens de l'adéquat ?
00:20:14Les parents sont des fleurs.
00:20:19Un grand merci à vous de leur amie retourner en sécurité.
00:20:24Les fleurs.
00:20:26Josephine adorait les fleurs.
00:20:29Je ne pouvais jamais voir le point.
00:20:31Les putains mouriraient de toute façon,
00:20:33et se moqueraient de tout le monde.
00:20:36Dieu les bénisse.
00:20:40Hey,
00:20:42on va perdre l'appel d'Angèle.
00:20:45Je vais trouver un nouveau service.
00:20:47Ok.
00:20:49Pas de problème.
00:20:52Alors, Angèle est sortie ?
00:20:55Tu pourrais m'appeler directement, tu sais.
00:20:59Comme une personne normale.
00:21:07Je n'ai pas de fleurs vertes.
00:21:10Je n'aime pas les verts.
00:21:13Bordel.
00:21:15Pourquoi suis-je là ?
00:21:18Le sénateur Albert Watteau.
00:21:22J'ai fait la sécurité de son père dans les années 80.
00:21:26Je l'ai perdu après son arrêt.
00:21:28J'ai senti des fleurs vertes.
00:21:30La femme, la femme de Watteau Jr.
00:21:34Elle s'est tuée il y a quelques années.
00:21:37Sa fille de 13 ans a disparu depuis toujours.
00:21:46Je m'écoute.
00:21:49Watteau m'appelle ce matin.
00:21:52Elle a perdu toute la fin de semaine.
00:21:54Il ne veut pas que les policiers soient impliqués.
00:21:56Maintenant qu'il est sur le ticket du gouverneur Williams.
00:21:59Ah.
00:22:01Il paye 50 millions de dollars.
00:22:04Qu'est-ce qu'il dit ?
00:22:06Il a un texte anonyme.
00:22:08Avec une adresse.
00:22:13Retrouve-le à l'Union Club.
00:22:142h du matin.
00:22:18Josephine II sort d'un bâtiment sec.
00:22:20Grâce à ça.
00:22:22Je vais l'emmener à travers l'arbre
00:22:24avec un grand défilé de feuilles de feu.
00:22:29Toi et moi.
00:22:30Quelques steaks.
00:22:32Des bières froides.
00:22:33Le soleil.
00:22:34Qu'est-ce qu'il dit ?
00:22:37Quoi ?
00:22:59235, 31e rue de l'Est.
00:23:04C'est ce que le texte dit.
00:23:12Tu as des enfants, Joe ?
00:23:17Non.
00:23:22Nina.
00:23:23Son nom est Nina.
00:23:26J'ai entendu parler de ces endroits.
00:23:31Des filles âgées.
00:23:33Si elle est là, je vais l'emmener.
00:23:41Le clerc a dit que tu étais brutale.
00:23:47Je peux l'être.
00:23:56Je peux l'être.
00:24:14Je peux l'être.
00:24:26Hôtel Kharib, salle 701.
00:24:35Je veux que tu les tues.
00:24:55Bon appétit.
00:25:25Je veux que tu les tues.
00:25:55Qu'est-ce que tu fais ?
00:26:25Qu'est-ce que tu fais ?
00:26:55Excusez-moi.
00:26:56Pouvez-vous nous faire une photo ?
00:27:01Quoi ?
00:27:02Pouvez-vous nous faire une photo ?
00:27:26Personne ne bougera jusqu'à ce que nous voyons la photo.
00:27:34Qu'est-ce que je fais ?
00:27:55Je peux vous faire une photo ?
00:27:57Non.
00:27:59J'ai un problème avec la petite.
00:28:02La petite ne connaît pas.
00:28:06Elle n'a aucune idée.
00:28:20J'ai attendu depuis 20 minutes.
00:28:22Calme-toi.
00:28:25...
00:28:42Coups de feu
00:28:43...
00:28:44Don't make me wait !
00:28:45...
00:29:01...
00:30:21...
00:30:40...
00:30:42...
00:30:44...
00:30:45...
00:31:07...
00:31:29...
00:31:55...
00:32:23...
00:32:53...
00:33:22...
00:33:33...
00:33:43...
00:33:53...
00:34:16...
00:34:19...
00:34:27...
00:34:32...
00:34:56Excusez-moi !
00:34:58...
00:35:07...
00:35:26...
00:35:51...
00:35:52...
00:35:53...
00:35:54...
00:35:55Qu'est-ce que c'est que le code de l'entrée ?
00:35:594392
00:36:00Qu'est-ce que c'est ?
00:36:02Si tu ne me tues pas
00:36:03Qu'est-ce que c'est que le code ?
00:36:054392
00:36:06Bon garçon
00:36:25J'ai jamais été ici
00:36:40Tu es comme un ange
00:36:44C'est vrai
00:36:46C'est vrai
00:36:48Mais je le suis
00:36:53Mon ange
00:36:56Quand tu es proche de moi
00:37:00Mon cœur, mon cœur
00:37:02Donne-toi
00:37:04Et s'il te plait, dis-le
00:37:07Je t'aime
00:37:11Dis-le
00:37:12Je t'aime
00:37:15Je t'aime
00:37:17Je t'aime
00:37:19Mon ange
00:37:25Je t'aime
00:37:30Je t'aime
00:37:32Je t'aime
00:37:35Je t'aime
00:38:1221, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30.
00:38:23Je suis Joe.
00:38:2419.
00:38:25C'est bon.
00:38:26Tu m'entends ? Je suis Joe.
00:38:27Ne bouge pas.
00:38:28Ne bouge pas.
00:38:29C'est OK.
00:38:30C'est OK.
00:38:31Viens ici.
00:38:32Viens ici.
00:38:33Tu vas bien ?
00:38:34Je vais te laisser.
00:38:35C'est bon, tu vas bien ?
00:38:36Je vais te laisser, vas-y.
00:38:37Viens ici.
00:38:38Viens ici.
00:38:39Viens ici.
00:38:40C'est d'accord, c'est d'accord.
00:38:445, 4, 3, 2, 1.
00:38:51On bouge.
00:39:10...
00:39:26Close your eyes.
00:39:27...
00:39:56...
00:40:25...
00:40:54...
00:41:04...
00:41:17...
00:41:25Hey, you want something to drink?
00:41:27...
00:41:32Can I get some water and some sodas?
00:41:35Thirsty?
00:41:36You don't want to touch that.
00:41:38It's gross.
00:41:39...
00:41:43It's okay.
00:41:44It's okay.
00:41:46...
00:41:49No, no, no.
00:41:50No.
00:41:51...
00:41:52You don't have to do that.
00:41:54...
00:42:06Taking home to your dad.
00:42:08...
00:42:10We just have to wait here a little while longer.
00:42:13...
00:42:25You have to go.
00:42:27...
00:42:33What's your name?
00:42:35...
00:42:37Joe.
00:42:38...
00:42:40I'm finished now, Joe.
00:42:42...
00:42:58...
00:43:10...
00:43:29C'est d'accord, Joe.
00:43:31You know what the Mexicans say about the Pacific?
00:43:36They say it has no memory.
00:43:38...
00:43:45Hey, don't worry.
00:43:47Your dad's going to be here soon.
00:43:50...
00:43:54You all right?
00:43:55...
00:44:02...
00:44:09So what's the matter?
00:44:11...
00:44:15...
00:44:20...
00:44:23...
00:44:30...
00:44:33...
00:44:44...
00:44:47It's okay.
00:44:48It's okay, it's okay, it's okay.
00:44:50...
00:44:59...
00:45:12...
00:45:18I got him.
00:45:19...
00:45:27Joe!
00:45:28...
00:45:30Cute.
00:45:31...
00:45:34Listen, I don't know what the fuck's going on here.
00:45:37...
00:45:38I'm just a hired gun.
00:45:41...
00:45:46...
00:45:58...
00:45:59J'ai passé beaucoup de temps avec lui pendant la campagne.
00:46:03Il a été mon mentor de nombreuses façons.
00:46:05Certaines des choses qu'on a dit aujourd'hui sont véritables et d'autres ne sont pas.
00:46:09Il n'y a pas de question que ce que j'ai fait n'a pas été faux.
00:46:12Ce n'est pas la première fois que je suis venu ici.
00:46:14J'étais choqué.
00:46:16C'est une tragédie.
00:46:18J'ai travaillé pour tous ces gens.
00:46:59J'ai été choqué.
00:47:01J'ai été choqué.
00:47:03J'ai été choqué.
00:47:05J'ai été choqué.
00:47:07J'ai été choqué.
00:47:09J'ai été choqué.
00:47:11J'ai été choqué.
00:47:13J'ai été choqué.
00:47:15J'ai été choqué.
00:47:17J'ai été choqué.
00:47:19J'ai été choqué.
00:47:21J'ai été choqué.
00:47:23J'ai été choqué.
00:47:25J'ai été choqué.
00:47:27J'ai été choqué.
00:47:29J'ai été choqué.
00:47:58Bonjour, vous avez reçu...
00:48:00John McCleary.
00:48:01... l'acteur de Tone.
00:48:02S'il vous plaît, laissez un message.
00:48:05John, est-ce que vous êtes là ?
00:48:06Appuyez-vous.
00:48:07Appuyez-vous.
00:48:08John.
00:48:09Qu'est-ce qui se passe ?
00:48:21Bonjour, vous avez reçu...
00:48:23John McCleary.
00:48:24... l'acteur de Tone.
00:48:25S'il vous plaît, laissez un message.
00:48:28John, prends ton putain de téléphone.
00:48:31J'ai été choqué.
00:48:32J'ai été choqué.
00:48:56...
00:49:21...
00:49:50...
00:50:02...
00:50:19...
00:50:41J'ai peur.
00:50:49...
00:51:03Putain de merde.
00:51:06...
00:51:34...
00:51:44Putain de merde.
00:51:46...
00:52:03...
00:52:06...
00:52:28...
00:52:48Vous avez reçu...
00:52:49... l'acteur de Tone.
00:52:50...
00:53:00...
00:53:19Putain de merde.
00:53:49...
00:54:18...
00:54:47...
00:54:57...
00:55:11...
00:55:36Mamie.
00:55:40...
00:56:04...
00:56:05...
00:56:12...
00:56:25...
00:56:26...
00:56:27...
00:56:28...
00:56:29...
00:56:30...
00:56:31...
00:56:33...
00:56:34...
00:56:35...
00:57:29Qui a tué ma mère ?
00:57:34C'était toi ou l'autre gars ?
00:57:38Où vas-tu ?
00:57:47Tu ne sais pas ?
00:57:54Tu es là ? Dans ma chambre ?
00:57:59Où est-ce que tu es ?
00:58:02Tu es là ?
00:58:06Où est-ce que tu es ?
00:58:14Où es-tu ?
00:58:25Où est-ce que tu es ?
00:58:29Où es-tu ?
00:58:32Où es-tu ?
00:58:37Tu as tué Vado ? Ils l'ont tué ?
00:58:52Je ne voulais pas.
00:58:56Il pleurait toujours.
00:58:59Il pleurait toujours.
00:59:06Tout ça est foutu.
00:59:10C'est foutu.
00:59:17Où est-elle ?
00:59:21Où est Nina ?
00:59:29Son amie ?
00:59:32C'est sa préférée.
00:59:36On les a traités.
01:00:00Est-ce que ma mère a eu peur ?
01:00:07Elle dormait.
01:00:30Où es-tu ?
01:00:35Où es-tu ?
01:00:38Où es-tu ?
01:00:59Où es-tu ?
01:01:29Où es-tu ?
01:01:59Où es-tu ?
01:02:30Où es-tu ?
01:02:33Où es-tu ?
01:02:36Où es-tu ?
01:02:39Où es-tu ?
01:02:42Où es-tu ?
01:02:45Où es-tu ?
01:02:48Où es-tu ?
01:02:51Où es-tu ?
01:02:54Où es-tu ?
01:02:56Où es-tu ?
01:03:26Où es-tu ?
01:03:57Où es-tu ?
01:04:00Où es-tu ?
01:04:03Où es-tu ?
01:04:06Où es-tu ?
01:04:09Où es-tu ?
01:04:12Où es-tu ?
01:04:15Où es-tu ?
01:04:18Où es-tu ?
01:04:21Où es-tu ?
01:04:23Où es-tu ?
01:04:26Où es-tu ?
01:04:29Où es-tu ?
01:04:32Où es-tu ?
01:04:35Où es-tu ?
01:04:38Où es-tu ?
01:04:41Où es-tu ?
01:04:44Où es-tu ?
01:04:47Où es-tu ?
01:04:50Où es-tu ?
01:04:53Où es-tu ?
01:04:56Où es-tu ?
01:04:59Où es-tu ?
01:05:02Où es-tu ?
01:05:05Où es-tu ?
01:05:08Où es-tu ?
01:05:11Où es-tu ?
01:05:14Où es-tu ?
01:05:17Où es-tu ?
01:05:20Où es-tu ?
01:05:2331, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 70, 71, 72, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 90, 91, 92, 93, 92, 93, 94, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27, 28, 27,
01:05:5328, 28, 28, 28, 28, 28, 29, 29, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30
01:06:2330, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30, 30
01:06:532021
01:07:239... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1...
01:08:23C'est parti !
01:08:53C'est parti !
01:09:23C'est parti !
01:10:23Abonne-toi !
01:20:53Hé, Joe, réveille-toi.
01:21:17Quoi ?
01:21:19Allons-y.
01:21:21C'est un beau jour.
01:21:31C'est un beau jour.