• 2 days ago
My Poor Ex-Wife Is a Heiress 2024 Short Drama
#Reel #Short #ReelShort #Romance #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull #EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00Debo ser muy ridículo.
00:00:09Encuentra los resultados del examen.
00:00:12Lo hice.
00:00:20Deberías haberlo escondido si me querías dar una sorpresa.
00:00:30¿Qué? ¿En serio?
00:00:33Enhorabuena.
00:01:01El número que has dializado está ocupado.
00:01:03Por favor, trate de...
00:01:04¡Vamos, Charles! ¡Suéltame el teléfono!
00:01:15¿Qué?
00:01:17¿Belda?
00:01:31¿Has visto a Charles? Tengo que hablar con él.
00:01:35Alguien me olvidó de vestirme.
00:01:37Quizás un desespero por la invitación.
00:01:39Lo siento. Algo se me ocurrió.
00:01:41Bueno, debes de apologizar después de todos estos años
00:01:43de la manera en que te trataste de esta familia.
00:01:45¡Eres un buen por nada!
00:01:47¡No puedes hacer ningún dinero y...
00:01:49incluso dar a mi hijo un niño!
00:01:52El Sr. Wade tiene mucho en su corazón.
00:01:54¿Qué?
00:01:55¿Qué?
00:01:56¿Qué?
00:01:57¿Qué?
00:01:58El Sr. Wade tiene mucho en su corazón.
00:02:01¿Por qué marcaría a una mujer tan amable?
00:02:04Es la fiesta de su mamá.
00:02:06Quisiera un cigarrillo para un poco de fondo.
00:02:09¿Crees que el grupo Wade podría estar donde está sin mí?
00:02:12¿Ah, así que ahora quieres dar crédito al éxito del grupo Wade?
00:02:15Escúchame.
00:02:16Elegí a Ilda para ser mi hija de esposa hace tres años
00:02:19y ahora está de vuelta y está embarazada con el hijo de mi hijo.
00:02:22¡Es la hora maldita de llenar esos papeles
00:02:24y divorciar a mi hijo Charles de inmediato!
00:02:29¡Vosotras, un montón de ingrates!
00:02:31Cuando se rompió la cadena de capital del grupo Wade,
00:02:33yo os ayudé en secreto.
00:02:34Si no, estaríais todo el tiempo bankruptas.
00:02:37Bueno...
00:02:38¿No es mi favorito Country Bumpkin?
00:02:41No tenéis dinero y no tenéis apoyo.
00:02:44¿Cómo os asustáis de dar crédito a el éxito de nuestra compañía?
00:02:47¡Country Bumpkin!
00:02:48Si yo no hubiera casado a Charles,
00:02:50ni siquiera seríais discapacitadas para conocerme.
00:02:54Todo el mundo en esta fiesta
00:02:56es un gran chaval de Vancouver.
00:02:58El único que no está discapacitado en la cárcel es el Sr. Brown,
00:03:01el hombre más rico de Vancouver.
00:03:03¿Y si yo fuera su hija?
00:03:07¿Es porque su último nombre es Brown
00:03:09que piensas que eres su hija?
00:03:11Eres delusional.
00:03:13El Sr. Brown ha protegido a su hija desde su infancia.
00:03:17Él en realidad sabe cómo se ve.
00:03:19¿Crees que esta mujer está tratando de tomar advantaje de eso?
00:03:29¿Qué está haciendo aquí?
00:03:30La invité.
00:03:32Y está aquí para quedarse.
00:03:34Ella merece estar en esta fiesta más que tú ahora.
00:03:37Crystal, mi querida.
00:03:39Te dije que ponieras buenas ropas.
00:03:41Por favor, vete y cambia.
00:03:44No hasta que tenga una palabra con ti.
00:03:48Has estado evitándome durante las últimas semanas.
00:03:52He estado ocupado.
00:03:54He estado tratando de obtener una invitación a la fiesta del Sr. Brown.
00:03:56¡Tienes que...!
00:03:57Está gestionando un evento en el suelo durante dos meses.
00:04:01Este evento dictará si o no el grupo de peso
00:04:03puede vender su ropa en la fiesta de Vancouver.
00:04:05Tuviste que volver con ella y la hiciste enferma.
00:04:08Lo que pasa entre Elda y yo no tiene nada que ver con esto.
00:04:12Sé que te amabas antes,
00:04:14pero no deberías haber mentido contra mí.
00:04:17No sabes de qué estás hablando.
00:04:21No te mires así. No eres mejor que ella.
00:04:23¡No hice nada malo!
00:04:26Te he amado con todo mi corazón por tres años.
00:04:31Tome buena cuenta de tu familia.
00:04:34Soporté el insulto.
00:04:37Si quieres seguir siendo mi esposa
00:04:39y parte de la familia Wade,
00:04:41este es tu deber.
00:04:43Deja de mirar a la humillación.
00:04:45¿Cómo puedes hacer esto conmigo?
00:04:47No es diferente.
00:04:49Te importa tanto a tu bebé.
00:04:53¿Qué si yo estuviera embarazada con tu bebé?
00:04:56¿Qué harías?
00:04:58¿Qué harías?
00:05:00¿Qué harías?
00:05:02¿Qué harías?
00:05:05¿Qué quieres?
00:05:06Nada.
00:05:08He hecho mi decisión.
00:05:10Quiero un divorcio.
00:05:24Señora Brown.
00:05:28Gracias por tomar tan buena cuenta de mi Charles
00:05:30durante los últimos tres años.
00:05:32He tomado mejor cuenta de él que cualquier otra mujer podría.
00:05:35Tengo un poco de consejo para ti.
00:05:38Debes conocer tu lugar.
00:05:40No deseas cosas que no te pertenecen.
00:05:43Charles te casó con angustia.
00:05:46Únicamente me amó.
00:05:51¿Por qué ríes?
00:05:53Si te gusta tanto a Charles, vámonos.
00:05:55Él es todo tuyo.
00:05:56Vámonos.
00:05:57He visto demasiadas mujeres como tú.
00:06:00Retirándose para avanzar.
00:06:02¿No debería estar ocupada pidiendo a Charles para casarse
00:06:04en vez de ofrecerme champaña
00:06:06y hablar nonsenso conmigo?
00:06:12¡Dios mío!
00:06:13Señora Brown, ¿qué estás haciendo?
00:06:15¿De qué estás hablando?
00:06:16¡Déjame ir!
00:06:17Por favor, no amo a mi bebé.
00:06:22Por favor, no amo a mi bebé.
00:06:25¡Charles!
00:06:26¿Qué pasó?
00:06:27Le agradezco a la señora Brown por cuidarte durante los últimos años
00:06:30y desesperadamente se volvió enojada y me puso champaña.
00:06:33Crystal, eres tan viciosa.
00:06:35¿Cómo podrías empujar a una mujer pregnante?
00:06:37No lo hice.
00:06:38Ella está mentiendo.
00:06:39¡Cállate!
00:06:40Nunca volveré a entrar a la mansión de Wade.
00:06:42Si te fueras, ¿a dónde irías?
00:06:44¡No tiene nada que ver con ti!
00:06:46Bien.
00:06:47Si estás tan determinada en salir,
00:06:48remueva todo lo que tienes de la familia Wade.
00:06:52Me compraste este cardigan en nuestra visita a París.
00:06:56Este es un regalo que me compraste en nuestro primer aniversario.
00:07:00¿Y recuerdas estos?
00:07:01¡Es una pieza de nuestras zapatillas!
00:07:06Señora Brown,
00:07:07Charles se ha rompido con ti.
00:07:09No te olvides de él.
00:07:10Oh, no lo olvidaré.
00:07:12La cosa que más me arrepiento en mi vida es casarme con ti.
00:07:15¡Nunca quiero verte de nuevo!
00:07:17Charles, me siento mal.
00:07:22Charles, me siento mal.
00:07:24¡Charles!
00:07:25Deja a Ilda descansar.
00:07:26Voy a buscarle agua, por favor.
00:07:28De acuerdo.
00:07:34¿Ves?
00:07:35Mi hijo y Ilda son el perfecto match.
00:07:38¡Suficientemente de espectáculo!
00:07:40¡Sal de aquí!
00:07:41¡Nos alejamos de ti por mucho tiempo!
00:07:43¡Crystal!
00:07:44¡Lewis!
00:07:45¡Sal de aquí!
00:07:55Su número de licencia es BA999.
00:07:58¡Charles!
00:07:59No es verdad que esté dispuesto a divorciarse.
00:08:01Está conectado con un hombre muy rico.
00:08:04Me pregunto de quién es él.
00:08:09Sí, Sr. Wade.
00:08:10Eaton,
00:08:11Tengo una tarea para ti.
00:08:13El número de licencia BA999.
00:08:17Puedo encontrarlo.
00:08:18Por supuesto, Sr. Wade.
00:08:19La información del dueño está protegida.
00:08:22No puedo saber quién es.
00:08:24Debería ser un hombre muy poderoso.
00:08:35Papá.
00:08:36Lando.
00:08:38Te he amado mucho.
00:08:40Crystal, cariño.
00:08:42Estoy muy contento de que estés en casa.
00:08:44Ha pasado mucho tiempo desde que tuve a mis tres hijos en casa juntos.
00:08:48Has insistido en casarte con Charles cuando te salvó.
00:08:52Y ahora, ¡mira este desastre!
00:08:55Papá.
00:08:56Sabía que estaba equivocado.
00:08:58Te has hecho un error.
00:09:00Todos hacemos errores, ¿de acuerdo?
00:09:03Es de estos errores que debemos aprender.
00:09:06Y aprenderás y serás una mujer fuerte con el tiempo.
00:09:10Hablando de eso,
00:09:12tu cumpleaños viene pronto.
00:09:15Y...
00:09:16Lando quiere hacerte una fiesta.
00:09:18¿Quieres que mi hermana se aleje?
00:09:21Estás en casa ahora.
00:09:22No creo que estoy en modo para una fiesta.
00:09:24Crystal, vamos.
00:09:26Has estado lejos de nuestra sociedad,
00:09:28de nuestro círculo de amigos, por años.
00:09:31Estás en casa ahora.
00:09:33Quiero presentarte de nuevo.
00:09:35Quiero mostrarle a nuestra sociedad
00:09:37qué hermosa joven que has crecido.
00:09:40Papá, eres el mejor.
00:09:42Tengo un pequeño regalo para ti.
00:09:46¿Un regalo?
00:09:58Crystal Brown está de vuelta.
00:10:11La fiesta de hoy decidirá
00:10:14Yasi Clothing, la compañía de mis hermanos,
00:10:17está colaborando con el Grupo Brown.
00:10:20Tal vez pueda ayudarles a construir una conexión.
00:10:23¿Por qué construir una puerta con tu hermano
00:10:25cuando podemos construir una conexión
00:10:27con el hombre más rico de la ciudad,
00:10:29aquí, en este momento?
00:10:31El Grupo Brown regaló toda la estación
00:10:34para celebrar el cumpleaños de la Mujer Brown.
00:10:37He oído que ella ha vuelto a casa
00:10:39de haber estado lejos por tres años.
00:10:41Ellos no tienen ningún problema
00:10:43en gastar todo ese dinero.
00:10:45Entonces, ¿dónde ha estado
00:10:47durante los últimos tres años?
00:10:50Ah, ahí está.
00:11:06¿Por qué está aquí Crystal?
00:11:09Está usando su última nombre
00:11:11para pretender ser parte del Grupo Brown.
00:11:14¡Es tan patético!
00:11:17¿Y el hombre al lado de ella?
00:11:19¿No lo escogió ese día?
00:11:27Crystal, ¿por qué estás aquí?
00:11:31¿No puedes esperar para saltar
00:11:33a los brazos de otro hombre?
00:11:35Sr. Wade, si recuerdo correctamente,
00:11:37ella no está aquí para un divorcio.
00:11:39Ella es mi familia. Por favor,
00:11:41déjame tener respeto.
00:11:43¡Nosotros no hemos firmado
00:11:44los papeles de divorcio todavía!
00:11:45¡Ella sigue siendo legalmente mi esposa!
00:11:47¡Y tú has arruinado
00:11:48la reputación de la familia Wade!
00:11:50¿Consideraste nuestra reputación
00:11:51cuando me traicionaste
00:11:52y te hiciste casar a tu esposa?
00:11:56¡Esto no es un modo de comportarte
00:11:58en público, Sr. Wade!
00:12:00Tú y tu familia deberías aprender
00:12:02buenas maneras.
00:12:03Gente como tú no está cualificada
00:12:05para asistir a una fiesta así.
00:12:06¿Cómo crees que eres
00:12:07para hablar con nosotros así?
00:12:09Esta es mi fiesta,
00:12:10y no eres bienvenida.
00:12:11¡Suficiente!
00:12:12Casi tuviste un error por tu culpa,
00:12:14pero nos dejamos ir.
00:12:16¿Cómo te atreves a pretender
00:12:17ser la Srta. Brown?
00:12:19¿Es porque estos dos hombres
00:12:20al lado de ti están apoyándote?
00:12:23¡Tú todavía estás casada con mi hijo!
00:12:26¿Cómo te atreves
00:12:27a traicionar a tu esposo
00:12:28así en público?
00:12:30Sra. Brown,
00:12:31incluso si querías un papá de azúcar,
00:12:33deberías haber elegido
00:12:34un mejor.
00:12:35Nunca he visto a ninguno
00:12:36de estos hombres
00:12:37en ninguna de las fiestas.
00:12:39Eso es porque tú no estás
00:12:40cualificada para entrar
00:12:41en esos círculos.
00:12:42¿Qué quieres decir?
00:12:43Tu hermano es el fundador
00:12:44de Yossi Clothing.
00:12:46Bueno,
00:12:47de ahora en adelante,
00:12:48la Grupa Brown
00:12:49terminará cualquier
00:12:50acuerdo contractual con él.
00:12:51¿Así que ahora estás pretendiendo
00:12:52ser parte de la familia Brown?
00:12:56No estabas en posición
00:12:57para terminar cualquier acuerdo.
00:12:59Sr. Brown,
00:13:00gracias por la historia.
00:13:01Gracias.
00:13:02Y por favor,
00:13:03escóndanos a estos hombres.
00:13:06Están aquí por error.
00:13:17¿Cómo te atreves
00:13:18a hacer esto a nosotros?
00:13:19Mi hijo es el CEO
00:13:20de la Grupa Wade.
00:13:21Te juro a Dios,
00:13:22te haré pagar por esto.
00:13:24Vamos.
00:13:25Vamos.
00:13:26Vamos.
00:13:32¡Es una locura!
00:13:34¡Es exactamente lo que es!
00:13:36¡Dios mío!
00:13:37Y ha estado
00:13:38conectándose con el Sr. Brown
00:13:39y tratando a nuestra familia
00:13:40como unos simples
00:13:42de una pequeña ciudad.
00:13:44¿Quién diablos
00:13:45cree que es?
00:13:47¡Es tan humillante!
00:13:50Escóndanlo
00:13:51frente a todos.
00:13:52Mamá, cálmate.
00:13:54Charles la vio a través de un cristal
00:13:55y la arrojó.
00:13:56Estoy segura
00:13:57de que el Sr. Brown
00:13:58se dará cuenta
00:13:59de qué tipo de viper es
00:14:01y la arrojará
00:14:02antes de que termine la noche.
00:14:03¡Cállate vosotros dos!
00:14:06Después de que la humillaste
00:14:07por tres años,
00:14:08¿ahora estás sorprendido
00:14:09de que se la arroja?
00:14:10¡Oh, ella está liando contigo!
00:14:11¡No te atrevas a ser tonto
00:14:13por el amor que te mostró
00:14:14hace mucho tiempo!
00:14:15¡Nunca fue real!
00:14:19¿No lo sabes ya?
00:14:21Charles,
00:14:22Hank Carra lo trató
00:14:23como la persona que era.
00:14:25Una vez que te das cuenta
00:14:26de que el cristal que amabas
00:14:27no era el cristal real,
00:14:28dejarás de defenderla.
00:14:32¿Qué es esto?
00:14:33La invitación que te conté
00:14:35para la fiesta de Daisy Blake.
00:14:37Es una famosa diseñadora
00:14:39y oí que la Srta. Brown
00:14:40estará presente.
00:14:42Esta es tu oportunidad
00:14:43para crear una conexión
00:14:44con la familia Brown.
00:14:48Daisy,
00:14:49creo que conozco ese nombre.
00:14:51Una vez que creamos
00:14:52una relación con la Srta. Brown,
00:14:54tendremos acceso a la fiesta.
00:14:56¡Sí!
00:14:57¡Ilda, esto es genial!
00:15:05¿Por qué hay tantas ropas bonitas?
00:15:07Son demasiadas.
00:15:14¡Daisy Blake!
00:15:23Ilda,
00:15:24estamos muy afortunadas
00:15:26de tenerte aquí.
00:15:27Y gracias a esta
00:15:28hermosa invitación,
00:15:30una vez que el grupo Wade
00:15:31entra al mercado de Vancouver,
00:15:32tendremos una fortuna.
00:15:35Y Carra,
00:15:36solo hice lo que era bueno
00:15:37para esta familia.
00:15:38Hablando de familia,
00:15:40Charles, ¿cuándo planeas
00:15:41casarte con Ilda?
00:15:42Debes casarte con ella
00:15:43antes de su nacimiento.
00:15:45Sería malo
00:15:46para el héroe de la familia Wade
00:15:48ser nacido fuera de la caja.
00:15:49¡Sí!
00:15:50¡De acuerdo!
00:15:53Necesito más tiempo.
00:16:00¿Qué está mal con él?
00:16:12Sra. Brown,
00:16:13invitación, por favor.
00:16:14Claro.
00:16:20¿Eres Sra. Wade?
00:16:22Soy Sr. Wade.
00:16:23Ella es Ilda.
00:16:24Por aquí.
00:16:32¿No es
00:16:33Charles Wade?
00:16:34Se ve mucho más guapo
00:16:35que en las fotos.
00:16:36¿Y quién es su novia?
00:16:37Es tan bonita.
00:16:39He oído que está casado.
00:16:41Debe ser su esposa.
00:16:51Sra. Brown,
00:16:52qué pequeño mundo.
00:16:53Deberías haber hecho
00:16:54un esfuerzo doloroso
00:16:55para obtener una invitación.
00:16:56Esta es una fiesta exclusiva.
00:16:58Qué pequeño mundo.
00:17:00Bueno, Sra. Smith,
00:17:01los invitados aquí
00:17:02son todos relativamente relacionados
00:17:03con Daisy
00:17:04y los clientes VIP.
00:17:06¿De qué categoría
00:17:07perteneces, Sra. Smith?
00:17:09Yo...
00:17:10¡Ambos!
00:17:11¿De qué categoría
00:17:12perteneces, Sra. Smith?
00:17:14Yo...
00:17:15Yo...
00:17:16Yo...
00:17:17Yo...
00:17:18Yo...
00:17:19Ambos de ustedes
00:17:20y Sr. Wade
00:17:21no tienen
00:17:22ni un negocio
00:17:23ni una relación personal
00:17:24con ella.
00:17:26Deberías haber hecho
00:17:27un esfuerzo doloroso
00:17:28para venir aquí.
00:17:29Todo el mundo aquí
00:17:30sabe quién es Charles.
00:17:31Es el CEO
00:17:32del grupo Wade.
00:17:34Sra. Blake
00:17:35no cerrará la puerta
00:17:36cuando vea su cara.
00:17:37Lo dudo.
00:17:38Deja de hablar
00:17:39tonterías, Sra. Brown.
00:17:41¿Cómo llegaste aquí?
00:17:42La última vez que chequeé,
00:17:43no eres un cliente VIP
00:17:44ni un gran golpe
00:17:45en la industria de la moda.
00:17:46Estás correcta.
00:17:47Yo tampoco.
00:17:48Quizás deberíamos preguntarle a Sra. Blake.
00:17:50Mi mentor.
00:17:52¿Por qué no me dijiste que llegaste?
00:17:54¿Mi...
00:17:55¿Mi...
00:17:56¿Mi... mentor?
00:17:59¿Mi...
00:18:00¿Mi... mentor?
00:18:01¿Por qué no me dijiste que llegaste?
00:18:03Estás ofreciendo una fiesta.
00:18:04Pensé que podrías estar ocupada.
00:18:06No quería molestarte.
00:18:07Quería acompañarte
00:18:08en la entrada.
00:18:11¿Y quién eres tú?
00:18:12Sra. Blake, soy Milda Smith.
00:18:15Mi padre es el presidente de la Grupa Smith.
00:18:17No recuerdo invitarte.
00:18:19Esta es una fiesta privada.
00:18:21No acepto invitados.
00:18:23Por favor, salga de aquí.
00:18:25Sra. Blake,
00:18:26hablamos con el guardia de la entrada del frente.
00:18:28Él chequeó nuestro billete
00:18:29y nos invitó.
00:18:30Lo siento
00:18:31si esto causó algún inconveniente.
00:18:33Si la invitación
00:18:34tenía tu nombre en ella,
00:18:35Sr. Wade,
00:18:36puedes quedarte.
00:18:37No te pediré que salgas.
00:18:38Gracias.
00:18:40Pero me gustaría
00:18:41si Sra. Smith
00:18:42dejara la entrada de inmediato.
00:18:44¿Por qué?
00:18:46Soy su esposo
00:18:47y estoy teniendo a su bebé.
00:18:50Soy su esposo
00:18:53y estoy teniendo a su bebé.
00:18:56¿En serio?
00:18:57Ustedes dos son un par.
00:19:00Él está totalmente fuera de su equipo.
00:19:02Sra. Blake,
00:19:03¿cómo te atreves a hablarme así?
00:19:05Sr. Wade puede quedarse.
00:19:07Él es guapo
00:19:08y se ve bien vestido.
00:19:10Está en línea
00:19:11con mi marca
00:19:12y nuestro tema de fiesta.
00:19:14Ustedes,
00:19:15por otro lado,
00:19:16no lo son.
00:19:17No puedo esperar
00:19:18a mirar esa ropa.
00:19:19Es incompatible
00:19:20con mi fiesta
00:19:21o cualquier fiesta, en serio.
00:19:22Por favor, salgan.
00:19:23Sra. Blake,
00:19:24van demasiado lejos.
00:19:26Sr. Wade,
00:19:27tu esposo
00:19:28mojó a mi mentor en público
00:19:30y aún así
00:19:31no la dejé salir.
00:19:32Ya te he dado un favor.
00:19:35Olvídalo, Daisy.
00:19:36No tomé las palabras
00:19:37de Sra. Smith
00:19:38de corazón.
00:19:39Ahora no necesito
00:19:40perseguir el tema.
00:19:44Por favor, disculpenme.
00:19:45Necesito socializar
00:19:46con mis otros guestos.
00:19:48Sr. Wade,
00:19:49ayúdese al bar.
00:19:57Le pidiste el divorcio.
00:19:59¿Por qué lo pestares
00:20:00sin vergüenza?
00:20:02Es inútil
00:20:03lo que hagas.
00:20:04Dijo que solo mi hijo
00:20:05puede inherir
00:20:06la fortuna de la familia Wade.
00:20:07¿La fortuna de la familia?
00:20:08Tu bastardo
00:20:09solo puede ser abortado.
00:20:12¿Cómo te atreves
00:20:13a golpearme?
00:20:14Si tu maldita boca
00:20:15menciona a mi bebé de nuevo,
00:20:17sufrirás más
00:20:18que un golpe.
00:20:21¡Charles!
00:20:23¡Duele!
00:20:24Algunos trucos
00:20:25nunca se van.
00:20:27¡Sra. Brown me golpeó!
00:20:28¡Quiso matar a nuestro bebé!
00:20:30Dijo que el suyo
00:20:31es el dueño justo
00:20:32de la fortuna de Wade.
00:20:33¿El suyo?
00:20:35¿De qué está hablando?
00:20:37No sé de qué
00:20:38está hablando.
00:20:39Sra. Smith
00:20:40debe irse a ver a un médico.
00:20:41Debe estar mentalmente enferma.
00:20:43¡Nunca la puse!
00:20:44Me estás acusando
00:20:45de caer en frente de mi fiancé.
00:20:47Hay cámaras.
00:20:48Te puedo mostrar
00:20:49la evidencia
00:20:50y te puedo juzgar
00:20:51por defamación.
00:20:52Sólo estás enojada
00:20:53por los sentimientos
00:20:54que Charles tiene por mí.
00:20:55Primero,
00:20:56no estoy enojada.
00:20:57En lugar,
00:20:58quiero agradecerte
00:20:59por sacarme
00:21:00de este mar de miseria.
00:21:01No,
00:21:02no estoy enojada.
00:21:03No, no estoy enojada.
00:21:04No, no estoy enojada.
00:21:05No, no estoy enojada.
00:21:06No estoy enojada.
00:21:07Estaba con lo del mar
00:21:08de miseria.
00:21:09No soy nunca más
00:21:10una esposa de casa desesperada
00:21:12que espera a su novio
00:21:13desde la mañana hasta la medianoche.
00:21:15Y segundo,
00:21:16Sr. Wade,
00:21:17habrás querido
00:21:18prepararse a tu fiancé
00:21:19al mismo poco de respecto
00:21:20que a su novia.
00:21:21Así que,
00:21:22este ancajo
00:21:23es una conspiración
00:21:24posiblemente un restable
00:21:25representación
00:21:26del amor al que tienes por ella.
00:21:33¡Oh, Dios!
00:21:36¿Eres la héroe de la familia Brown?
00:21:38Bueno, estoy aquí.
00:21:40¿No me reconoces?
00:21:42¿Cómo tienes el nervio para decir esas palabras?
00:21:44Mrs. Brown es distinguida.
00:21:46Tú eres solo un patrón.
00:21:48No puedes esconder el olor
00:21:50de tu pobre nacimiento.
00:21:52Eres una mujer tan patética.
00:21:56Charles, ¿estás bien?
00:21:58Vamos a hablar con Daisy.
00:22:00Eres la CEO del grupo Wade, y ella te respeta.
00:22:02Te ayudará si pones presión en ella.
00:22:06Mrs. Blake,
00:22:08no voy a golpearte por el bosque.
00:22:10Me gustaría que te presentes a Mrs. Brown.
00:22:12Podemos compensarte por este favor
00:22:14o recompensarte de cualquier manera.
00:22:16Ya te he dado un favor esta noche.
00:22:18No me forces la mano.
00:22:22¿Por qué es tan hostil towards ustedes?
00:22:24Oh, creo que esa put4
00:22:26está detrás de la actitud de Mrs. Blake.
00:22:30Señoras y señores,
00:22:32muchas gracias por tomar el tiempo
00:22:34de asistir a mi fiesta esta noche.
00:22:36Entre nuestros invitados más celebrados,
00:22:38tenemos la honor de dar la bienvenida
00:22:40a Mrs. Brown esta noche.
00:22:42Y como regalo
00:22:44de esta maravillosa noche,
00:22:46ella hará una danza.
00:22:48La verdadera Mrs. Brown está aquí.
00:22:50Entre nuestros invitados más celebrados,
00:22:52tenemos la honor de dar la bienvenida
00:22:54a Mrs. Brown esta noche.
00:22:56Por favor, damos un aplauso.
00:23:04Ella es tan hermosa y sexy.
00:23:06Dicen que se entrenó en una escuela de procedimientos en Nueva York.
00:23:08¡Qué actitud!
00:23:10La familia Brown debe estar muy orgullosa
00:23:12de sus muchos talentos.
00:23:14¿Por qué ella parece tan familiar?
00:23:18¿Por qué son tan similares?
00:23:24¡Crystal!
00:23:34Gracias.
00:23:40¿Crystal es la hija de Nevin Brown?
00:23:42¿El héroe de la familia Brown?
00:23:50¿Por qué no me dijiste
00:23:52que eras la hija de Nevin Brown?
00:23:54Mrs. Brown está enferma.
00:23:56Le pidió a mi mentor que bailara en su lugar.
00:23:58¡Ya lo sabía!
00:24:00¿Por qué?
00:24:02Por su bien.
00:24:04¡Ya lo sabía!
00:24:06Ella no es la hija de Mr. Brown.
00:24:08¡Charles, ¿qué te pasa?
00:24:10¿Qué fue eso?
00:24:12Daisy, por favor, espérame en el auto.
00:24:14¿De acuerdo?
00:24:18¿Bailas así frente a todos?
00:24:20¿No te sientes asustada de ti misma?
00:24:24¿Cómo puedes dejar que otro hombre te toque así?
00:24:26¿Mr. Wade, qué?
00:24:28¿Estás celoso?
00:24:30¿Qué nonsenso estás hablando?
00:24:32¿Estás celoso conmigo?
00:24:38Si no estás celoso conmigo,
00:24:40¡estas cosas no tienen nada que ver con ti!
00:24:42¡No tienes derecho a interferir en mi vida!
00:24:44¡Vete a agarrar el brazo de tu esposa
00:24:46y sal de aquí!
00:24:48¡No quería molestarte así!
00:24:50¡Nosotros vinimos a pedirle a Mrs. Blake
00:24:52que nos presentara a Mrs. Brown!
00:24:54Está bien que no quería ayudar,
00:24:56¡pero no debería haber hecho las cosas tan difíciles!
00:24:58¡Seguro que te pidió que lo hiciera
00:25:00para retaliarnos contra nosotros!
00:25:02Nunca he pensado en retaliarme contra ti.
00:25:04No me importa
00:25:06si te casas con un viejo o no,
00:25:08porque no me importa nada de ti.
00:25:10No vale la pena perder tiempo
00:25:12odiándome.
00:25:20¡Luis!
00:25:22Lo siento, estoy tarde.
00:25:24Estuve atrasado por trabajo.
00:25:26¿Le hicieron las cosas difíciles a ti?
00:25:28No.
00:25:30¿Por qué no le dices que eres el heredero
00:25:32de la familia Brown?
00:25:34Charles estaría asustado si sabiera la verdad.
00:25:36Si le digo la verdad,
00:25:38no me divorciará.
00:25:44Este anzuelo es realmente
00:25:46maravilloso.
00:25:48Estoy segura de que puedo ganarte un buen precio.
00:25:50Este es el corazón brillante que Charles me dio.
00:25:52¿Dónde lo encontraste?
00:25:54Tengo un plan para venderlo.
00:25:56¿Qué?
00:25:58La tienda de ropa de Yazzie
00:26:00está a punto de firmar una bankruptcia
00:26:02debido a lo que hizo Luis Brown.
00:26:04La fiesta de cumpleaños del viejo Sr. Wade
00:26:06estará pronto.
00:26:08Tienes que entrar a sus buenas gracias.
00:26:10Después de que lo vendamos,
00:26:12vamos a ir a la aución de Fulton
00:26:14y le vamos a dar un gran regalo.
00:26:24¡Charles!
00:26:26¿Dónde encontraste el anzuelo?
00:26:28Lo encontré en tu bolsa.
00:26:30Lo amo mucho.
00:26:32Gracias por cuidarme.
00:26:34Sabes por qué te cuido.
00:26:36¡Suéltate!
00:26:42¿Qué si Charles descubre?
00:26:44¿Qué?
00:26:46¡Él es rico!
00:26:48No le importa.
00:26:50Obtendrás lo que quieras cuando te cases con Charles.
00:26:52No seas tan corto.
00:26:58Crystal.
00:27:00Adivina lo que encontré en la tienda de ropa de Vancouver.
00:27:02¿Qué?
00:27:04La tienda de ropa de Julia, la madre de Ilda.
00:27:06El grupo Smith debe estar corto en capital.
00:27:08Podrían ir a la bankruptcia
00:27:10si están tan dispuestos a vender sus piezas de aéreo de familia.
00:27:12Este anzuelo cuesta siete dólares.
00:27:14Pero lo vendieron por $800,000.
00:27:16Esto es un buen negocio para nosotros.
00:27:18¿Dijiste que estábamos invitados a una audición, verdad?
00:27:20Sí, la falla en la audición esta martes.
00:27:22¿Puedes atenderla a mi favor?
00:27:24Quiero una cadera de ropa de rosewood.
00:27:26Mi presupuesto es de $25 millones.
00:27:28Yo. ¿En qué nombre debería atenderla?
00:27:30¿Qué tal
00:27:32el CEO del grupo Brown?
00:27:34Estoy considerando
00:27:36ponerte a cargo de mi show de moda.
00:27:38Si puedes obtener la cadera de ropa de rosewood,
00:27:40serás el CEO del grupo Brown.
00:27:42Tu presupuesto es demasiado pequeño.
00:27:44¿Qué si quiero comprar algo más?
00:27:46Puedes comprar lo que quieras.
00:27:48Te pagaré el impuesto.
00:27:50Sólo recuerda traer un objeto colectivo para la audición.
00:27:52Sé exactamente lo que quiero traer.
00:28:08¿Charles está aquí?
00:28:10¿Por qué no me dijo que estaba planeando atender?
00:28:12No te preocupes por él.
00:28:14Concéntrate en la tarea
00:28:16para encontrar un regalo
00:28:18suficiente para el cumpleaños de Old Wade.
00:28:24Mira,
00:28:26su madre y abuela están aquí.
00:28:28¿Debería decirle hola?
00:28:30Ok.
00:28:32¿Hay algo que te parezca interesante?
00:28:34Sí.
00:28:36Quiero
00:28:38la cadera de rosewood antigua.
00:28:40Sí.
00:28:42Es la cadera que escogí
00:28:44el otro día.
00:28:46Creo que sería un gran regalo para su cumpleaños.
00:28:48Es su sabor, definitivamente.
00:28:50¿Puedo preguntarle a los accionistas
00:28:52si pueden ser creativos?
00:28:54No.
00:28:56Prefiero dejar que la audición se haga
00:28:58y verlo.
00:29:00No es divertido sin ver la audición.
00:29:08Buen día, señoras.
00:29:10¿Un mundo pequeño?
00:29:12Sí, un mundo pequeño.
00:29:14Crystal,
00:29:16¿qué estás haciendo aquí?
00:29:18Señora Brown,
00:29:20no sabía que las mujeres pobres
00:29:22participaban en las audiciones exclusivas.
00:29:24Quizás
00:29:26es solo otro intento tuyo
00:29:28para que mi hijo y Ilda
00:29:30se mantengan en la relación.
00:29:32Escucho que eres un problema, señora Brown.
00:29:34Incluso después de tu divorcio,
00:29:36¿sigues atrapada en tu ex marido?
00:29:38¿Ex marido?
00:29:40Mi certificado de matrimonio sigue intacto.
00:29:42De hecho, todavía estamos casadas.
00:29:44Quizás deberías preguntar
00:29:46si tu hija es la mejor mujer para él,
00:29:48considerando que le llama fiancé
00:29:50y que ni siquiera le propuso.
00:29:52No parece que haya
00:29:54sitios disponibles al lado de él.
00:29:56Quizás ni siquiera planeó
00:29:58invitarla a esta audición.
00:30:00De todos modos, disfruta la audición.
00:30:04Mamá, ¿dónde estarán los papás?
00:30:08Mamá, voy a encontrar
00:30:10un sitio más cercano a Charlie.
00:30:12Vámonos.
00:30:14Aquí están los sitios.
00:30:16¿Qué?
00:30:18¿Cómo te atreves a bloquearme?
00:30:20¿Sabes quién soy?
00:30:22Sé que eres la novia de Mr. Wade,
00:30:24pero el presidente de la Grupa Fulton
00:30:26específicamente estableció estos sitios.
00:30:28Puedes sentarte al lado de él,
00:30:30incluso si eres su esposa.
00:30:32Vamos a sentarnos más atrás.
00:30:34No hay necesidad de ser tan asquerosa.
00:30:38¿Dónde está Mr. Brown?
00:30:40¿Por qué no está aquí?
00:30:42¿No está viendo?
00:30:50¿Quién es esa?
00:30:52Mira a ella.
00:30:54Es hermosa.
00:30:56Es hermosa.
00:31:00Ella...
00:31:02Ella...
00:31:04Ella...
00:31:06Ella...
00:31:08es mi esposa.
00:31:10¿Qué?
00:31:12Ella...
00:31:14pronto será mi ex.
00:31:16No, no puede ser.
00:31:18Dijiste que tu esposa era estúpida y aburrida.
00:31:20O estás mentiendo o estás...
00:31:22Hay algo malo con ti
00:31:24porque ella es...
00:31:26100 veces mejor que Ilda,
00:31:28creo.
00:31:30Muy mejor que Ilda.
00:31:32Lewis no me dijo que
00:31:34iba a asistir a la aución por su parte.
00:31:36Ni siquiera aquí...
00:31:42Señoras y señores,
00:31:44bienvenidos a la aución de Fulton.
00:31:46Empecemos.
00:31:48La primera opción es
00:31:50una pintura antigua de alto nivel.
00:31:52Vamos a empezar con un millón.
00:31:54Es falsa.
00:31:56La verdadera es la de mi abuelo en el estudio.
00:31:58Un millón y medio.
00:32:00Un millón y medio.
00:32:02Un millón y medio.
00:32:04Un millón y tres.
00:32:06Un millón y cinco.
00:32:12Un millón y cinco.
00:32:16Un millón y seis.
00:32:18Un millón y siete.
00:32:20Un millón y ocho.
00:32:22Un millón y nueve.
00:32:24Un millón y diez.
00:32:28¿Un millón y diez dólares?
00:32:30Esa es la primera opción.
00:32:32No es una pintura de alto nivel.
00:32:34Necesitamos una pintura de alto nivel.
00:32:36Es una buena señal.
00:32:38Quiero agradecerle a mi abuelo.
00:32:42Ilda, no pida
00:32:44si Crystal levanta su palo de nuevo.
00:32:46Un millón es demasiado.
00:32:48Un millón.
00:32:50¿Más pitadas?
00:32:54Última oportunidad.
00:32:56Un millón.
00:33:00Un millón.
00:33:02Enhorabuena, señora.
00:33:08Disfruta la pintura.
00:33:10¿Quieres competir conmigo?
00:33:12Eso es lo que obtienes.
00:33:14Te llevaré a tu hombre
00:33:16y te daré lo que quieras.
00:33:18Nunca morirás.
00:33:20La segunda oportunidad
00:33:22también es de gran valor.
00:33:24Es una cadera de rosado antiguo.
00:33:26Un millón.
00:33:28Voy a abrir
00:33:30con dos millones.
00:33:32Por favor, comienza la pita.
00:33:34Cinco millones.
00:33:36No esperaba
00:33:38que la pita
00:33:40tuviera cinco millones.
00:33:42Debe amar.
00:33:44Siete millones.
00:33:46Diez millones.
00:33:48Doce millones.
00:33:50Doce millones a este señor.
00:33:52Está aquí en nombre de Luis.
00:33:54¿Más pitadas?
00:33:56Veinte millones.
00:33:58Veinte millones.
00:34:00¿Más pitadas?
00:34:04Enhorabuena.
00:34:06La cadera de rosado antiguo
00:34:08también es de gran valor.
00:34:10La tercera oportunidad
00:34:12es de una juleta alta
00:34:14donada por el Grupo Brown.
00:34:16El nombre de la cadera es Blazing Heart.
00:34:18Es única.
00:34:20El nombre de la cadera
00:34:22es Blazing Heart.
00:34:24Es única.
00:34:26Mamá,
00:34:28¿qué diablos está pasando?
00:34:30Pensé que vendiste el anillo.
00:34:32¿Por qué apareció en la aución?
00:34:34Lo vendí.
00:34:36No sé qué está haciendo aquí.
00:34:38¿Qué deberíamos hacer ahora?
00:34:40Charles está aquí.
00:34:42Él sabe que vendí el anillo.
00:34:44¿Qué pensará de mí?
00:34:46Debe estar enojado.
00:34:48Cálmate.
00:34:50Hay muchos anillos similares.
00:34:52Estoy segura de que no lo reconocerá.
00:34:54El vendedor dijo
00:34:56que solo hay uno en el mundo.
00:35:00¿Qué está mal?
00:35:02Suspende la aución.
00:35:04¿Qué?
00:35:06Suspende la aución ahora mismo.
00:35:08Ese anillo es mío.
00:35:14Suspende la aución ahora mismo.
00:35:16Ese anillo es mío.
00:35:20i
00:35:26i
00:35:32i
00:35:40¡Hija de puta!
00:35:42¿Donaste el anillo?
00:35:44No hay nada ilegal en donar anillos a una aución.
00:35:46Lo hiciste con propósito para que Charles se enoje.
00:35:48El mundo no se revoluciona alrededor de ti y tu novio.
00:35:51Tengo que irme.
00:35:54¿Qué estás haciendo?
00:35:55¡Dejame irme!
00:35:59¡Déjame irme ahora!
00:36:03Tengo que irme.
00:36:05¿Qué estás haciendo?
00:36:07¡Dejame irme!
00:36:10¡Déjame irme ahora!
00:36:15He querido esto desde el día que lo vi.
00:36:17El viejo insistió en darlo a ti.
00:36:21¡No!
00:36:27¡Elda!
00:36:30¡Charles!
00:36:37Blando, necesito tu ayuda.
00:36:42Mamá.
00:36:43¡Charles!
00:36:44¡Elda! ¿Qué pasó con tus brazos?
00:36:47Conocí a Mrs. Brown en el restaurante.
00:36:49Tomé la iniciativa de decirle adiós y arreglarme.
00:36:52Ella agarró mi brazo y no dejó de irse.
00:36:55Y cuando intenté liberarte, el brazo cayó al suelo.
00:36:58Ella se volvió enojada.
00:37:01Ella...
00:37:02Ella...
00:37:03Ella...
00:37:04¿Ella qué?
00:37:05¿Qué hizo?
00:37:09¡Crystal!
00:37:10¿Cómo te atreves a herir a Elda?
00:37:12Te juro a Dios, si algo ocurre a mi hijo,
00:37:15¡te mataré vivo!
00:37:18Te juro a Dios, si algo ocurre a mi hijo,
00:37:21¡te mataré vivo!
00:37:23Ella cortó a mi hija.
00:37:25Ese tonto quiere a su bebé.
00:37:27¿Crystal?
00:37:28¿Es verdad?
00:37:29¿La cortaste?
00:37:31Sí, la corté.
00:37:33¿Quieres retaliar contra mí?
00:37:35No juegues más juegos.
00:37:36Te lo pregunto una vez más.
00:37:38¿La asesinaste a propósito?
00:37:41¡Charles!
00:37:42¡Ya lo admitió!
00:37:43¡Ya lo admitió!
00:37:44No tiene sentido preguntar otra vez.
00:37:46¿Ves a Toss?
00:37:48¡Es viciosa!
00:37:49¿No lo ves?
00:37:51Mi hija está embarazada.
00:37:52¿Quieres ponerla en más peligro?
00:37:54Crystal, no eras tan violenta cuando viviste en la mansión de los Wraiths.
00:37:58No esperaba que te atrevieras a dañar a la gente.
00:38:02Apologí a ella.
00:38:05¡No!
00:38:09Apologí a ella.
00:38:11¡No!
00:38:13¿Cómo te atreves?
00:38:15¡Tú estúpida hija!
00:38:16¡Lo mereces!
00:38:17Mi bracelete fue un regalo de mi abuelo.
00:38:19Crystal, te vas demasiado lejos.
00:38:21¡Está embarazada!
00:38:22Escucha.
00:38:23Cuidado.
00:38:24Todos ustedes.
00:38:25Desde hoy en adelante, Elda y yo somos Daggers Drawn.
00:38:28Si otro error ocurre, uno de nosotros se acabará como el bracelete.
00:38:32Ms. Brown, no.
00:38:33Mira, tu mano está hirviendo.
00:38:34¡Está bien!
00:38:35¿No la necesitas?
00:38:37¿En serio?
00:38:38¿En serio?
00:38:39Aguanta eso.
00:38:40Aguanta.
00:38:41¿Está bien?
00:38:43¡No te has disculpado!
00:38:48¡No lo hizo!
00:38:51¡No te has disculpado!
00:38:55¡No lo hizo!
00:38:58¿Quién eres tú?
00:39:00¿Qué diablos estás hablando, chica?
00:39:03Estaba sola con Elda en el baño justo ahora.
00:39:07Esa es la única que podría haberlo hecho.
00:39:10¡No!
00:39:11¡No lo hizo!
00:39:13¡Eso no tiene nada que ver con ti!
00:39:15¡Ahora, cállate!
00:39:20Señor, no le hizo daño a esa chica.
00:39:24¿Por qué lo dice?
00:39:25Porque vi lo que sucedió en el baño.
00:39:28Vi a ella discutir con la chica hermosa.
00:39:31La chica hermosa quería salir.
00:39:33Pero entonces, la chica embarazada
00:39:35rompió su brazo,
00:39:37lo rompió y salió llorando.
00:39:40Estoy segura de que la chica hermosa no la tocó.
00:39:44Vi todo.
00:39:47Estoy segura de que la chica hermosa no la tocó.
00:39:49Vi todo.
00:39:51¡Charles, es solo una niña!
00:39:53No sabe lo que vio.
00:39:54Sí.
00:39:55Espérate, creo que suena bastante claro y lógico para mí.
00:39:59La chica hermosa no la tocó, ¿verdad?
00:40:01¡Estás deslizándola!
00:40:02¿Qué?
00:40:03¡No! ¿Por qué no me crees?
00:40:07No me siento bien.
00:40:10Estoy muy cansada de tus teatros.
00:40:14¡Bien, tenemos que hablar!
00:40:16¡Charles, Bilda necesita descansar!
00:40:18¡Todo esto es demasiado para el bebé!
00:40:20¡Tenemos que hablar ahora!
00:40:22¡Charles, fue yo!
00:40:24Soy la persona que vendió el anzuelo.
00:40:26¿Es eso lo que quieres hablar?
00:40:29Solo quiero saber la verdad, ¿de acuerdo?
00:40:32Solo quiero saber la verdad, ¿de acuerdo?
00:40:35¡Charles!
00:40:36¿Crees que me he diseñado cristales?
00:40:38¿Tu ex-mujer te ha chistado, pero crees en ella en vez de en mí?
00:40:42Esa niña no tiene razón para mentir.
00:40:45Dijo que el cristal no te tocó.
00:40:47Esa niña es demasiado joven y fácilmente engañadora.
00:40:51Además, ¿quién sabe en qué esquina estaba?
00:40:54Estoy segura de que no vio todos los detalles.
00:40:59Mamá, por favor, cállate.
00:41:02¿Bilda, por qué la filmaste?
00:41:07¡Respóndeme!
00:41:09No la filmé.
00:41:10Te dije no causar problemas con Kristen.
00:41:13Y no lo hice.
00:41:15¡Elda!
00:41:18¡Elda!
00:41:19¡Tienes que descansar!
00:41:21No haré que esa hija pague por lo que hizo.
00:41:24Más tarde o más tarde.
00:41:29Aquí.
00:41:31Lota 3 para nuestro mejor jugador.
00:41:35¿Quién es?
00:41:36¿Quién es?
00:41:37¿Quién es?
00:41:38¿Quién es?
00:41:39¿Quién es?
00:41:40¿Quién es?
00:41:42Lota 3 para nuestro mejor jugador, Mr. Wade.
00:41:48Puedes dejármela para lo que me importa.
00:41:51Con todo el fuso y la publicidad, esta cosa vale mucho más ahora.
00:41:55Su madre la vendió por un fractiono de su verdadero valor a una brocaje.
00:41:59Sí, y por algún motivo, siento que aún estás más enojado con Kristen que con Elda.
00:42:03Kristen le dio el anillo a la aución solo para enojarme.
00:42:06Ese fue un movimiento inteligente.
00:42:07Solo tienes que reconocerlo.
00:42:09Lo siento.
00:42:10¿A quién estoy hablando?
00:42:11¿A Kristen's biggest fan?
00:42:13¿Por qué estás tan interesado en esto?
00:42:15Es realmente encantadora.
00:42:16Lo siento, no puedo ayudarme.
00:42:21Estás flirteando con mi madre.
00:42:26Bueno, lo que yo no entiendo es por qué tienes que estar con Elda.
00:42:32Viste lo que pasó ayer.
00:42:34Esas mujeres casi mataron a Ms. Brown vivas.
00:42:37¿Estás realmente enamorado de ella?
00:42:40Elda y yo hemos terminado.
00:42:44Ella no está embarazada con mi hijo.
00:42:49Ella no está embarazada con mi hijo.
00:42:51¿Qué?
00:42:53El hijo pertenece a mi hermano.
00:42:55Yo solo afirmo que es mío para evitar un problema necesario.
00:42:59¿Así que es por eso que sientes que tienes que proteger a Elda?
00:43:03Incluso si sabías que ella estaba tratando de encarnar a Kristen.
00:43:05Sí, pero ¿por qué Kristen admitió haber cortado a Elda en lugar de decir la verdad?
00:43:09Probablemente porque en este momento en el tiempo ella no se importa con los pequeños trucos de Elda.
00:43:18Tengo que irme.
00:43:19Trata de descansar o algo.
00:43:23Porque mañana es otro día.
00:43:27Ok.
00:43:38Lo siento, el número que te enviaron está ocupado.
00:43:42¿Kristen, me estás evitando?
00:43:44¿Kristen?
00:43:55Luis Brown.
00:43:57Quiero hablar con Kristen.
00:43:58No está disponible ahora.
00:44:00¿Cuándo tendrá el tiempo?
00:44:01Nunca estará disponible para ti.
00:44:07Sé lo que sucedió en el fallo en la aución.
00:44:09Puedo explicar.
00:44:10Por favor, solo necesito hablar con ella.
00:44:14Esta es la línea.
00:44:15Este es tu último aviso.
00:44:17Disciplina a tu esposa y a tu familia.
00:44:19Y si causan problemas para Kristen de nuevo,
00:44:22será mi turno de retaliar y no será bonito.
00:44:31¿Ethan?
00:44:34¿Señor?
00:44:38El Sr. Brown no me dejará contactar con Kristen.
00:44:41Y no hay manera de llegar a ella.
00:44:43Creo que deberíamos llamar a la policía,
00:44:45reportar a una persona perdida.
00:44:47Tu divorcio está lejos de ser finalizado.
00:44:49Es muy probable que te pregunten sobre la muerte de tu esposa.
00:44:52Creo que podrías encontrársela así.
00:44:55Es una buena idea.
00:44:57Creo que el tiempo entre el divorcio y la espera
00:45:00no tendremos mucho tiempo.
00:45:04Sé dónde está.
00:45:05Necesito verla ahora.
00:45:07¿Qué más sugerirías?
00:45:09Ella cambió su número de teléfono.
00:45:11No conoces a ninguno de sus amigos cercanos.
00:45:14Teóricamente, el único que puedes llamar es el Sr. Brown.
00:45:18Y él no está dispuesto a ayudar.
00:45:21¿Ethan?
00:45:22Prepara el coche.
00:45:24Vamos a los alrededores de Boundary Pack.
00:45:27Sí, señor.
00:45:33Este coche es bastante cómodo.
00:45:35Hace que sea el CEO ya valiente.
00:45:39Crystal.
00:45:42Charles me contactó hoy.
00:45:44¿Charles?
00:45:45¿Qué quería?
00:45:47No le dejé hablar.
00:45:48Le dije que no te contactara de nuevo, pero...
00:45:52No sé qué estaba pensando.
00:45:54Buen trabajo.
00:45:55Sr. Wade, no puedes entrar.
00:45:57No tienes una apuntación.
00:46:00Sr. Brown.
00:46:01Quiero hablar con usted sobre el show de moda.
00:46:04Charles.
00:46:06No lo dejes entrar.
00:46:08Sr. Wade.
00:46:09Esto es trespasar en propiedad privada.
00:46:12Por favor, salga antes de que le llame la seguridad.
00:46:20Lo sé.
00:46:21Estás aquí.
00:46:28¿El CEO de Brown Group?
00:46:32¿Tú?
00:46:35¿Estás trespasando en nuestra propiedad?
00:46:37¡Cállate con este mentiroso!
00:46:39¡Y cuéntame algunas preguntas!
00:46:40Sr. Wade.
00:46:41Crystal se fue a divorciar.
00:46:43Dónde está o si es el CEO de Brown Group,
00:46:46no tiene nada que ver con usted.
00:46:47¿Sr. Brown sabe de esto?
00:46:49Sí, lo sabe.
00:46:50Y está feliz por ello.
00:46:52No estoy dispuesto a más de tus juegos.
00:46:55Necesito tu número de teléfono.
00:46:58Mi abuelo debería contactarte pronto.
00:47:00Lo daré a él mismo.
00:47:01No necesito que seas el medio.
00:47:03Su cumpleaños viene pronto.
00:47:06Y mejor no estés plotando otra de tus escenas.
00:47:10Primero hablaría con tu esposa sobre esto.
00:47:13Ella es una diva que ama el drama y el teatro.
00:47:27¿Qué es esta pintura?
00:47:30La he visto en mi colección de abuelos.
00:47:32Adiós, Charles.
00:47:35Adiós.
00:47:41El cumpleaños de mi abuelo viene pronto.
00:47:43Él siempre ha sido muy amable conmigo.
00:47:48Tenemos que preparar el regalo con cuidado.
00:47:57Ilda, ¿qué regalo preparaste para el cumpleaños de tu abuelo?
00:48:00Le daré la pintura antigua que compré en la aución.
00:48:03Estoy segura de que a tu abuelo le encantará.
00:48:05Me pregunto si el pájaro hará una aparición.
00:48:08El único regalo que puede traer es más drama.
00:48:11Ilda, por favor, trate bien frente a tu abuelo
00:48:15para que Crystal no nos cause más problemas.
00:48:18Lo haré de mi mejor manera, como siempre.
00:48:27Hola, abuelo. ¡Feliz cumpleaños!
00:48:29¡Sí! ¡Feliz cumpleaños, Andrew!
00:48:31¡Feliz cumpleaños, abuelo!
00:48:39¡Crystal! ¡Esto no es el lugar para ti!
00:48:42¿Qué diablos estás haciendo aquí?
00:48:44La invité. ¡No te atrevas a culparla!
00:48:50La invité. ¡No te atrevas a culparla!
00:48:55Aquí, abuelo. Déjame ayudarte.
00:48:57Oh, no importa. Gracias.
00:48:59Crystal y Charles me ayudarán.
00:49:02Abuelo, estamos teniendo un divorcio. Esto no es apropiado.
00:49:06Sí, papá.
00:49:07Luis Brown puso a Crystal cuando salió de esta casa.
00:49:10¡Ella está enamorándose de él!
00:49:12Así que, lo que sea que hagas,
00:49:14por favor, no forces a Crystal y a Charles a estar juntos.
00:49:17Crystal, ¿estás enamorándose de el Sr. Brown?
00:49:20Abuelo, no la culpes. No le quiero nada.
00:49:25Ella está con el Sr. Brown y yo sinceramente la deseo.
00:49:31¿Qué más puedes hacer?
00:49:32Bueno para el Sr. Brown.
00:49:34Encontró una buena novia.
00:49:36Y tú, tú eres casi igual.
00:49:45Abuelo, lo siento por ocultarlo de ti.
00:49:48No importa, chico. Solo quiero que estés feliz.
00:49:51Oh, abuelo.
00:49:53Hoy es tu cumpleaños. ¿Por qué no abrimos los regalos que preparamos para ti?
00:49:58Sí, solo abrimos los regalos.
00:50:01Abuelo, este es el regalo que preparé para ti.
00:50:07Ilda sabe que te encanta la pintura antigua.
00:50:10Así que la compró para ti en la aución.
00:50:13¿Una pintura antigua? ¡Maravilloso! Gracias, Ilda.
00:50:18¿Es una pintura genuina?
00:50:20Parece una imitación.
00:50:22¿Estás bromeando conmigo?
00:50:24Yo gasté $10 millones en la aución de Fulton. ¿Por qué sería una falsificación?
00:50:28$10 millones. Esta pintura vale baremente $1 millones.
00:50:32El grupo Fulton nunca toma falsificaciones en sus auciones.
00:50:35Es una imitación de baja calidad.
00:50:37Eres un tonto por creer que fue real.
00:50:43¿Qué quieres decir?
00:50:45¿Qué quieres decir?
00:50:46También pidiste esta pintura.
00:50:48Si fuese una imitación, no competirías conmigo por ella.
00:50:51No competí. La ofrecí igual que todos los demás.
00:50:54Plotaste contra mí.
00:50:57Si no me hubieras incitado, no habría gastado $10 millones en esta imitación.
00:51:01¡Es todo tu culpa!
00:51:03¿Qué diablos estás hablando? Nunca te he incitado a comprar nada.
00:51:07Siguiste, incluso si la pintura no valía la pena.
00:51:10Sabías que era una imitación.
00:51:12Estabas arreglando un truco para mí.
00:51:13¡No estuve arreglando un truco!
00:51:15Pidí la pintura porque me recordaba de los buenos momentos que pasé con mi abuelo.
00:51:19Tiene la versión real de la pintura.
00:51:22Quisiera comprarla para mantener esos recuerdos felices.
00:51:25Me has trickeado.
00:51:27No. Simplemente me dejé porque querías la pintura tan mal
00:51:32hasta el punto en que estabas dispuesto a gastar $10 millones en ella.
00:51:36Pensé que era importante para ti.
00:51:38Así que no quería interferir.
00:51:41No sé por qué me estás culpando.
00:51:43Si estás enojada, puedo comprarla de ti y luego me pagaré por tus pérdidas.
00:51:47Estás mentiendo.
00:51:53Es un entendimiento incorrecto.
00:51:55Eso es todo. No hay necesidad de arguir.
00:51:57Ilda barano va a tantas ocasiones.
00:51:59No está ni siquiera familiarizada con el mundo de las aucciones.
00:52:02Y muchas personas competieron por esta pintura.
00:52:05Oh, y Ilda, tu madre se ha llamado, cariño.
00:52:08Algo urgente sucedió. Debes volver a casa.
00:52:10¿Mi madre?
00:52:11Sí, tienes que irte. Tienes que irte. No sigas esperando.
00:52:34Bradley, necesito tu ayuda con algo.
00:52:38Necesito que me ayudes a salvar a una mujer.
00:52:42¿Cuándo?
00:52:43Lo pronto posible.
00:52:45No olvides nuestro acuerdo.
00:52:47No lo haré.
00:52:55Papá, tengo un regalo especial para ti.
00:52:58Este es un regalo que Luis y yo preparamos para ti.
00:53:00Les deseamos toda la salud y la felicidad.
00:53:03Una cadera de rosas.
00:53:05Oh, es demasiado caro.
00:53:08No te preocupes, papá.
00:53:10Crystal no gastó su propio dinero en ello.
00:53:12Ella usó el dinero de la compañía de Luis y tuvo servidores que lo trajeron aquí.
00:53:15Así que ella no dejó un dedo por ello.
00:53:18No usé el dinero de la compañía.
00:53:20Yo gasté mi propio dinero.
00:53:21También te traje otro regalo.
00:53:23Un regalo pequeño.
00:53:24¿Otro regalo?
00:53:25Oh, estoy tan emocionado.
00:53:29Lo dibujé yo mismo.
00:53:31Sé que es inferior a la mayoría de las pinturas que colectas, pero espero que te guste.
00:53:37¡Es maravilloso!
00:53:38Crystal, ¿cuánto tiempo ha pasado desde que tuve una de tus pinturas maravillosas?
00:53:43Demasiado, demasiado tiempo.
00:53:45Ahora puedo poner otra de tus pinturas en mi casa de tesoros.
00:54:02¡Atrás de mí!
00:54:04¿Qué pasa? ¡No puedes ni levantarte!
00:54:06Me gustaría caer, ¿y cómo me salvaste?
00:54:08¡Cállate!
00:54:10¡Suficientes de persona desesperada que te estás poniendo!
00:54:13Estás tan acostumbrada a tener una esposa amable y servil.
00:54:16No puedes levantarte de la persona que he sido desde el día en que me cortaste.
00:54:20¿Te cortaste?
00:54:21Te cortaste a mí desde el comienzo.
00:54:23¡Te lo empezaste!
00:54:25Y ahora te estás terminando.
00:54:27No te olvides de que te estás divorciando.
00:54:30Las cosas han cambiado a lo largo de los años.
00:54:33Solía estar obsesionada con ti.
00:54:36Y ahora no puedo esperar a sacarte de ti.
00:54:40Crystal, ¿por qué estás haciendo esto?
00:54:42¿A quién te has convertido?
00:54:48Estoy tan enferma de ti, de tu madre y de tu esposa, todos jugando trucos conmigo.
00:54:54¡Eres la que sigue mentiendo! ¡Me estás llevando loco!
00:54:57No estoy mentiendo.
00:54:59Con tu selfishness y indiferencia, fui de ser decepcionada a desesperada.
00:55:05No tengo más esperanzas por ti.
00:55:08Y no tengo deseo de compartir.
00:55:11¿No entiendes por qué estoy haciendo esto?
00:55:15Crystal, ¿aún me amas?
00:55:19Esa es una pregunta estúpida para preguntar.
00:55:22Demuéstrame un poco de respeto.
00:55:25¿Amas a Luis?
00:55:27Sí.
00:55:30¿Qué estás haciendo?
00:55:32¿Estás enamorándose de él solo para enojarme?
00:55:36El mundo no se revoluciona alrededor de ti, Mr. White.
00:55:40Esto es para demostrar cuánto me odias.
00:55:42Enamorarte de un hombre que no amas solo para hacerme feliz.
00:55:46¿Estás triste?
00:55:49¿En serio?
00:55:51Bueno, estoy feliz de oírlo.
00:55:53Eres tan desesperado.
00:55:56Debería haber visto tus colores de verdad desde el comienzo.
00:56:00Enamorarte de ti es el peor error que he hecho.
00:56:08El cumpleaños de mi abuelo se acaba.
00:56:11Por favor, tengas tiempo para firmar los papeles de divorcio.
00:56:14Quiero hacerlo antes de la medianoche.
00:56:24¿Quién está ahí?
00:56:26Esto es propiedad privada.
00:56:28No puedes atrapar.
00:56:29Sal.
00:56:31Estoy en serio.
00:56:32Voy a llamar a nuestro equipo de seguridad si no sales.
00:56:36¿Eres Crystal Brown?
00:56:40Sabes mi nombre.
00:56:42Entonces, revela tu identidad y utiliza respetuosamente tus maneras
00:56:45como un hombre y no como uno de un tío.
00:56:47¿Estás listo?
00:56:49¿Estás listo?
00:56:50Estoy bien. Te han atrapado.
00:56:52¿Crystal?
00:56:54Lando, llama a la ambulancia.
00:56:55¿Estás herido?
00:56:56Se ha atrapado.
00:56:58Llama a la ambulancia ahora.
00:57:00Lando.
00:57:01Lando.
00:57:02Lando.
00:57:03Lando.
00:57:04Lando.
00:57:05Lando.
00:57:06Lando.
00:57:07Lando.
00:57:08Lando.
00:57:09Lando.
00:57:10Lando.
00:57:11Lando.
00:57:12Lando.
00:57:13Lando.
00:57:14Lando.
00:57:15Lando.
00:57:16Lando.
00:57:17Lando.
00:57:18Lando.
00:57:19¡Silencio ahora!
00:57:21Ok, Crystal...
00:57:23Lo siento...
00:57:25No debería haberte gritado...
00:57:27Está bien, te lo perdono...
00:57:29No lo haré de nuevo...
00:57:31No te lo haré...
00:57:33Ni a nadie...
00:57:35Ni a ti...
00:57:37Deja de hablar...
00:57:39Estás herido...
00:57:41Charles, no cierres los ojos...
00:57:43No, no duermas...
00:57:45¡Charles, desperta!
00:57:49Charles, pensé que me odiabas...
00:57:51¿Por qué arriesgas tu vida salvándome?
00:57:53No puedo entender lo que piensas...
00:58:01Oh, estás despierto...
00:58:05Creo que es hora de irme...
00:58:11Por favor...
00:58:13No vayas...
00:58:15Estás herido...
00:58:17Tu médico dijo que necesitabas tiempo para la rehabilitación...
00:58:21No puedes estar o no puedes moverte...
00:58:23Puede abrir tu herida...
00:58:29¿Cuál es tu pasaporte?
00:58:31Es tu cumpleaños...
00:58:33No, esa fue la semana pasada...
00:58:35El pasaporte...
00:58:37Es tu cumpleaños...
00:58:43Tienes mi número de teléfono ahora...
00:58:45Llámame si necesitas algo...
00:58:49Eden...
00:58:51Cuida bien a él...
00:58:53Sí, señora...
00:58:55Voy a irme ahora...
00:58:57Te visitaré más tarde...
00:59:05Señor Wade...
00:59:07La señora Smith ha transferido $8 millones de su cuenta bancaria...
00:59:11¿Por qué de repente ha transferido tanto dinero?
00:59:15Encuéntralo...
00:59:19Voy a irme ahora...
00:59:21Te visitaré más tarde...
00:59:35No esperaba que Charles arriesgara su vida para protegerte...
00:59:37Es bueno que tengas algo de consciencia...
00:59:39Me alegro de que estés a salvo...
00:59:41Lando, estoy bien...
00:59:45Tuve tiempo para pensar en lo que pasó...
00:59:49Alguien está trabajando detrás de las escenas...
00:59:51Ahora sé que alguien me asaltó...
00:59:55¿Qué crees que deberíamos hacer?
00:59:57Ese hombre es Waylonese...
00:59:59Reconozco el tatuaje que tiene en el cuello...
01:00:01Es un grupo de luchadores que practican artes marciales antiguas...
01:00:07¿Cómo va la investigación con Lando?
01:00:09¿Tienes algo útil?
01:00:11Sí, lo tengo...
01:00:13Mira...
01:00:15¡Dios mío!
01:00:21¡Dios mío!
01:00:23¡Esto es increíble!
01:00:25¿De dónde obtuviste estas fotos?
01:00:27De Instagram de Milda...
01:00:29Tiene miles de amigos...
01:00:31Y he pasado bastante tiempo investigando las más populares...
01:00:33Es ahí que encontré estas...
01:00:35Bien hecho...
01:00:37Lando, esto es remarcable...
01:00:39Encontré que su actividad es bastante sospechosa...
01:00:41Así que he hackeado su Instagram...
01:00:43Y miré su álbum de fotos...
01:00:45Es ahí que encontré estas...
01:00:47Es un entrenador de fitness...
01:00:49Con muchos seguidores...
01:00:57El tatuaje en su cuello es idéntico al hombre que me asaltó...
01:00:59Es Waylonese, igual que el atacante...
01:01:01Podría ser la misma persona...
01:01:03¿Así que crees que la persona con la que Lando tiene un asunto...
01:01:05Es la persona que te asaltó?
01:01:07Honestamente, eso no me sorprendería...
01:01:09Por favor, encuéntralo...
01:01:11Quiero conocer a mi atacante en persona...
01:01:27Un luchador...
01:01:29Un Waylonese...
01:01:31Y un gambler...
01:01:33Está en muchas casas...
01:01:35Casinos, bancos...
01:01:37Los gambleres están buscando a él...
01:01:39Se fue a esconderse, pero...
01:01:41Pude encontrar su lugar...
01:01:43Deuda...
01:01:45Es por eso que intentó blackmailar a Ilda...
01:01:49Ilda tomó advantaje de su gana...
01:01:51Y le ofreció un montón de dinero en intercambio...
01:01:53No debería hacer nada para detenerlo...
01:01:57¡Espera!
01:02:03Señora Brown, lo siento mucho...
01:02:05Lo sé, fue malo...
01:02:07Por favor, no me maten...
01:02:09Responde mis preguntas si quieres vivir...
01:02:15Responde mis preguntas si quieres vivir...
01:02:17Por favor, adelante...
01:02:19Te diré todo lo que sé...
01:02:21¿Cuál es tu relación con Ilda?
01:02:25Yo era su instructor de fitness...
01:02:27Nos acercamos, y ella me sedució...
01:02:29Y acabamos de unirnos...
01:02:31¡Pero ella es un tonto! ¡Ella me usa!
01:02:33¿Por qué dirías eso?
01:02:35Ella tomó advantaje de mí y de mi deuda...
01:02:37Me hizo hacer cosas por ella...
01:02:39Como dañarte...
01:02:41Y otras cosas...
01:02:43¿Estabas románticamente involucrado?
01:02:45Sí, me dijo que me amaba...
01:02:47Pero luego solo me llamó cuando quería hacer su trabajo sucio...
01:02:51También te pagaron por tu trabajo sucio...
01:02:53Sí...
01:02:55Sí, lo hice...
01:02:57Pero ella no me importaba más...
01:02:59Solo quería ayudar a quitarme de la gente...
01:03:03¿Sabes que ella está embarazada?
01:03:07Juzgando tu expresión, creo que lo sabes...
01:03:11Lo sé...
01:03:13Ilda está embarazada con mi niña...
01:03:17Ilda está embarazada con mi niña...
01:03:19¿Es tu niña?
01:03:21Ilda me dijo que era Charles...
01:03:23No es así...
01:03:25Estábamos juntos en el exterior...
01:03:27Ni siquiera sé dónde o cuándo se unió con el Sr. Wade...
01:03:29Todo lo que sé es que ella me arrastró...
01:03:31Y de repente, ella está aquí...
01:03:33¿Qué si quiere hacer un examen de paternidad?
01:03:35¿Ilda está asustada?
01:03:41El teléfono está llamando...
01:03:43¿Quién es Ashley?
01:03:45Es Ilda...
01:03:47Responda al teléfono y dígale que estoy muy herida...
01:03:51Haga lo que yo diga...
01:03:53Y no juegues ningún truco...
01:03:55¿Cómo está Crystal?
01:03:59Está en la ICU...
01:04:01Buen trabajo...
01:04:03Ella sufrirá más...
01:04:05Espero que se quede ahí por el resto de su vida...
01:04:11Te he transferido $8 millones...
01:04:13Te daré el resto después de mi ceremonia de encuentro...
01:04:17Bien hecho...
01:04:19Eres un buen actor...
01:04:21Te vamos a mantener aquí...
01:04:23Necesitaremos que cooperes con nosotros para el show de moda...
01:04:33¡Charles es tan estúpido!
01:04:35Ilda le hizo una mierda...
01:04:37Y todavía le dio tanto dinero...
01:04:41¿Qué deberíamos hacer ahora?
01:04:43¿Qué tal si liberamos a Bradley...
01:04:45Y déjelo enseñarles la historia?
01:04:47Siempre he salvado la comida más deliciosa por último...
01:04:49Desde la infancia...
01:04:51Enviaré las invitaciones al show de moda...
01:04:53A Smith y a Wade...
01:04:55Y luego...
01:04:57Lanzaremos nuestro último ataque...
01:04:59Fylda quiere la luz...
01:05:01Tanto...
01:05:03Ahora es la hora de brillar...
01:05:17Mr. Wade...
01:05:19¿Cómo va la investigación?
01:05:21Bueno...
01:05:23Smith transferió el dinero a una cuenta internacional...
01:05:25Fue hecho discretamente...
01:05:27Como si tenía miedo...
01:05:29De ser descubierta...
01:05:33¿Algo sobre el atacante?
01:05:35Sabía donde estaban las cámaras CCTV...
01:05:39Aprochó a Ms. Brown en un borde...
01:05:41Donde las cámaras no podían capturarlo...
01:05:43Supongo que es familiar con la propiedad...
01:05:45Con alguien que es...
01:05:49También...
01:05:51Estaba pensando...
01:05:53Dile...
01:05:55Ms. Brown fue atacada...
01:05:57Justo cuando Ms. Smith transferió el dinero...
01:05:59¿No te pareció extraño?
01:06:01Tal vez demasiado coincidencia...
01:06:05Casi como si Fylda tuviera algo que ver con el ataque...
01:06:09Ese es el detalle que ha estado en mi mente desde entonces...
01:06:15¿Qué pasa?
01:06:21He oído que el show de moda de la Grupa Brown...
01:06:23Nunca ha sido abierto a extranjeros...
01:06:25Todos necesitaron una invitación especial...
01:06:29Incluso los grandes de la industria de la moda...
01:06:31No pudieron entrar...
01:06:33A pesar de sus esfuerzos dolorosos...
01:06:37Hemos trabajado duro y la Grupa White...
01:06:39Finalmente está recibiendo la reconocimiento que merece...
01:06:41¿No te acordabas?
01:06:43Kara...
01:06:45Ahora que nuestras familias están en el ascensor...
01:06:47Deberíamos presentar una ceremonia de acción...
01:06:49Entre Charles y...
01:06:51Fylda...
01:06:53¡Eso suena genial!
01:06:55Hablaremos más en detalle después del show de moda...
01:06:59¡Espero que sí!
01:07:01¿Por qué está aquí Ilda Smith?
01:07:03La Grupa Smith hace ropa de baja calidad...
01:07:07La media ha expuesto cómo hacen trabajo barato...
01:07:09¿Cómo pueden tener el nervio...
01:07:11Para asistir a un show de moda de alta calidad?
01:07:13¿De qué estás hablando?
01:07:15La Grupa Brown me invitó...
01:07:17Y debido a eso...
01:07:19Voy a mostrarle a la ciudad...
01:07:21Que la Grupa Smith merece un lugar en el top...
01:07:27¿Por qué crees que la Grupa Brown...
01:07:29Incluso te envió una invitación?
01:07:31¿Crees que es porque Luis...
01:07:33Quiere agradecerte...
01:07:35Por salvar a Crystal?
01:07:37¿Por qué la llamaste...
01:07:39Crystal?
01:07:41¿Por qué te importa?
01:07:43¿Estás todavía enamorado de ella?
01:07:45Mira...
01:07:47No quiero que te mires demasiado...
01:07:49No estoy mirando...
01:07:51Estoy en serio...
01:07:53A pesar de que te estás divorciando...
01:07:55No seré el único que está listo para acusarla...
01:07:57No te permitiré acusarla...
01:07:59No es una buena idea...
01:08:01Si mi mejor amigo...
01:08:03Aparece con mi esposa...
01:08:05Por ejemplo...
01:08:07El tipo de Luis...
01:08:09No importa...
01:08:11No quiero que tengas...
01:08:13Ningún plan sobre ella...
01:08:15Lo siento...
01:08:17Lo siento por tenerlo pensado...
01:08:19La serie empieza...
01:08:21Ahora mismo...
01:08:23Debo irme...
01:08:35Ladies and gentlemen...
01:08:37Welcome to the Brown Group's fashion show...
01:08:39I'm so pleased to have you all here...
01:08:41To celebrate this evening...
01:08:43She is gorgeous and all...
01:08:45But why is she...
01:08:47Why is she even here?
01:08:49Crystal...
01:08:51Wasn't this bitch in the ICU?
01:08:53What is she doing here?
01:08:55She's giving the opening speech...
01:08:57What is the Brown family thinking?
01:08:59Crystal...
01:09:01What are you doing here?
01:09:03This is the Brown Group fashion show...
01:09:05Even big shots in the industry couldn't get in...
01:09:09You are just a poor tailor...
01:09:11You are not qualified to be here...
01:09:13You have no say in whether I'm qualified to host this fashion show...
01:09:17One thing is for sure...
01:09:19With your interruption...
01:09:21You just spoiled this event for everyone in attendance...
01:09:23You should leave...
01:09:25How dare you, you dimwit!
01:09:29Crystal...
01:09:31Crystal...
01:09:33Lo siento por las maldiciones de Jessica...
01:09:35De alguna manera...
01:09:37Ella ha olvidado que eres la esposa de Mr. Brown...
01:09:39Si él quiere que te den la oportunidad...
01:09:41En un evento tan importante...
01:09:43Puede ser...
01:09:45Esta es la esposa de Luis...
01:09:47Esto era supuesto a ser...
01:09:49Un evento prestigioso...
01:09:51Y ella está dando la oportunidad...
01:09:53¿La familia Brown está tratando de insultarnos?
01:09:57A pesar de su temperamento...
01:09:59Parece que viene de una buena familia...
01:10:03Me estás insultando y me llamas esposa...
01:10:07Vine aquí como la CEO del grupo de los Browns...
01:10:09Por favor, salga si tienes alguna objeción o dudas...
01:10:13Señora Brown...
01:10:15Persiste en incluirte en círculos que no pertenecen a ti...
01:10:19Pronto, Mr. Brown te abandonará también...
01:10:23¿Por qué estamos involucrándonos en esta locura?
01:10:25¡Suficientes de ella!
01:10:27¡Por favor, salga de aquí esta locura!
01:10:31¡Seguridad!
01:10:33¡Por favor, salga de aquí esta locura!
01:10:35¡Seguridad!
01:10:37¡Rápido!
01:10:41Señoras...
01:10:43Suficientes es suficiente...
01:10:45Esta locura debe parar...
01:10:47Mr. Brown, estoy muy feliz de que vinieras a la hora correcta...
01:10:49Esta mujer aquí...
01:10:51Desea ser la CEO del grupo de los Browns...
01:10:53Dios mío, no sé qué piensa...
01:10:55Ella es claramente delusional...
01:10:57Y está arruinando el evento para todos aquí...
01:10:59Ella es una social climber viciosa...
01:11:01No te engañes con sus trucos...
01:11:03¡Suficientes de insultos!
01:11:05¿Por qué sigues defendiéndola?
01:11:07Necesita ser punida...
01:11:09Una vez y por todas...
01:11:13Crystal, ven aquí...
01:11:15Papá...
01:11:25¿Papá?
01:11:27¿Cómo es posible?
01:11:29Ella es una mujer abandonada...
01:11:31¿Cómo puede ser la héroe de la familia Brown?
01:11:33Crystal...
01:11:35Hace 3 años...
01:11:37¿Por qué ocultas tu identidad?
01:11:39Sí, soy Crystal Brown...
01:11:41La héroe de la familia Brown...
01:11:43Nunca he aparecido en el público antes...
01:11:45Oculté mi identidad...
01:11:47Para evitar cualquier problema necesario...
01:11:49Charles...
01:11:51Después de todos nuestros problemas...
01:11:53Decidimos divorciarnos...
01:11:55No quería añadir presiones innecesarias...
01:11:57En nuestra decisión...
01:11:59Declarando mi verdadera identidad...
01:12:01Quería ser parte de sus amigos...
01:12:03Crystal es mi hermana...
01:12:05Ella es la que nos pidió que nos ayudara...
01:12:07Si no fuera por ella...
01:12:09El grupo Wade...
01:12:11Se hubiera desmantelado hace 3 años...
01:12:13¿Quién se importa si es la héroe de la familia Brown?
01:12:15Después de todos los sacrificios que hiciste...
01:12:17Charles te abandonó de todos modos...
01:12:19¡Cállate!
01:12:21Este es tu último aviso...
01:12:23No toleraré más insultos...
01:12:25Sufrirás las consecuencias de tus palabras...
01:12:27Si continúas con este comportamiento...
01:12:29Ashley...
01:12:35¿Qué?
01:12:37¿Qué pasa?
01:12:39¿No es Ashley tu nombre falso?
01:12:41¿O es tu nombre real?
01:12:43No sé quién es Ashley...
01:12:45Nunca la he oído...
01:12:47¿Qué diablos estás hablando?
01:12:49Puedes cambiar tu nombre...
01:12:51Pero no puedes erradicar el pasado...
01:12:53Si la gente investiga tu pasado...
01:12:55Ellos encontrarán las claves...
01:12:57Ellos encontrarán tu verdadera identidad...
01:13:11¿Qué es eso?
01:13:13¡Dios mío!
01:13:15¡Dios mío!
01:13:17¿La mujer en la foto...
01:13:19es la señora Smith?
01:13:21¡Guau! ¡La señora Smith es tan...
01:13:23conservadora y graciosa!
01:13:25No lo esperaba...
01:13:27¿Qué es esto?
01:13:29¡Esto es una foto falsa!
01:13:31¡Rápido y delégalo!
01:13:33¡No creas las palabras que ella dijo!
01:13:35¡No! ¡Esa foto era real!
01:13:37La historia de Hilda...
01:13:39y su identidad son falsas...
01:13:41El hombre en la foto era yo...
01:13:43Hilda está embarazada con mi hijo...
01:13:47¡No! ¡Esa foto era real!
01:13:49La historia de Hilda...
01:13:51y su identidad son falsas...
01:13:53El hombre en la foto era yo...
01:13:55Hilda está embarazada con mi hijo...
01:13:57¡No! ¡Es una mentira!
01:13:59¡No conozco a este hombre!
01:14:01¡Esto es ridículo!
01:14:03¿Qué está pasando?
01:14:05¡Tú maldito escándalo!
01:14:07¿De dónde has venido?
01:14:09¿Cómo te atreves...
01:14:11¡Seguridad! ¡Elimina a este hombre!
01:14:13¡No! ¡Seguridad! ¡Espera!
01:14:15¡Charles! ¡Está tratando de framearme!
01:14:17¡No conozco a este hombre! ¡Está tratando de arruinar mi reputación!
01:14:19¡No te estoy arruinando, Hilda!
01:14:21Estuvimos juntas mucho antes de que conocieras a el Sr. Wade...
01:14:25¡Te juro por la defamación!
01:14:27¡Y por el rumbo! ¡No te arrestaré!
01:14:29Bueno...
01:14:31¡Entonces te juro por la custodia de mi hijo!
01:14:33¡Este es un reporte de prueba de paternidad!
01:14:35¡Mira!
01:14:41¿Esto fue todo una mentira?
01:14:43¿Tú?
01:14:45¿Cómo te atreves a decirme que es mi hijo?
01:14:47Te he tolerado de nuevo y de nuevo
01:14:49por el bebé
01:14:51y por el miedo de arruinar la reputación de mi hermano.
01:14:53Pero no es sangre de mi hermano.
01:14:55¡Eres un mentiroso!
01:14:57¡No! ¡No! ¡Charles, no le escuches!
01:14:59Todo está aquí.
01:15:01¡En este test de paternidad!
01:15:03¡He visto tu crueldad!
01:15:05¡Eres un mentiroso!
01:15:07¡Eres un mentiroso!
01:15:09¡He visto tu crueldad contra Crystal
01:15:11y todas las mentiras que has hecho por mi familia!
01:15:13Todo está fabricado.
01:15:15¡Ya lo he tenido suficiente!
01:15:17Todo está fabricado por este hombre.
01:15:19¡No lo conozco! ¡No lo he visto antes en mi vida!
01:15:27¿Eres Ildesmith y Bradley Peterson?
01:15:29¿Por qué la policía está aquí?
01:15:31¿Qué? ¿Qué quieres?
01:15:33Estás en arresto por atentado asesinato.
01:15:35Tienes el derecho a quedarte en silencio.
01:15:37Todo lo que digas
01:15:39puede y será usado contra ti
01:15:41por la ley.
01:15:43¿Qué está pasando aquí?
01:15:45¡Ilda!
01:15:49¿Así que Ilda
01:15:51contrató a Bradley para matar a Crystal?
01:15:57En lugar de eso, es ella la que ha caído.
01:16:03No esperaba que Ildesmith
01:16:05fuera tan imprudente.
01:16:07Primero se humiliza a la Srta. Brown,
01:16:09intenta asesinarla,
01:16:11todo mientras pagaba el hombre
01:16:13con el que estaba en secreto.
01:16:15Sí, no puedes juzgar un libro por su cubierta.
01:16:17Algunas personas son buenas
01:16:19en pretender.
01:16:21Todas las mujeres de la familia Wade
01:16:23parecen tener intentes maliciosos.
01:16:25Pobre Srta. Brown.
01:16:27Debe haber pasado mucho.
01:16:35Señoras y señores,
01:16:37bienvenidos a la fiesta de moda
01:16:39del Grupo Brown anual.
01:16:41Hoy quería tomar la oportunidad
01:16:43de publicamente presentar
01:16:45a mi hija, Crystal Brown.
01:16:47Y sabía que esto iba a causar
01:16:49un poco de ruido en la industria.
01:16:51No esperaba
01:16:53la presencia de la policía
01:16:55y la arrestación de la gente.
01:16:57Pero,
01:16:59a partir de mañana,
01:17:01voy a bajar
01:17:03y Crystal
01:17:05será nuestra nueva CEO
01:17:07de la Corporación Brown Group.
01:17:09¡Papá!
01:17:11Crystal, vamos.
01:17:13Sabes que eres el mejor para esta posición.
01:17:15Lando, Luis,
01:17:17están haciendo su propia cosa.
01:17:19Es hora de que me retire.
01:17:21¡Gracias!
01:17:31No, tú,
01:17:33solo vámonos.
01:17:39Te he subestimado.
01:17:41No lo has hecho.
01:17:43Me has insultado y me has humillado
01:17:45durante tres años,
01:17:47empujando a Charles a mentirme con Ilda
01:17:49y sufriendo las repercusiones de mi sanidad.
01:17:51Es cierto.
01:17:53No era muy amable con ti
01:17:55y no tenías respeto por quién eras.
01:17:57Por eso quiero
01:17:59disculparme.
01:18:01Nunca quería molestarte,
01:18:03ni a Charles, ni a nadie en tu familia.
01:18:05Y aún así,
01:18:07me disculpas ahora
01:18:09porque descubriste que soy la heresa
01:18:11de la familia Brown.
01:18:13No, quiero disculparme ahora
01:18:15porque nunca te vi por quien eres.
01:18:17Y sí, mereces ser parte
01:18:19de esta gran familia.
01:18:21En verdad lo eres.
01:18:23Lo que suceda entre ti y Charles,
01:18:25solo espero que ambos
01:18:27encuentren algo de felicidad.
01:18:31¿No vas a quedarte y disfrutar del show,
01:18:33Srta. Wade?
01:18:35Ya lo he disfrutado bastante.
01:18:37Voy a irme a casa y descansar un poco.
01:18:41Oh, y por favor,
01:18:43Crystal,
01:18:45no digas nada a Charles.
01:18:47Es solo un hombre buscando
01:18:49la verdadera amor.
01:19:03La policía te ha llamado.
01:19:05Querían hablar contigo.
01:19:07¿Qué más tienen que hablar?
01:19:09Quieren saber si quieres presionar
01:19:11contra Ila y Bradley.
01:19:13Están comenzando sus historias
01:19:15y Ilda parece ser el cerebro
01:19:17detrás de todas sus operaciones.
01:19:19No me importa con Bradley.
01:19:21Presioné las cargas contra Ilda.
01:19:23Debería pagar por lo que me hizo a mí y a Charles.
01:19:25Me mostraron el texto
01:19:27que te enviaron pretendiendo ser Charles.
01:19:35¿Qué?
01:19:37La imagen.
01:19:39Ilda en la cama con Charles
01:19:41y Ilda con tu anzuelo.
01:19:43No fue Charles quien la envió.
01:19:45Fue Ilda.
01:19:47Y ella es la que te dijo
01:19:49abordar a la niña.
01:19:51Gracias a Dios,
01:19:53confías en tu instinto
01:19:55y felicitaciones.
01:20:03Crystal,
01:20:05solo quería darte esto.
01:20:07¿Qué?
01:20:09Para felicitarte.
01:20:11¿Para qué?
01:20:13Por convertirte en CEO de Weigh Group.
01:20:15Es un gran acepto para ti.
01:20:17¿Es por eso que eres tan amable y aprehensivo ahora?
01:20:19Siempre he querido ser bueno para ti,
01:20:21pero mi familia y Ilda
01:20:23estaban en el camino.
01:20:25Es una excusa tan simple, ¿no crees?
01:20:27Lo sé, y lo siento, ¿vale?
01:20:29Podría haberlo hecho mejor.
01:20:31Solo quedé con Ilda.
01:20:33Solo seguí escuchando
01:20:35a lo que me decían otras personas.
01:20:37Y Ilda mentía y...
01:20:39¿Podrías perdonarme?
01:20:43¿Podrías perdonarme?
01:20:45Te perdono.
01:20:47¿Para qué?
01:20:49Nos vamos de nuevo.
01:20:51Eso no es lo que quiero.
01:20:53Quiero empezar de nuevo.
01:20:55Sr. Wade, ¿quieres volver a estar conmigo
01:20:57porque conoces
01:20:59mi identidad real?
01:21:01¿Crees que el Brown Group puede ayudarte con tu negocio?
01:21:03Quiero volver a estar conmigo
01:21:05para ti.
01:21:07No porque tu identidad,
01:21:09no porque el Brown Group,
01:21:11no porque tu padre.
01:21:13Quiero que estés.
01:21:15Crystal,
01:21:17lo siento.
01:21:19Nunca me di cuenta de lo malo
01:21:21que fue hasta hoy.
01:21:23Los errores que hice.
01:21:25¿Qué errores hiciste?
01:21:27Te he negado durante los últimos tres años
01:21:29y te he perdonado.
01:21:31Debería no haber sido ciego a tu sinceridad
01:21:33y no te he confiado.
01:21:37Haz lo que quieras, pero...
01:21:39¿Me puedes dar otra oportunidad?
01:21:43Charles,
01:21:45has perdonado mis sufrimientos
01:21:47durante los últimos tres años.
01:21:49Te he perdonado todo.
01:21:53Y tú y tu familia me han maltratado
01:21:55tan mal.
01:21:57Es por eso que estoy aquí hoy,
01:21:59aquí y ahora.
01:22:01Para pedirte perdón,
01:22:03para pedirte otra oportunidad.
01:22:05¿Cómo puedo aceptarlo?
01:22:07¿Cómo sé que el pasado
01:22:09no se repetirá?
01:22:11Mi familia te aceptará.
01:22:13Ya no serán locos.
01:22:15Tu familia podría estar lista.
01:22:17¿Y mi familia?
01:22:19Después de todo lo que has hecho.
01:22:21Encontraré una manera de pagar
01:22:23mi respeto a tu padre.
01:22:25Trabajar con él, trabajar por él.
01:22:27Lo que sea que tenga que hacer
01:22:29para construir algo que nos guste a los dos.
01:22:31No sé, Charles.
01:22:33Crystal, por favor, por favor.
01:22:35Quiero ser partner, amigo, amante.
01:22:37Quiero viajar el mundo contigo.
01:22:39Tener un bebé y tener una familia.
01:22:41¿Un bebé?
01:22:43Sí.
01:22:45¿Por qué? ¿No lo quieres?
01:22:47No.
01:22:49Hay algo más que necesito decirte.
01:22:51Estaba embarazada con tu hijo
01:22:53y me dijiste que me abortara.
01:22:55¿Qué?
01:22:57No, no.
01:22:59Nunca haría eso.
01:23:01Ni siquiera sabría que estabas embarazada.
01:23:03Recibí un texto de ti
01:23:05cuando me dijiste que me abortara.
01:23:07¿Qué?
01:23:09Nunca lo hice, te lo juro.
01:23:11Fue Ilda.
01:23:13La policía llegó a su teléfono
01:23:15y encontró los hilos.
01:23:17¿Ilda te dijo que me abortara
01:23:19por mi bien?
01:23:21Sí.
01:23:23¡Ese viper!
01:23:25Es tan cruel.
01:23:27Crystal, lo siento.
01:23:29Tú y Ilda
01:23:31me hiciste sufrir mucho.
01:23:33El texto y el chiste
01:23:35sobre mí
01:23:37fueron todo el viento hacia tu familia.
01:23:39Nunca chiste sobre ti.
01:23:41Solo pretendí estar con Ilda
01:23:43para ocultar el hecho de que tenía a mi hermano.
01:23:45Crystal, lo siento.
01:23:47Lo siento mucho.
01:23:49No pude proteger a ti y a nuestro bebé.
01:23:51A pesar de todo,
01:23:53está bien.
01:23:55¿Quién?
01:23:57¿Quién está bien?
01:23:59El bebé.
01:24:01¿Qué?
01:24:03¿Nunca te hubieras abortado?
01:24:07Estaba furiosa contigo y con ella
01:24:09y quería hacerlo sin ninguna duda.
01:24:11Solo...
01:24:13No podía conseguirme a mí misma para abortarlo.
01:24:15No quería que tú
01:24:17hicieras la decisión por mí.
01:24:19Crystal, esto es maravilloso.
01:24:21¡Tenemos un bebé!
01:24:23Sí.
01:24:25Lo es.
01:24:27Podemos empezar una familia ahora.
01:24:29Creo que deberíamos irnos ahora.
01:24:31Creo que la gente se está
01:24:33curiando de dónde estamos.
01:24:35No. ¿Quién se importa?
01:24:37Déjenlos pensar lo que quieran.
01:24:39Tengo algo más para ti.
01:24:41¿Qué es?
01:24:45El corazón brillante.
01:24:49Solo fue para ti.
01:24:51Solo tú.
01:24:53No, Charles.
01:25:15No.
01:25:45¿Quién es?
01:25:47¿Quién es?
01:25:49¿Quién es?
01:25:51¿Quién es?
01:25:53¿Quién es?
01:25:55¿Quién es?
01:25:57¿Quién es?
01:25:59¿Quién es?
01:26:01¿Quién es?
01:26:03¿Quién es?
01:26:05¿Quién es?
01:26:07¿Quién es?
01:26:09¿Quién es?
01:26:11¿Quién es?
01:26:13¿Quién es?
01:26:15¿Quién es?
01:26:17¿Quién es?
01:26:19¿Quién es?
01:26:25¿Quién es?
01:26:27¿Quién es?
01:26:29Ten medios para hablar.
01:26:33No quiero llevarle los últimos días.
01:26:35Rachael...
01:26:37Te instalarás en mi casa.
01:26:39Te doctoraré.
01:26:41¡Eres un mentira!
01:26:41¡Nosotros somos el líder de los capitales del Dragon Yard!
01:26:44¡Nuestro ejército de colegio por el Dragon Yard tiene un nombre único sin ademas!
01:26:48¡Nunca nos vamos a morir!
01:26:49¡Nunca nos vamos a morir!
01:26:50¡Nuestra batalla unirá a los dragones del Dragons Elf y los Fieras!
01:26:53¡Presia!
01:26:55¡No puedes ver sus armas!
01:26:56¡Presia, vete a la batalla!
01:26:58¡Diferencia de las chamas!
01:26:59¡Escúchame!
01:27:00¡No resolvamos el enemigo!
01:27:02¡Zombi!
01:27:03¡Zombi!
01:27:04¡Ladriones de Dragon!
01:27:06¡Escúchame!
01:27:07¡Toma esto!
01:27:08¡Fuegos!