• 2 days ago
Leashed to My Governor Husband 247 Short Drama
#Reel #Short #ReelShort #Romance #EnglishMovie #cdrama #shortfilm #drama #crimedrama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull #EnglishMovie #cdrama #drama #engsub #chinesedramaengsub #movieshortfull
Transcript
00:00:00¡No, no, no!
00:00:13¡Dios mío!
00:00:14¿Está proponiendo a mí en mi cumpleaños de 23?
00:00:25Siempre te he amado.
00:00:30¿Me vas a casar?
00:00:32
00:01:01¡Feliz cumpleaños, sis!
00:01:04¿Te gusta la sorpresa?
00:01:07¡Hemos estado juntos desde la escuela!
00:01:09¡Y tú solo te miras y propones a mi hermana en mi cumpleaños!
00:01:15¡Oh, sis!
00:01:16Siempre ha sido tan divertido tomar lo que es tuyo
00:01:20Tus juguetes favoritos
00:01:21Tus ropas nuevas
00:01:23Que nuestros padres aman
00:01:25Y ahora, tu novio
00:01:30¡Maldita mía!
00:01:32Beth, lo que sea que quiera, lo tomo
00:01:34Sólo eres un maldito perdedor que nadie querrá casarse
00:01:42¿Qué diablos?
00:01:47¿No podrías ser al menos feliz por tu hermana?
00:01:49¡Al menos por hoy!
00:01:50¡Ahora está engañada!
00:01:53¡A mi novio!
00:02:00Sabías de esto, solo pensabas no decir nada
00:02:03¿Qué diablos te pasa?
00:02:05No, no, Beth
00:02:06No es necesario
00:02:07Es solo una escena
00:02:08¡No es un problema!
00:02:11¡Sácalo!
00:02:20¡Drama Queen!
00:02:31¡Señor Bennet! ¡Señor Bennet! ¡Señor Bennet!
00:02:32¡Es un truco para el gobernador!
00:02:33¡No comento!
00:02:36Nadie quiere casarme
00:02:44¡Maldita sea!
00:02:45¡Otra vez!
00:02:50¡Maldita sea!
00:02:52Voy a casarme con el siguiente hombre que pase por esta tienda
00:02:57¿Qué?
00:02:58¡Voy a entrar en esta tienda!
00:03:22Whisky
00:03:23Tus números no se ven muy bien con los votantes más antiguos
00:03:26No te confían
00:03:27Estás saliendo como un poco de playboy
00:03:30Bueno, ¿qué tienes en mente?
00:03:33Encuentra a ti misma una buena esposa
00:03:36¿Qué?
00:03:37¿Estás loca?
00:03:40Deberíamos preguntarle a la madre de Dios
00:03:43Voy a irme
00:03:54Hola, soy Beth
00:03:57¿Me casarías conmigo?
00:04:03¿Me casarías conmigo?
00:04:24¡Maldita sea!
00:04:26¿De dónde viene esto?
00:04:54¡Espera!
00:04:55¿Tengo que esperar una noche?
00:04:58¡Dios mío!
00:04:59Tengo que salir de aquí antes de que me vea
00:05:23¿Cómo fue tu fiesta en Vegas?
00:05:26Bueno, Chance me propuso
00:05:29¿Lo hizo?
00:05:31A mi hermana
00:05:33¿Qué diablos?
00:05:35Lo siento
00:05:36No lo seas
00:05:38Tuve una gran noche gracias a él
00:05:43¿Te casaste con algún extraño?
00:05:45¡No! ¡Eso sería una locura!
00:05:48Fue más de una noche
00:05:50Ni siquiera sé cómo se ve
00:05:52Pero, ¿qué pasa en Vegas?
00:05:54Se queda en Vegas
00:05:56
00:05:57¡Maldita sea!
00:05:58Me casaría con algún extraño si fuese rico
00:06:01Hablando de rico
00:06:02¿Escuchaste?
00:06:03Nuestro nuevo jefe es un golden bachelor sexy
00:06:06Eso no puede ser verdad
00:06:07He estudiado a cada candidato de gobernador
00:06:10Quizás rico, pero definitivamente no un bachelor sexy
00:06:14Es un candidato extranjero
00:06:15Un multibillionario que está interesado en la política
00:06:18¿Alastor Thorne?
00:06:19No
00:06:21¿Valentino Petrov?
00:06:22No
00:06:23¿Cyrus Vance?
00:06:24No
00:06:25Son todos ticones, pero ninguno de ellos es tan guapísimo
00:06:27Me...
00:06:29No te pagas por reírte como una pequeña hyena
00:06:32Así que, ¿por qué no te metes las manos en la entrada para saludar a nuestro nuevo jefe?
00:06:38¡Ahora!
00:06:48¿Por qué está mirándome?
00:06:51Ella parece familiar
00:06:52¿Dónde la he visto antes?
00:07:02¡Buenos días!
00:07:03Soy Logan Bennett
00:07:05Es mi honor anunciar oficialmente mi candidatura
00:07:08Como gobernador de la República de Canadá
00:07:10Y como candidato a la presidencia
00:07:12¡Logan Bennett!
00:07:13Es mi honor anunciar oficialmente mi candidatura
00:07:16Como gobernador de este hermoso estado
00:07:22¡Señor Bennett, cuéntanos!
00:07:23¿Cómo fuiste capaz de asegurar a suficientes delegados?
00:07:25Señor, como el más elegido bachelor de nuestro estado
00:07:27¿Tienes planes para casarse en los próximos dos años?
00:07:33¿Está mirándome de nuevo?
00:07:35Ali es cierto, es tan guapísimo
00:07:39De hecho
00:07:41Ya estoy casado
00:07:47Ya estoy casado
00:07:50¡No puede ser!
00:07:51¿Fuiste solo la semana pasada?
00:07:55No puedes pensar solo en tu casamiento
00:07:58¿Te preocupas demasiado?
00:08:00¡Cuéntanos, señor Bennett!
00:08:02¿Quién es la mujer afortunada?
00:08:03¿Por qué no está con nosotros la señora Bennett?
00:08:05Mi esposa no aprecia el spotlight
00:08:08La respeto, si todos respetan sus deseos
00:08:11¡Vamos, señor Bennett!
00:08:13¡Al menos nos puedes decir su primer nombre!
00:08:19Beth
00:08:21¡Hola!
00:08:23Soy Beth
00:08:24¿Beth?
00:08:26¿Estás segura de que no tienes un secreto relacionado con la Madre Bennett?
00:08:32¡Vamos!
00:08:33¡Beth es un nombre complicado!
00:08:35¡Señor Bennett!
00:08:36¿Qué si...
00:08:37Creo que son suficientes preguntas para hoy
00:08:42¡Señor Bennett!
00:08:55¡Dios mío!
00:08:56¡Logan!
00:08:57¿Cómo me hiciste esto?
00:08:58¿Sabes qué?
00:08:59Ni siquiera puedo...
00:09:01Dime su nombre completo
00:09:03De hecho, Peter
00:09:05No lo recuerdo
00:09:06¿Estás en serio?
00:09:08¿Cómo debería hacer una prueba de fondo en ella?
00:09:10¡Oh, lo sé!
00:09:11Tuvimos el mejor momento en Las Vegas
00:09:14Nos casamos
00:09:15Y la noche pasada, despertamos en la mañana
00:09:18Y ella se fue
00:09:20Como el viento, Peter
00:09:23¡El certificado de marido!
00:09:24¡Su nombre está en él!
00:09:29¿Dónde está?
00:09:30¡Déjame!
00:09:31¡No lo hagas!
00:09:32Creo que se lo habría tomado con ella
00:09:33¡Genial!
00:09:36Ella tiene todas las cartas
00:09:38Y tú no tienes nada
00:09:41Puede ser un criminal
00:09:42Puede ser una prostituta
00:09:44Puede ser un gold digger
00:09:45O...
00:09:46O...
00:09:47¡Todos tres!
00:09:49O nada
00:09:50Peter
00:09:51Te lo juro
00:09:52No sé qué vamos a hacer
00:09:54Si aparece aquí
00:09:55Y te atreve a arruinar
00:09:56Si no le das la mitad de todo
00:09:58Le dije que estaba muerto
00:10:00Y no era un selch
00:10:02Y todavía quiere cuidarme
00:10:05¿Crees?
00:10:06Necesitamos encontrar a esa mujer de inmediato
00:10:08Tiene que haber otra clave
00:10:09¿Teníais fotos?
00:10:10Nada
00:10:13Pero le di a mi madre
00:10:15Un anillo de diamantes
00:10:18Puedes elegir una foto
00:10:21Le diste a tu madre un anillo de diamantes de 10 caratas
00:10:25A una mujer rara que te casaste en Las Vegas
00:10:28Oh, sí
00:10:30Oh, sí
00:10:33Confío en mi hija
00:10:35Ella es la única
00:10:37Solo envíame la foto
00:10:40Oh, y...
00:10:41Tres asistentes para elegir a tu siguiente PA
00:10:46¿Listos para llamarles?
00:10:51Este médico es mío
00:10:52Y George está aquí en el espacio
00:10:53El Sr. Bennett está buscando un PA
00:10:56No alguien que se vea como un hombre de ropa
00:10:59Además, está casado
00:11:01Deja de soñar
00:11:05Eres la que está soñando
00:11:07¿Has considerado que mi nombre es igual a la de la Sra. Bennett?
00:11:13¿Qué piensas de esa coincidencia?
00:11:16Bueno, si eres la Sra. Bennett, entonces soy la Primavera
00:11:23¡Bien! ¡El PA viene!
00:11:25¡Oh, no tan rápido!
00:11:26¡Oh, Dios mío!
00:11:30Vete y presenta a ti misma
00:11:33Los que me impresionan más son los que tienen la posición de mi personal asistente
00:11:40Definitivamente no eres
00:11:42Siguiente
00:11:45¡Logan!
00:11:47Nos hemos conocido un par de veces
00:11:49Mi padre es el CEO del Grupo Pearson
00:11:54Vamos a hacer un equipo increíble
00:11:59¿Te acuerdas?
00:12:02¿Estoy contratado?
00:12:04Estás acusado
00:12:06Siguiente
00:12:08¿Pero por qué?
00:12:09¿Sabes por qué?
00:12:12En este estado, alrededor del 30% de las grandes corporaciones
00:12:15Rehusan pagar impuestos justos evitándolos totalmente
00:12:19Eso es correcto
00:12:21Si pudiéramos reclamar estos impuestos
00:12:23Podríamos ofrecer beneficios de salud más afordable
00:12:25Y descansos de impuestos para las familias
00:12:27Que deberíamos empujar en nuestra estrategia de campaña
00:12:30¿Qué tiene que ver eso con mi acusación?
00:12:32El WSJ acaba de publicar que el Grupo Pearson
00:12:35Estará evitando 1 millón de dólares en impuestos
00:12:38¿No es claro?
00:12:42¿Cómo lo sabes?
00:12:45De hecho, he estado viendo todos tus entrevistas
00:12:47Y creo que lo mencionaste seis veces
00:12:49Que tu compañía nunca ha salvado el dinero en impuestos
00:12:52Así que descubrí que sería importante en nuestra campaña
00:12:56Espera, ¿has visto todas estas entrevistas
00:12:58Durante los últimos 10 años?
00:13:01¿Cuál es tu nombre?
00:13:02Beth
00:13:05Hola
00:13:07Soy Beth
00:13:12Pero mi nombre completo es Bethany
00:13:15Disculpe, ¿por qué sigues aquí?
00:13:18Saquete
00:13:19Mi padre escuchará de esto
00:13:22¿Cómo se dice hola?
00:13:24Saquete
00:13:28Entonces
00:13:30Bethany
00:13:31¿Qué más sabes de mí?
00:13:33Bueno
00:13:35Sé que nunca has tenido una secretaria femenina
00:13:38Y no sería un problema
00:13:40¿Y por qué?
00:13:41Bueno, no eres mi tipo
00:13:44Parece que tus charmes no funcionan en todos, jefe
00:13:49De hecho
00:13:50No estoy contento
00:13:53Ven
00:13:56Te ofreceré la posición de mi asistente personal
00:13:59Necesitaré 24 horas
00:14:00¿24 horas?
00:14:01
00:14:02Si no puedo llegar a ti en más de media hora
00:14:05Es un problema
00:14:07Disculpe, señor
00:14:08Pero vine aquí a trabajar como tu PA
00:14:11Y no a venderme mi vida a ti
00:14:13Te pagaré 5 veces más que tu salario actual
00:14:16Tienes 10.000 dólares cada mes
00:14:18Y bonus
00:14:19Oh, bien
00:14:21En ese caso, señor Bennett
00:14:22Puedes llamarme a cualquier momento
00:14:24Incluso si es a las 2 de la mañana
00:14:25Estoy todo tuyo
00:14:27Mi
00:14:28Bueno, quiero decir
00:14:30Siempre estoy a tu servicio
00:14:33
00:14:35Jefe
00:14:39¿Beth?
00:14:40¿Estás segura de que no estás siendo asesinada por algún hombre más viejo?
00:14:45No hay forma de que alguien te pague 10.000 dólares cada mes para ser su asistente
00:14:51Solo estás mentiendo para intentar hacer que Lizzie se enoje de ti
00:14:54Si tu preciosa Lizzie está haciendo tan bien en la vida
00:14:57¿Entonces por qué sigue viviendo en casa
00:14:59Tomando descargas de mamá y papá?
00:15:03¡No hables nunca de tu hermana así!
00:15:07¡Ella va a ser una estrella algún día!
00:15:11No te preocupes, mamá
00:15:12Es solo que está celosa
00:15:13Nunca será tan increíble como yo
00:15:20¿Dijiste que duermes con mi novio en mi propia cama?
00:15:25No es mi culpa
00:15:26No puedes mantener a tu hombre
00:15:27O sea, si estás tan desesperada de tenerlo de vuelta
00:15:30Tómalo
00:15:31No me importa nada de él
00:15:34¡Maldita sea!
00:15:36¡No hables nunca de tu hermana así!
00:15:43¿Sabes qué?
00:15:45Estoy muy cansada
00:15:47Te vas a arrepentir tratándome así
00:15:51¡Todos ustedes!
00:15:59¿Qué es esto?
00:16:00¡Déjalo de vuelta! ¡Eso es mío!
00:16:09¡Déjalo de vuelta! ¡Eso es mío!
00:16:10¿Te compraste una caja de engaño falsa cuando estábamos en Vegas?
00:16:16¡Es tan patético!
00:16:24¡Déjalo de vuelta!
00:16:25O voy a tomar tu precioso teléfono de trabajo
00:16:27Y lo voy a poner en el baño
00:16:28¿Qué te pasa?
00:16:29¡Déjame el teléfono! ¡Rápido!
00:16:31¡Tu jefe está llamando!
00:16:34¡Está bien! ¡Está bien!
00:16:35¡Toma el teléfono! ¡Déjame mi teléfono!
00:16:38Siempre es divertido tomar lo que es tuyo
00:16:40Hola, ¿Mr. Bennett?
00:16:42Voy a la tienda en el centro de downtown en 30 minutos
00:16:44¡Sí! ¡Lo siento, estoy tarde!
00:16:46¡Voy a estar ahí, Mr. Bennett!
00:16:48¡Ok!
00:16:51Me gusta este
00:16:54¡Mueve!
00:16:56¡Adiós!
00:16:59Lo siento, tengo que cancelar nuestros planes de almuerzo
00:17:02¡El hombre de las cajas de engaño falsas me hace ir a comprar con él!
00:17:07¿Él te hace trabajar y comprar con él en un sábado? ¡Es una locura!
00:17:10¡Sí! ¡Lo sé!
00:17:12¡Literalmente no tengo tiempo para mí mismo ahora!
00:17:14Él realmente no estaba exagerando cuando dijo que me necesitaba 24 horas a la noche
00:17:2324 horas a la noche
00:17:257
00:17:27Y así, compañero votante, es por eso que estoy dispuesta a trabajar cada sábado sin compromiso
00:17:32para ayudar a votar a nuestro nuevo gobernador, Logan Bennett, en la oficina
00:17:37¡Eso es! ¡Que tengan un buen día! ¡Gracias! ¡Adiós!
00:17:43¡Oh! ¡No te vi estando ahí!
00:17:45No sabía que eras un experto en gestión de crisis
00:17:48Bueno...
00:17:51Vete a la batilla, comprá algunas ropas
00:17:54Estoy haciendo una fiesta de financiamiento esta noche
00:17:57¿Quieres que compre ropas en esa tienda, señor?
00:18:03No puedo realmente afordar nada allí
00:18:06¿No tienes tiempo para esto?
00:18:08Oh, no te preocupes, sé de este maravilloso sitio web donde puedo conseguir...
00:18:13Todo el mundo que trabaja para mí en el show de campaña tiene que parecer agradable ahora
00:18:18Sé que probablemente no tengas nada agradable en tu habitación, así que...
00:18:22Tenlo preparado
00:18:24Entra allí
00:18:26Tendrás una llamada de conferencia
00:18:30¡Hola!
00:18:33¿No tienes alguna ropa decente?
00:18:49¿50.000 dólares?
00:18:51No lo toques si no puedes afordarlo
00:18:55Incluso el billonario Ethan Brixby camina por Air Maze en zapatos de 10 dólares
00:19:01Confía en mí, estaría en tu mejor interés si me disculpas
00:19:07y me trajas tu ropa más hermosa y más barata que tienes
00:19:11Lo siento, señora, pero nuestra ropa más hermosa y más barata es...
00:19:16No te preocupes, ella no puede afordar nada aquí
00:19:20¿Estabas tratando de mentirme todo el tiempo?
00:19:22Puedo afordar lo que quiera, solo no he visto nada valioso
00:19:27Como si...
00:19:29Aquí
00:19:30Esos podrían ser más en tu presupuesto
00:19:32Pero, al revés, ese paquete de zapatos cuesta más que todo lo que estás usando ahora
00:19:37¿Qué te hace tan segura de que no puedo afordar nada aquí?
00:19:41De hecho, quiero esa ropa
00:19:44¡Déjame!
00:19:49¡Tú, hija de puta arrogante!
00:19:51¿Sabes cuánto cuesta esta ropa?
00:19:5366.000 dólares
00:19:58¡Cargála!
00:20:02Esta es una de las 5 cartas negras que se puede comprar en Air Maze
00:20:08Es una de las 5 cartas negras que se puede comprar en América
00:20:12Para clientes con un límite de crédito de 50 millones de dólares
00:20:18Seguro que te estás jodiendo a algún hombre viejo
00:20:21¿Eso es lo que te pasa?
00:20:23Te voy a informar a Logan, eres un desgracia para el equipo
00:20:26No proyectes
00:20:28A pesar de ti, no tengo que dormir en ropa así
00:20:35¿Sabes qué?
00:20:36A pesar de que estás tan desesperada
00:20:39Vete y guarda la ropa
00:20:41No la compraré
00:20:42No es como si pudieras afordarla de todos modos
00:20:46¡Sí, lo puedo!
00:20:48Bueno, entonces te la traigo, ¿no?
00:20:50Tapa tu carta
00:20:56Déjame probar esta
00:20:58¡Oh, espero que puedas afordar la ropa!
00:21:00¡No puedo afordarla!
00:21:07¿Qué pasa?
00:21:09¿No puedes afordar la ropa?
00:21:12¡Retórala! ¡Ahora!
00:21:16De hecho, voy a tener que retomar esta ropa
00:21:20Pero voy a comprar estas en lugar
00:21:24¿Un paño?
00:21:26Oh, cariño, debes ser el pobre
00:21:30No me acuses porque estoy comprando lo que no puedes afordar
00:21:36¡Déjame mi carta!
00:21:38¡Elby, esta no es ni tu carta!
00:21:42¡Es mi carta de novio!
00:21:44¡Es tan generoso!
00:21:46Podría comprar todo en la tienda si lo quería
00:21:49¡Logan!
00:21:50¡Ella robó tu carta de crédito y está tratando de comprar un montón de cosas por sí misma!
00:21:53¡Tienes que afordarla!
00:21:57Novio
00:22:02¿Cómo es que no has gastado $200,000 aún?
00:22:04¿Qué?
00:22:05Tienes hasta las 11
00:22:07Tienes 30 minutos para venderla lo que puedas
00:22:09¿Algo?
00:22:14Esta ropa te parecería maravillosa
00:22:19Es lo único que puedes hacer
00:22:20¡Logan!
00:22:21¿Por qué estás comprando esto para ella? ¡Es solo una profesora!
00:22:25No te voy a explicar
00:22:27Preocúpate de ti mismo
00:22:30Y cierra tu boca
00:22:35¡Logan!
00:22:37¡Logan!
00:22:39No tomaremos todo
00:22:41¡Lleva eso!
00:22:58Sabes, tu marido y tú haces un maravilloso paso
00:23:02Oh, en realidad no es así
00:23:04No soy realmente su esposa
00:23:05Ayúdala con sus zapatos
00:23:26Suena familiar
00:23:33Probablemente es solo mi champú
00:23:43Tiene un olor único y tropical
00:23:50Vamos a salir de aquí
00:24:02¡Ey, maestra!
00:24:04Cuida de eso, ¿vale?
00:24:07¿Lizzie te lo empuja así que lo sacas a mí?
00:24:09Eso es tan patético
00:24:11No puedo creer que haya gastado mi tiempo en ti
00:24:14¿Sabes cuánto cuesta la ropa?
00:24:17Suenas como un perro gritando
00:24:19Y eso es tan asustador
00:24:23Aquí, $1,000
00:24:25Eso debería cubrir el costo de la limpieza
00:24:29¿Y tú me llamas un perro gritando?
00:24:33Supongo que eres un escuadrón pago para un hombre viejo, ¿verdad?
00:24:37Bueno, ¿sabes qué?
00:24:40¿Me veo viejo?
00:24:46¡Señor Bennet! ¡No! ¡No, de verdad no!
00:24:49No sabía que ella estuviera contigo
00:24:51Tuve mi error
00:24:53¿Quién invitó a un...
00:24:56...ordinario...
00:24:57...Bob...
00:24:58...como tú a mi fundación?
00:25:00Él es un asociado junior que trabaja en mi fundación
00:25:03O al menos...
00:25:04...lo era
00:25:07Estás encendido
00:25:10¿Qué? ¡No!
00:25:13¡No! ¡No! ¡No!
00:25:14¡No! ¡No!
00:25:15Yo...
00:25:16Yo no soy yo mismo ahora
00:25:18¿Vale?
00:25:19Vamos
00:25:20Damos una oportunidad y otra oportunidad, ¿verdad?
00:25:22No es una oportunidad, Chance
00:25:24Saquete
00:25:25¡Ahora!
00:25:30¡Sáquete!
00:25:31¡Sáquete!
00:25:33¡Joder!
00:25:34¡Esa fue una mala introducción, señora Bennet!
00:25:37Oh, yo soy...
00:25:41Yo no soy su esposa, yo...
00:25:42...soy solo su nueva secretaria
00:25:44¡Ah!
00:25:45¡Bien!
00:25:46Enhorabuena
00:25:47Mi nombre es Dylan
00:25:54Mi nombre es Dylan
00:25:56Soy...
00:25:57...un amigo de Logan y...
00:25:59...un abogado sufriente
00:26:01Lo siento por el error
00:26:02Pensé que estabais juntos
00:26:03Bueno...
00:26:04...no me culpas por creerlo
00:26:05Ya que él me tiene en un alojamiento 24 horas a la vez
00:26:08No estoy jodiendo
00:26:09Y aquí estaba para felicitarte
00:26:11Con la casita de esta hermosa señora
00:26:13De hecho, es una suerte para mí porque...
00:26:15...estoy buscando una nueva secretaria
00:26:16¡Dylan!
00:26:17¿Qué? ¡Lo soy!
00:26:18¿Qué está pagando Logan?
00:26:20Seguro que puedo doblarlo
00:26:22Sí, bueno
00:26:23No pago $20,000 al mes, así que...
00:26:26...buena suerte
00:26:28¿Estoy ganando otra carrera?
00:26:30¿$20,000?
00:26:32¡Bien!
00:26:33Voy a devolver mi oferta
00:26:36¡Muchas gracias, jefe!
00:26:40Estoy 100% tuya
00:26:42¡Ni dates!
00:26:43¡Ni novios!
00:26:44¡Ni distracciones hasta que estés elegida!
00:26:50Tienes un tatuaje
00:26:54
00:27:11¿Es ella la mujer que te casaste?
00:27:14No lo sé
00:27:15Se parece a ella, pero...
00:27:17...algo parece diferente
00:27:19Ese es el anillo de tu madre
00:27:21No lo sé
00:27:22¿Su nombre es Beth?
00:27:23
00:27:24Full name Elizabeth Cole
00:27:25Nickname Beth
00:27:26En Instagram
00:27:28Es una actriz de la lista C
00:27:30¿Sabes dónde está?
00:27:3122 de Enero
00:27:32Entendido
00:27:33¡Vamos!
00:27:34¡No seas tonto!
00:27:35¡Atrás de mí, tonto!
00:27:37¿Qué dices a mí, hija?
00:27:51¡No!
00:27:59¿Estás bien?
00:28:01¡Sí!
00:28:02¡Soy la que acabo de golpear a Logan!
00:28:03¡Estás hirviendo!
00:28:07¡No!
00:28:08¿Te has dado cuenta, Logan?
00:28:09¡Déjame en paz mientras mi esposa Al
00:28:11donara un millón de dólares a tu campaña!
00:28:13¡Ahora mismo!
00:28:14¿Crees que te doy una mierda
00:28:15sobre tus mil millones de dólares?
00:28:19Solo estoy...
00:28:20Yo dono un millón de dólares cada año
00:28:22a tu compañía, que es la única
00:28:24razón por la que aún existes
00:28:26¿De acuerdo?
00:28:28Estás bien, Logan, lo sé
00:28:30y estamos agradecidos por tu...
00:28:32Continúe
00:28:34Disculpa a mi asistente
00:28:36o voy a romper tu compañía
00:28:38a fin de mes
00:28:43Elizabeth, lo siento
00:28:45¡No quería tratarte así!
00:28:47¡Suéltame de aquí!
00:28:49¡No, no, señor! ¡Por favor!
00:28:50¡Por favor, señor! ¡Logan, perdóname!
00:28:52¡Te lo pido, por favor!
00:28:53¡Te lo pido! ¡Perdóname!
00:28:56¡Perdóname!
00:28:58¿Estás bien?
00:29:11¿Te duele?
00:29:12Estoy bien
00:29:15Gracias por
00:29:17por estar ahí
00:29:19Escucha
00:29:21No quiero que nadie se duerma cerca de mí, ¿de acuerdo?
00:29:26¡Logan! ¡Lo conseguimos!
00:29:29¡Oh!
00:29:30¡Hola, Bethany!
00:29:31¡Hola!
00:29:32Solo estaba ayudando a Logan a limpiarse
00:29:35¿Qué diablos pasó?
00:29:36Se lo tomó cuidado
00:29:38¿De acuerdo?
00:29:39Creo que...
00:29:40voy a volver
00:29:41Ahora
00:29:42Peter
00:29:43Ella no quiere romper ninguno de nuestros secretos
00:29:46Incluso si le dan la oportunidad
00:29:48No le diré a ninguna persona
00:29:49Incluso si alguien me ofrece $50,000
00:29:52¡Te lo juro!
00:29:53Bien
00:29:54Bueno
00:29:55Encontré dónde estaba tu mujer misteriosa
00:29:58El 22 de enero
00:30:00Y resulta que la mujer en la foto también estaba en un hotel de Clover en Las Vegas
00:30:05Esa es la misma noche que estaba en un hotel de Clover
00:30:09Espera
00:30:11No lo hice
00:30:13¿Lo hice?
00:30:15No lo hice
00:30:21Y resulta que la mujer en la foto también estaba en un hotel de Clover en Las Vegas
00:30:26Sí, ella realmente es mi esposa
00:30:29¿Sabes qué parece?
00:30:31¿Sí?
00:30:32Una actriz desgraciada
00:30:34¡Dios mío!
00:30:35Casi pensé que tenía una noche con mi jefe
00:30:38Bueno, gracias a Dios que no es una prostituta
00:30:42Supongo que eso haría la vida más fácil
00:30:45Confía en mí
00:30:46Nada de esto hace la vida más fácil
00:30:48Gracias a ti
00:30:49Espera
00:30:50¿Así que tuviste una casita mundial en Las Vegas?
00:30:53Allie estaba cierta
00:30:55Supongo que la gente realmente hace eso en Las Vegas
00:30:58Confía en mí
00:30:59Yo tampoco lo podía creer
00:31:01Bien
00:31:02La primera regla de ser mi PA
00:31:05Escucha
00:31:06No hables
00:31:10Peter
00:31:11¿Quieres que visite a mi esposa?
00:31:13Mañana
00:31:15Mañana
00:31:29¿Dónde diablos has estado?
00:31:31He estado esperando por mi orden por casi una hora
00:31:36¿Quién eres?
00:31:37Estamos buscando a Elizabeth Cole
00:31:39Sí, soy yo
00:31:41¿Por qué?
00:31:42Soy Logan Bennett
00:31:44El 22 de Enero
00:31:45Las Vegas
00:31:46Dijiste que te llamabas Beth
00:31:49¿Te acuerdas?
00:31:50¿Logan Bennett?
00:31:51¿El billonario?
00:31:53Totalmente audicioné por un filme que su compañía investió en
00:31:56Pero me rechazó
00:31:57¿No está buscando un gobernador ahora?
00:31:59Y te dio ese ring
00:32:03Estamos casados
00:32:05¿Este ring?
00:32:06Es el ring de mi madre
00:32:08Y te lo dio en Las Vegas
00:32:10Ese maldito Beth
00:32:11Debería haberse casado con Logan Bennett esa noche
00:32:14Es demasiado tonto para recordarlo
00:32:16Pero claramente no recuerda lo que ella parecía
00:32:21¡Genial!
00:32:22¡Hola!
00:32:23¡Eres tú!
00:32:25Te dio este lindo ring cuando nos casamos
00:32:32¿No?
00:32:33¿Lizy?
00:32:35¿Lizy?
00:32:36¿Lizy?
00:32:38Oh
00:32:39¿A quién estás hablando?
00:32:41Lizy
00:32:46Lizy
00:32:47Oh, mi mamá es la única que me llama Lizy
00:32:50Mi papá y todos los demás me llaman Beth
00:32:53En corto, Eliza Beth
00:32:58¿Verdad, mamá?
00:33:01Mrs. Bennett
00:33:03Estamos aquí para invitarte a la mansión de Logan
00:33:05Efectivamente, inmediatamente
00:33:08Sí, quiero decir, déjame...
00:33:11Rápidamente pagar mis bolsas
00:33:14¡Vamos!
00:33:31Estamos preparados para ofrecerte esto
00:33:33Para continuar con esta charada
00:33:37¿Un millón de dólares?
00:33:40¡Oh!
00:33:41¡Hola!
00:33:43Sabía que serías alguien
00:33:45Pero no sabía qué iba a pasar tan pronto
00:33:49Quizás Peter estaba bien
00:33:51Mi esposa parece ser una verdadera moneda de oro
00:33:54Necesitamos que signes un contrato
00:33:56Por ahora, no puedes revelar a nadie
00:33:58que eres la esposa de Logan
00:34:01Nuestro pequeño secreto está a salvo conmigo
00:34:18Bienvenida a casa, Mrs. Bennett
00:34:20Gracias
00:34:22Bienvenida a casa, Mrs. Bennett
00:34:27¿Qué estás esperando?
00:34:28¡Toma mis bolsas!
00:34:35Te mostraré tu habitación, Mrs. Bennett
00:34:52¡Oh!
00:34:55La habitación maestra es el espacio privado de Mr. Bennett
00:34:59Absolutamente nadie está permitido sin permiso
00:35:03¿Quién crees que eres, maestra?
00:35:06Pronto, toda esta casa será mía
00:35:10¡Oh, mierda!
00:35:11Probablemente tiene un certificado de casamiento con Logan
00:35:18Probablemente tiene un certificado de casamiento con Logan
00:35:26Clover Hotel
00:35:27¿Cómo puedo ayudarte hoy?
00:35:28Hola
00:35:29Hola
00:35:30Hola
00:35:31Hola
00:35:32Hola
00:35:33Hola
00:35:34Hola
00:35:35Hola
00:35:36Hola
00:35:37¿Cómo puedo ayudarte hoy?
00:35:38Hola
00:35:39Mi nombre es Bethany Cole
00:35:41Y mi esposo es Logan Bennett
00:35:43Nos quedamos en tu hotel el 22 de enero
00:35:46Y parece que dejamos nuestro certificado de casamiento en la habitación
00:35:50No te preocupes
00:35:51Por favor, espérate
00:35:53Ah, sí
00:35:54La habitación ha encontrado tu certificado de casamiento
00:35:56Te enviaré tu adreso hoy
00:35:58Muchas gracias
00:36:00Eres un salvavidas
00:36:02Bueno, hermana
00:36:04Lo que es tuyo es miyo
00:36:06Nunca me dejarás salir
00:36:09Nunca
00:36:11Hola, Logan
00:36:12Te traigo todos tus documentos ahora
00:36:14Tu casa es el 22, ¿verdad?
00:36:16¡Genial!
00:36:17Estaré ahí
00:36:18¡Eso va a ser genial!
00:36:23Lucy, tu novio vive aquí
00:36:24¿Qué haces aquí?
00:36:25¿Aquí?
00:36:26¿Cuál casa?
00:36:28¿Cuál casa?
00:36:29¿Cuál casa?
00:36:30¿Cuál casa?
00:36:35¿Cuál casa?
00:36:36Eso no es para que lo sepas
00:36:38Además, nunca tienes la oportunidad con un billonario
00:36:41Exactamente
00:36:42Lucy me dio un millón de dólares
00:36:47Eres mi hija también
00:36:48¿Qué me has dado?
00:36:50¿Así que vendiste a tu hija por un millón de dólares?
00:36:54¡Guau! ¡Eso es un gran negocio!
00:36:57¿Cómo te atreves?
00:37:01Te dejaré golpearte una vez
00:37:04No habrá otra vez, mamá
00:37:13Estoy dando a todos nuestros amigos a votar por el novio de Lucy
00:37:17Yo podría ser el padre del futuro gobernador
00:37:20¿Qué?
00:37:21¿Quién es su nuevo novio?
00:37:23No lo digas, es un secreto
00:37:25¿Un secreto?
00:37:26Eso es cierto, no podemos decirlo
00:37:29¡Puedo mostrarte!
00:37:31¡Gracias!
00:37:35¡Puedo mostrarte!
00:37:37¡Gracias!
00:37:38¡Oh, Dios mío! ¡Mi amor!
00:37:41¿Estás bien?
00:37:42¡Mi pobre bebé!
00:37:43¿Estás bien?
00:37:44¡Tu bebé!
00:37:45¡Llama al 911!
00:37:46¡Sí, Logan! ¡Lo siento!
00:37:47¡Estaré ahí! ¡Ahora!
00:37:51Espera, ¿su jefe se llama Logan y vive aquí también?
00:37:55Sí, es un nombre bastante común
00:37:57
00:37:58¡Vamos!
00:37:59¡Ah!
00:38:00¡Es Valentine's Day!
00:38:03Logan, ¿necesitas que te invité a un restaurante con tu esposa para cenar esta noche?
00:38:07Ah, no necesito
00:38:09La media finalmente acepta que quieres guardar la identidad de tu esposa
00:38:14No hagamos cosas complicadas
00:38:18Si yo fuese tu esposa, estaría muy enojada
00:38:21¡Pobre mujer!
00:38:22Quiero decir, ¿cuál es el uso de todo ese dinero de billonaria si ni siquiera puedo ir a cenar con mi esposo para Valentine's Day?
00:38:28¡Eso es tú!
00:38:30Muchas mujeres estarían perfectamente bien quedándose en casa y contando sus Benjamins
00:38:36Y no deberías estar pescando por la noche en Valentine's Day
00:38:40Sabes, necesito una lista de donantes en mi mesa a las 9 de la mañana
00:38:44Mañana
00:38:46Está casi terminado
00:38:47Ah, en realidad puedo tenerlo para ti a través de la hora
00:38:51¡Genial!
00:38:56Y después, podrías tomar mi esposa para cenar en Valentine's Day
00:39:00¿A mí?
00:39:01No pienso que sea una buena idea
00:39:03Ni siquiera la conozco
00:39:05Además, el regalo debería venir del corazón
00:39:08No de alguien más
00:39:11Buenas Mañanas
00:39:12¿Cómo podemos ayudarte hoy?
00:39:13Mi nombre es Beth
00:39:15Estoy aquí para ver a Logan Bennett
00:39:17Estoy segura de que eres parte de mí
00:39:20¡No!
00:39:21¡Soy de la Reina!
00:39:24¡Bienvenida!
00:39:25¡Okay!
00:39:27¿Y qué tal tu nombre?
00:39:28¡Muy bien!
00:39:29¿Y tú?
00:39:30Me llamo Logan
00:39:31¿Y tú?
00:39:32¡Bienvenida!
00:39:33¡Bienvenida!
00:39:34¡Muy bien!
00:39:35¿Y tú?
00:39:36¡Estás bien?
00:39:37¡Bueno, estoy bien!
00:39:38...parte de mí.
00:39:42¡Oh, tu esposa!
00:39:58¡Hola!
00:39:59¡Hola, señor Bennet!
00:40:01Beth está aquí.
00:40:02Sí, está en mi oficina.
00:40:03No, no su secretaria, Beth.
00:40:06¿Otra Beth? ¿La que quieres guardar en secreto?
00:40:12¿Podemos enviarla?
00:40:14No lo sé.
00:40:15¡Tómalo con ella!
00:40:22¡Beth, Beth!
00:40:26Bien, señor.
00:40:27Definitivamente la dejaré ahora.
00:40:31¿A qué piso debería irme?
00:40:33Deberías salir.
00:40:34El señor Bennet no te conoce.
00:40:41Beth, Beth.
00:40:45Escucha.
00:40:46Mi esposa Beth está en el lobby.
00:40:48Deberías salir.
00:40:50El señor Bennet no te conoce.
00:40:52Sí, lo sabe.
00:40:54Te lo juro, soy su esposa.
00:40:56¿Por qué no vas allá?
00:40:58Toma un día de valentín de compras.
00:41:00Toma algo bueno.
00:41:02Un poco de beneficio secundario.
00:41:04¡Claro!
00:41:05Voy a tomar algo súper caro para mí mismo.
00:41:10Veo a gente como tú que viene aquí todo el tiempo.
00:41:13Mujeres desesperadas tratando de tomar al señor Bennet por todo su valor
00:41:16simplemente por...
00:41:19¿Disculpe?
00:41:22¿Alguien solo vino a buscar al señor Bennet?
00:41:24Sí.
00:41:25Esa chica de la prisión.
00:41:33Disculpe.
00:41:35¿Eres la señora Bennet?
00:41:39La señora Bennet debió haber ido.
00:41:42Pero esa mujer parece tan famosa.
00:41:46¿Qué?
00:41:47¿Qué?
00:41:48¿Qué?
00:41:49¿Qué?
00:41:50Familiar.
00:42:04¡Wow!
00:42:06Son bastantes personas.
00:42:08Lo sé.
00:42:09¡Es un día de festejos!
00:42:14¿Chance?
00:42:16¿Qué estás haciendo aquí?
00:42:17Espero que me perdones.
00:42:20Sabes que me he arruinado, así que, lo siento, bebé.
00:42:24¿Lo sientes por mentirme?
00:42:26¿O lo sientes por arruinar mi fiesta de cumpleaños proponiendo a mi hermana?
00:42:30¿O lo sientes por asesinarme en la fiesta de mi jefe?
00:42:34¡Beth, por favor!
00:42:35¡Te lo haré!
00:42:38¿Oh, qué?
00:42:39¿Con esta única rosa?
00:42:42¿Eso es lo que se supone que haría para todos tus lamentos?
00:42:45Bebé, sé que estás enojada conmigo, pero eso significa que aún te importo, ¿cierto?
00:42:51Lizzie, volvamos a estar juntas, ¿de acuerdo?
00:42:58Volvamos a estar juntas, ¿de acuerdo?
00:43:00¿Qué estás haciendo? ¡Esto es donde trabajo!
00:43:04Lizzie dijo que se casó con otro tipo.
00:43:06¡Maldita millonaria!
00:43:08Oh, lo siento mucho por escuchar eso. ¡Ahora, por favor, déjame en paz!
00:43:11¡No!
00:43:12Nadie más te casará, pero yo, ¿de acuerdo?
00:43:15¡Tú me perteneces!
00:43:17En tu puta oportunidad de sueños, ¡ya estamos!
00:43:22¡Déjame en paz!
00:43:25¿Cómo te atreves a venir aquí y asesinar a mi asistente de nuevo?
00:43:28Sr. Bennet, no, no, no, no, no es así, ¿de acuerdo?
00:43:30Somos un par de personas, ¿de acuerdo?
00:43:32¡Los pares luchan a veces! ¡Eso es lo que hacen!
00:43:35¿Viste estos regalos de Valentine's Day?
00:43:37Son para hombres que se alinean para casar a Bethany.
00:43:43¿Qué te hace pensar que ella casaría a algún chico?
00:43:46No puedo afordar un buque de comida con una rosa medio muerta.
00:43:51Ven a mi oficina.
00:43:53¡Te rompiste la cabeza!
00:43:59¡Ahora!
00:44:06¿Estás bien?
00:44:07Sí.
00:44:09SIGUE VIVIENDO
00:44:13Todavía estás jugando, pero ¿qué vas a hacer?
00:44:16De todos modos...
00:44:18Gracias por darme la oportunidad.
00:44:21Por supuesto, no voy a dejar que alguien te abusa o que alguien trabaje para mí.
00:44:25Agradezco eso.
00:44:28Y para agradecerte, te traje un regalo.
00:44:32Es un CD, lo encontré en un supermercado hace unos días y pensé en ti.
00:44:37La Mierda.
00:44:39¿Te gusta la banda también?
00:44:41Bueno, lo mencionaste en una entrevista que estaba viendo, así que...
00:44:46Sí...
00:44:50¿Por qué un PA...
00:44:52...se lo puso a su jefe de Valentine's Day?
00:44:56DEL MUNDO
00:45:05Me preocupaba que tu esposa no te ofreciera nada, así que pensé que era lo menos que podía hacer.
00:45:12Lo menos que podía hacer.
00:45:14¿No es así?
00:45:16Mira, no es nada.
00:45:19Ni siquiera usé mi dinero, usé tu carta.
00:45:22Así que miralo como una compra de oficina básica.
00:45:26¿Una compra de oficina básica?
00:45:29¿Es todo lo que es?
00:45:32¡Hey, Logan! Quería chequear con ti.
00:45:36¿Qué diablos está pasando aquí?
00:45:45¿Qué diablos está pasando aquí?
00:45:48Creo que estás visitando mi oficina un poco demasiado frecuentemente.
00:45:51¡Oh, vámonos!
00:45:52Estoy aquí para revisar a mi cliente favorito.
00:45:54¿Cliente favorito? ¿O solo tu cliente?
00:45:57¿Qué pasa? ¿El negocio está un poco lento en la firma últimamente?
00:46:00¡Logan! ¡Eres un hombre divertido!
00:46:04No, de hecho, no vine aquí para verte.
00:46:06Vine aquí para verte.
00:46:10¿A mí?
00:46:11Sí, a ti.
00:46:12¿Estás libre esta noche?
00:46:15Estoy...
00:46:16Voy a estar ocupado.
00:46:17¿De verdad deberías sacarte esos ojos?
00:46:19¿Oh, qué? ¿Piensas que si los sacas,
00:46:21todo de repente todo el mundo de aquí
00:46:23va a empezar a perseguirte?
00:46:25¡Vamos!
00:46:26No...
00:46:28toques a mi asistente.
00:46:31¿No te has quedado bien?
00:46:32¿No es como si me preguntara por tu esposa?
00:46:40¿No te has quedado bien?
00:46:42¿No es como si me preguntara por tu esposa?
00:46:44¿No te has quedado bien?
00:46:45¿No es como si me preguntara por tu esposa?
00:46:48¡Logan! ¡Vamos! ¡Estoy solo bromeando!
00:46:50¡Estoy bromeando!
00:46:52¿Puedes ver lo positivo que le da a sus propias personas?
00:46:57Aunque algo me dice que tú eres un caso especial.
00:47:02No te preocupes.
00:47:03Si él intenta detenerte de casarte con otras personas,
00:47:06te ayudaré pronto.
00:47:07Yo soy un abogado, de hecho.
00:47:10¡Cierto!
00:47:11¿Qué tal esto?
00:47:12¿Quieres que los cuatro de nosotros
00:47:13nos casemos dos veces en tu lugar?
00:47:15¡Puedo conocer a tu nueva esposa!
00:47:17¡Vamos!
00:47:18¿Has estado tratando de esconderla de mí?
00:47:24Sí.
00:47:25De hecho, Dylan,
00:47:26tú coge.
00:47:28¿Por qué?
00:47:30Beth coge.
00:47:31Me duele la cabeza.
00:47:32¡Ey!
00:47:34¡Dale las llaves!
00:47:39De hecho, Beth,
00:47:40vámonos a casa conmigo.
00:47:42Tengo algunos documentos que necesito ver.
00:47:44OK.
00:47:45Sí.
00:47:47Gracias.
00:47:53Bueno, Logan,
00:47:54tienes a Beth en el oficio,
00:47:56tienes a Beth en casa.
00:47:58¿Cómo no mezclas tu esposa con tu secretario?
00:48:00No te preocupes.
00:48:02Pero, Beth, ¿crees que la vida de Logan es tan privada
00:48:05que decidió casarse en secreto?
00:48:08¿Esa es la verdadera amor? No sé qué es.
00:48:09Sí, es...
00:48:10es una movida valiente.
00:48:12Debe ser la verdadera amor.
00:48:13¿Por qué no coges el auto?
00:48:14OK, jefe.
00:48:15Hey, por cierto,
00:48:16me gustaría ver ese préstamo que tienes
00:48:17después de tu casita.
00:48:18¿Quieres comprobar los lópezos
00:48:19y cualquier cosa extraña?
00:48:21No hicimos nada extraño.
00:48:22Estás bromeando.
00:48:24No, no.
00:48:32¿Estás en serio?
00:48:33¿No hiciste el préstamo?
00:48:39No.
00:49:01En serio, chicos,
00:49:02todo lo que digo es que...
00:49:04Logan, no puedo creer
00:49:06que no hiciste el préstamo.
00:49:07O sea,
00:49:08¡estás realmente
00:49:09haciéndome trabajar por mi dinero!
00:49:10Sí, bueno,
00:49:11considerando lo que estoy pagando a ti,
00:49:12probablemente debería haberlo hecho.
00:49:14Martha,
00:49:16¿está lista Elizabeth?
00:49:18¿Elizabeth?
00:49:20Sí, mi esposa.
00:49:22El novio de Lizzie vive aquí.
00:49:23¿Qué haces aquí?
00:49:30El novio de Lizzie vive aquí.
00:49:31¿Qué haces aquí?
00:49:33Ese es el novio de Lizzie,
00:49:34no su esposo.
00:49:35¿Su esposo?
00:49:36Estoy pensando demasiado.
00:49:38La Srta. Bennett está enferma
00:49:40y no quiere compartir el virus.
00:49:42Se disculpa
00:49:43y no estará con nosotros
00:49:45para cenar esta noche.
00:49:46Ella estuvo bien esta mañana.
00:49:47¿Qué pasó?
00:49:48Sí, ok.
00:49:49Logan, mira,
00:49:50no estás engañando a ninguno de nosotros,
00:49:51¿de acuerdo?
00:49:52Lo entendemos,
00:49:53tu esposa no existe.
00:49:54¿Es Bethany
00:49:55en realidad tu esposa?
00:49:56De acuerdo, Dylan,
00:49:57si sigues así,
00:49:58voy a perder mi trabajo mañana.
00:50:03Hola.
00:50:05Soy Beth.
00:50:07¿Me casarás
00:50:10conmigo?
00:50:14¿Por qué siempre me recuerda
00:50:15a esa noche?
00:50:23Logan, tu chef es maravilloso.
00:50:25Sí, lo es.
00:50:26Solo desearía
00:50:27estar más frecuentemente
00:50:28para comer su comida.
00:50:29Ok.
00:50:30Digo que nos divirtamos,
00:50:31¿de acuerdo?
00:50:32Juguemos otra vez.
00:50:33¿La verdad
00:50:34o la droga?
00:50:35No, creo que no.
00:50:36De hecho,
00:50:37creo que deberíamos.
00:50:39¡Vamos!
00:50:40No hablemos más de trabajo.
00:50:41Son las 8 de la tarde.
00:50:42¡Sí!
00:50:43¡Me encanta eso!
00:50:44Ok, tú primero, Logan.
00:50:45¿Has tenido
00:50:46sentimientos
00:50:47por un colega antes?
00:50:49No voy a responder eso.
00:50:51Ok.
00:50:52¿Chicken?
00:50:53Bethany,
00:50:54tu turno.
00:50:56¿Has tenido
00:50:57una noche sin dormir?
00:50:59No tienes que responder eso tampoco.
00:51:00Dios mío, tío,
00:51:01eres tan aburrido.
00:51:02Yo...
00:51:04Lo he tenido.
00:51:11Lo he tenido.
00:51:12Oh, ¿en serio?
00:51:13¿Con un colega?
00:51:14No,
00:51:15era solo un extraño
00:51:16que conocí en un bar.
00:51:19Logan,
00:51:20tú no tienes la droga.
00:51:21Ella te contó la verdad.
00:51:22Solo desearía.
00:51:24Ok,
00:51:25esta noche sin dormir.
00:51:26¿Cómo fue?
00:51:30Fue...
00:51:33la mejor experiencia
00:51:34de mi vida.
00:51:36¡Guau!
00:51:37Ok,
00:51:38bueno,
00:51:39quien sea que sea,
00:51:40es un buen hombre.
00:51:43Logan,
00:51:44tú estás bebiendo mucho.
00:51:45¿Estás bien?
00:51:46Bueno,
00:51:49es una botella de scotch
00:51:50de 5.000 dólares.
00:51:55Disfruta.
00:52:03Oh,
00:52:04disculpa, Logan,
00:52:05no sabía que estabas aquí.
00:52:07Solo...
00:52:10Logan,
00:52:11estás bebiendo.
00:52:33Espera,
00:52:34Logan.
00:52:48Debe ser el día más feliz
00:52:49de mi vida.
00:52:52No soy tu esposa.
00:52:54¿Crees que soy
00:52:55una especie de substituto?
00:53:03¡Bethany!
00:53:10Quiero que te vayas de ahí.
00:53:12Por favor.
00:53:17Soy Elizabeth,
00:53:19la esposa de Logan.
00:53:21Has estado trabajando
00:53:22para Logan
00:53:23desde hace un tiempo.
00:53:24¿Por qué?
00:53:25¿Por qué?
00:53:27¿Por qué?
00:53:28¿Por qué?
00:53:29¿Por qué?
00:53:30¿Por qué?
00:53:31He trabajado para Logan
00:53:32desde hace un tiempo.
00:53:33Estaba sorprendida
00:53:34de saber que había contratado a Beth.
00:53:36¿Tú también crees eso?
00:53:37Quiero decir,
00:53:38Logan realmente debería
00:53:39haberme contratado como su PA.
00:53:40Sí.
00:53:41Logan puede ser
00:53:42un poco naivo.
00:53:43A veces
00:53:44se siente
00:53:45para ese acto
00:53:46de Jade
00:53:47de gangsta.
00:53:48Ella cree que puede
00:53:49robar a mi esposo
00:53:50de debajo de mi nariz,
00:53:52igual que lo hiciste a ti.
00:53:54Bueno,
00:53:55parece que es hora
00:53:56de enseñarle
00:53:57una lección.
00:54:01¿Qué pasa?
00:54:02Ha habido un lección.
00:54:03Una hora atrás,
00:54:04Peter recibió una llamada
00:54:05de una red de noticias local
00:54:06pidiendo que verificáramos
00:54:07nuestra lista de donantes.
00:54:08¡Dios mío!
00:54:09No lo sé.
00:54:10Está tratando de contener
00:54:11la situación,
00:54:12pero le dijeron
00:54:13que iba a ir a la prensa
00:54:14a ver si le gustaba o no.
00:54:15¡Mierda!
00:54:16¿Qué quiere que hagamos?
00:54:17Bueno,
00:54:18tenemos que ir a nuestra oficina
00:54:19y...
00:54:20¡Bethany es una perra traidor!
00:54:21¡Bethany es una perra traidor!
00:54:22¡Bethany es una perra traidor!
00:54:23¡Bethany es una perra traidor!
00:54:24¡Bethany es una perra traidor!
00:54:25¡Alena!
00:54:26¡Fue ella!
00:54:27¡Es una mierda!
00:54:28¿Qué?
00:54:29¡Logan, por favor!
00:54:30¡No sé de qué está hablando!
00:54:31¿En serio?
00:54:32¿Entonces por qué
00:54:33acabo de descubrir
00:54:34que enviaste un e-mail
00:54:35a alguien de la red
00:54:36pidiendo que te encontrara
00:54:37la noche pasada a las 9 de la mañana?
00:54:38¿Qué?
00:54:39¡Logan!
00:54:40¡Ella es claramente
00:54:41una amenaza para ti
00:54:42en tu campaña!
00:54:43¡Tiene que ser asesinada
00:54:44de inmediato!
00:54:45¡Logan!
00:54:46¡Logan!
00:54:47¡Logan!
00:54:48¡Logan!
00:54:49¡Logan!
00:54:50¡Logan!
00:54:51¡Logan!
00:54:52¡Logan!
00:54:53¡Logan!
00:54:55¡Logan!
00:54:56¡Ella es claramente
00:54:57una amenaza para ti
00:54:58en tu campaña!
00:54:59¡Tiene que ser asesinada
00:55:00de inmediato!
00:55:01¡Alena!
00:55:02¡No eres el jefe!
00:55:03¡Yo soy el jefe!
00:55:05Portaré wai at my employees
00:55:06s potatoes
00:55:08La espada
00:55:09¡Sal!
00:55:10¡Sal!
00:55:16¿Estas bien?
00:55:17
00:55:20Gracias
00:55:21¿Qué es esto?
00:55:27¡Vuelve a trabajar!
00:55:30¡Logan!
00:55:32Tal vez quieras ver esto.
00:55:40Elena, ¿estás de acuerdo en explicar esto?
00:55:42¿Qué?
00:55:49Bethany debe haber robado el guardia de seguridad para borrar el foto.
00:55:53¡Esa puta mierda!
00:55:54Te olvidaste.
00:55:55Tenemos recortes de acceso a la puerta.
00:55:57Lo chequeamos.
00:55:58Y adivina cuál es el bache que fue usado.
00:56:00¡Bueno, fue Bethany!
00:56:01Quiero decir, debe haber robado mi carta de acceso y lo usó.
00:56:04¡No lo hice!
00:56:06¿Pero cómo sabías que él estaba hablando de tu bache?
00:56:13¡Así que fuiste tú!
00:56:15¡No lo creo!
00:56:16¡Vamos!
00:56:17¡No puedes creer que soy tan estúpida como para usar mi propia carta para romper el documento!
00:56:21¡Oh, sí!
00:56:22Porque estúpida es exactamente lo que eres.
00:56:25¡Logan! ¿Por qué me decías eso?
00:56:27¿Qué? ¿Pensabas que no podíamos hackear tus e-mails?
00:56:30¿Qué tipo de campaña crees que estoy haciendo aquí?
00:56:32Yo...
00:56:34Has estado trabajando con la campaña de Jim Watson.
00:56:37¡Logan, espera! No...
00:56:38No.
00:56:39Tengo un trabajo para ti.
00:56:40Como gestora de campaña.
00:56:41Si pudieras hacer algo por mí y nuestros dones...
00:56:44¡Era esa chica, Bethany!
00:56:45¿De acuerdo?
00:56:46Si me hubieras contratado como tu PA,
00:56:48¡nada de esto hubiera sucedido!
00:56:49¡Debería estar trabajando por tu lado, no por ella!
00:56:53No te preocupes.
00:56:55Porque nunca más vas a trabajar por mi lado.
00:56:58¡Logan, por favor!
00:56:59¿De acuerdo?
00:57:00¡No, lo siento!
00:57:01¿De acuerdo? ¡Pero es su culpa!
00:57:02¡Ella me arruinó todo!
00:57:04¡Logan! ¡Logan, por favor!
00:57:10¡Bien! ¡Lo conseguimos!
00:57:12¡Un paso más cerca de esperar!
00:57:14¡Felicidades, jefe!
00:57:20Gracias por salvarme, la igualdad.
00:57:23De nada.
00:57:26¿Qué pasa?
00:57:27¿Qué pasa?
00:57:28¿Qué pasa?
00:57:29¿Qué pasa?
00:57:30¿Qué pasa?
00:57:31¿Qué pasa?
00:57:32¿Qué pasa?
00:57:33¿Qué pasa?
00:57:34¿Qué pasa?
00:57:35¿Qué pasa?
00:57:36¿Qué pasa?
00:57:37¿Qué pasa?
00:57:38Debemos estar más cuidadosos.
00:57:40Chicos, venid a celebrar.
00:57:42Esos son todos los mechos que necesitéis.
00:57:44¡Hey!
00:57:45¡No, no, no, no!
00:57:46¡Gov. Bennett!
00:57:47¡Gov. Bennett!
00:57:48¡Gov. Bennett!
00:57:49¡Gov. Bennett!
00:57:52¡Con mucho gusto!
00:57:53Debería reunirse.
00:57:55¡Gracias!
00:57:56¡Gracias!
00:57:57No, es increíble.
00:57:59¡Bethany!
00:58:00¡Bethany!
00:58:02¡Oh!
00:58:03¿Qué?
00:58:04¿Qué es esto?
00:58:05Ohh ohh
00:58:07Ohhhh
00:58:08Hey, umm
00:58:09Come on
00:58:13León
00:58:18León
00:58:24Thanks for taking me home
00:58:26No, you're not home
00:58:28I don't know your address
00:58:30Let's meet at the hotel for the night
00:58:35¿Qué estás haciendo?
00:58:39Beth, ¿qué estás haciendo?
00:58:43Hola de nuevo, hermoso.
00:58:53¿De nuevo?
00:58:55Creo que te has equivocado.
00:58:57Confía en mí, no estoy equivocado.
00:58:59Reconozco esos brazos en cualquier lugar.
00:59:05Se sienten tan familiares después de esa noche.
00:59:36¿Logan? ¿Necesito ayudarte?
00:59:39¿Sabes?
00:59:41Te he amado desde que eras tan guapo.
00:59:48¡Él era supuesto ser mi esposo!
01:00:01¿Por qué esto se siente tan familiar?
01:00:06¡Oh, Dios mío!
01:00:11¿Ese es el mismo chico de Vegas?
01:00:13¿Cómo acabamos juntos de nuevo?
01:00:21Espera, es solo tú, Logan.
01:00:24Yo...
01:00:25¿Quién más sería?
01:00:26No importa.
01:00:29¿Quién más sería?
01:00:31¿Quién más sería?
01:00:33¿Quién más sería?
01:00:35¿Quién más sería?
01:00:36¿Quién más sería?
01:00:40¿Hemos...
01:00:44Sabido?
01:00:48¿Hemos...
01:00:49Sabido?
01:00:50¿Hemos dormido juntos?
01:00:55¡Claro que no!
01:01:00Se pareció desapontado.
01:01:02Me besó y me rompió mi truco.
01:01:05Le llamé a Peter y le prometió un nuevo suite.
01:01:07Y me quedé con ti para asegurarte de que estás bien.
01:01:09¡Muy, muy disculpa!
01:01:11No te preocupes.
01:01:12Mira, tuvimos una gran noche, ¿de acuerdo?
01:01:14Bebiste un poco demasiado, eso sucede con todos.
01:01:17Por favor, déjame comprarte un nuevo suite.
01:01:20¿Estás segura?
01:01:24Mi suite costó $100,000.
01:01:26No creo que puedas afordar eso.
01:01:28Tienes razón, no puedo.
01:01:32Pero...
01:01:34¿Qué tal si te pongo el mejor sueldo del mundo como una disculpa?
01:01:39Bien.
01:02:02¡Wow!
01:02:03Estabas bastante cansada después de la celebración.
01:02:06No, no, no.
01:02:08Es Logan que te lleva a casa.
01:02:10¡Cállate!
01:02:12Sí, lo hizo.
01:02:14Así que dígame, ¿ustedes...
01:02:17¡No!
01:02:19Bien, vamos.
01:02:20¿Estás segura?
01:02:21Sí, estoy segura.
01:02:23¿Y tú?
01:02:24Sí, estoy segura.
01:02:25¿Y tú?
01:02:26Sí, estoy segura.
01:02:27¿Y tú?
01:02:28Sí, estoy segura.
01:02:30Bien, vamos.
01:02:31Con tu ropa blanda como una tomata roja ahora dice que no.
01:02:33En serio, nada pasó.
01:02:35Logan es un verdadero profesional.
01:02:37¿De acuerdo?
01:02:38Tiene integridad.
01:02:39También tiene un penis funcional.
01:02:41¡Gracias!
01:02:42Es mi jefe.
01:02:44Y es un hombre casado.
01:02:45No importa cuánto rico pueda ser.
01:02:47Y guapo.
01:02:48Y considerado.
01:02:50Señoritas.
01:02:52¿Quién?
01:02:53Guapo.
01:02:54Y considerado.
01:02:56Alli me estaba mostrando una foto de su nuevo novio.
01:03:01¡Claro que lo hice!
01:03:03Sí.
01:03:04Es guapo.
01:03:06Muy guapo.
01:03:07Y considerado.
01:03:11¿Qué?
01:03:12¿Qué?
01:03:13¿Qué?
01:03:14¿Qué?
01:03:15¿Qué?
01:03:16¿Qué?
01:03:17¿Qué?
01:03:18¿Qué?
01:03:19¿Qué?
01:03:20¿Qué?
01:03:21¿Qué?
01:03:22¿Qué?
01:03:23¿Qué?
01:03:25Entendido.
01:03:26Si dices así.
01:03:27De todos modos, Bethany.
01:03:29Tengo algunos documentos.
01:03:30Ve a verlos hoy.
01:03:31Gracias.
01:03:32Lo haremos, jefe.
01:03:35Mi abrazo está muy cerca.
01:03:41¿Este olor es extraño para ti?
01:03:45Siente como un sandwich de huevos normal.
01:03:47Dios, no lo sé.
01:03:48Me hace sentir tan nerviosa.
01:03:50Espera.
01:03:51¿No estás embarazada?
01:03:54De ningún modo.
01:04:10Sí.
01:04:11De hecho, estás embarazada.
01:04:13¿Qué?
01:04:14¿Cómo es posible?
01:04:16Bueno, normalmente cuando un hombre y una mujer...
01:04:19No.
01:04:20Quiero decir...
01:04:21Solo...
01:04:23Sucede a veces.
01:04:24He planeado tu siguiente examen una semana después.
01:04:27Y tal vez quieras traer a tu marido,
01:04:29para que pueda ser parte de todo esto.
01:04:31De hecho, no tengo un marido.
01:04:33Eso es lo que estoy diciendo.
01:04:35Esta enfermedad es muy inesperada.
01:04:39Eso es extraño.
01:04:40Cuando entré en tu número de seguridad social en nuestro sistema,
01:04:43muestra que tu estatus marital es...
01:04:47casado.
01:04:53Pero...
01:04:54Pero no sé quién es mi marido.
01:04:57Quizás deberías descubrirlo.
01:04:59Olvida quién es el padre.
01:05:01El bebé es lo que importa.
01:05:03Doctor, podría haber tenido un poco demasiado a beber esta noche.
01:05:06¿El bebé está bien?
01:05:08Sí.
01:05:09Todo parece bien.
01:05:10Pero, por favor, no más alcohol.
01:05:13Y tengas más cuidado.
01:05:14Los primeros tres meses son un periodo de riesgo alto para la embarazada.
01:05:18¡Oh! ¡Lo siento, señora Blackwell!
01:05:21No te vi ahí.
01:05:23No sé cómo.
01:05:24Soy difícil de perder.
01:05:26Sí, lo eres.
01:05:28De nuevo, muchas gracias por tu donación de campaña.
01:05:31¿Quieres agradecerme, cariño?
01:05:33Tenga una cerveza conmigo.
01:05:34¡Espera!
01:05:35Eso está bien.
01:05:36Sí, sí.
01:05:37No debería.
01:05:38Bebas una cerveza de esto y te pondrá un poco mejor.
01:05:41¿Qué?
01:05:42¿Qué?
01:05:43¿Qué?
01:05:44¿Qué?
01:05:45¿Qué?
01:05:46Bebas una cerveza de esto y te pondrá un poco de color en tus brazos.
01:05:49Bueno, la cosa es...
01:05:51¿Estás de acuerdo?
01:05:53Quiero decir, seguramente no dirás no a este sabroso para mí.
01:05:57Oh, no, no lo estoy.
01:05:58No estoy tratando de hacer eso, señora Blackwell.
01:06:00Por favor.
01:06:01Si bebes esto, doblaré mi donación.
01:06:03Sabes, oigo que eres la asistente más excelente de Logan.
01:06:06Seguramente podrías tener una cerveza.
01:06:09Bebes esto y saldrás de aquí en Cloud 9.
01:06:13Es lo mejor.
01:06:15Seguramente...
01:06:16Sí, sí.
01:06:21Bebes esto y saldrás de aquí en Cloud 9.
01:06:24Es lo mejor.
01:06:27Seguramente...
01:06:28Sí, sí.
01:06:31Hola, Night in Shining Armor.
01:06:33Este vino realmente merece a alguien que lo aprecie.
01:06:37Gracias, señora Blackwell, pero esperaba que pudieras ayudarme por un momento.
01:06:40Oh, puedes tomarla.
01:06:41Voy a ir a buscarme una cerveza.
01:06:43Voy a ir a buscarme a un joven caliente para llevar a casa esta noche.
01:06:46Adiós.
01:06:51¿Estás bien?
01:06:53Sí, lo siento.
01:06:56Algo urgente sucedió y necesito ir a mi antiguo lugar a comprar algo.
01:07:02¿Necesitas un coche?
01:07:06Sí.
01:07:14Si él fuera el padre de mi bebé, sería un bebé tan adorable.
01:07:20Beth, deja de fantasizar sobre tu jefe.
01:07:23Jodidas hormonas de la enfermedad.
01:07:26¿Qué estás haciendo?
01:07:28Nada.
01:07:29Nada.
01:07:30Nada.
01:07:31Sólo...
01:07:32Mezclando el cuello.
01:07:33Entendido.
01:07:44¿Dónde diablos has estado?
01:07:45He estado esperando por mi orden por casi...
01:07:48¿Habías vivido aquí?
01:07:50Sí.
01:07:51Por mucho tiempo.
01:07:59Gracias por el viaje.
01:08:01De nada.
01:08:06Es raro.
01:08:07Creo que es verdad.
01:08:10Es raro.
01:08:11Creo que Beth y yo vivimos en la casa de los padres de Elizabeth.
01:08:19Dylan, he buscado en todo lugar por ese certificado de marido.
01:08:22No lo encuentro.
01:08:23No te preocupes.
01:08:24Hice una solicitud de revisión de la registración de marido.
01:08:27Encontraremos quién es.
01:08:30Muchas gracias.
01:08:32Me alegro de que vinieras a verme.
01:08:34En serio.
01:08:40Ella está teniendo al bebé de Dylan.
01:08:51Sí, adelante.
01:08:52Hola, jefe. ¿Quieres verme?
01:08:54Mira, no pienses que porque eres joven...
01:08:56...te pasas por mi horno.
01:08:58Logan, ¿qué está pasando?
01:09:00Siempre te muestras a ti mismo...
01:09:02...y a tu futuro.
01:09:03¿Qué?
01:09:04No juegues tonto.
01:09:05Mira, sé que estás participando en ciertas...
01:09:07...distracciones de marido.
01:09:10Pasé 12 horas al día a tu lado...
01:09:13...respondiendo a tus llamadas en segundos...
01:09:16...y sacándote lo que tú necesitas de inmediato.
01:09:18¿Dónde tendría el tiempo para distracciones de marido?
01:09:23¿Cómo me juzgas cuando ni siquiera me conoces así?
01:09:33No quería decirlo así.
01:09:38No quería decirlo así.
01:09:41No quería decirlo así.
01:09:44Eres un tonto, Logan.
01:09:51¿Cómo me has hecho esto?
01:09:53¡Esto es frauda!
01:09:54Si no lo dices, lo haré.
01:09:56Chance, lo que estoy haciendo es prepararme para una audición...
01:09:59...para una parte de la vida de una billonera.
01:10:01Esta es la oportunidad perfecta para llegar al rol.
01:10:04Después de que llegue al rol...
01:10:05...nos podemos casar.
01:10:06¿No es lo que quieres?
01:10:09¿No lo quieres?
01:10:12¿Quieres casarte conmigo?
01:10:13Acepté tu engaño, ¿verdad?
01:10:17Chance, estoy en serio con ti.
01:10:21Después de divorciarme de Logan y retirarme de todo,
01:10:24podemos estar juntos y podemos ir a donde queramos.
01:10:32¡Logan!
01:10:33¿Qué diablos está pasando aquí?
01:10:36Este es el ex novio de Bethany.
01:10:38¿Qué está haciendo aquí?
01:10:43¡Logan!
01:10:44Este es el ex novio de Bethany.
01:10:46¿Qué está haciendo aquí?
01:10:50No sé nada sobre eso.
01:10:52Lo único que sé es que es una locura y tenemos que sacarlo de aquí de inmediato.
01:10:58¡Sal!
01:11:00¡Sal, ahora!
01:11:06¡Sal!
01:11:16Peter, creo que Bethany está embarazada.
01:11:20Pero en su trabajo.
01:11:22¿Tienes algo, jefe?
01:11:23Jefe.
01:11:24Te pareces un poco enojado por esto.
01:11:26Estoy enojado, Peter.
01:11:28Estoy enojado porque esta embarazada va a afectar su eficacia en el trabajo.
01:11:32Si dices algo, jefe.
01:11:33Logan nunca debe descubrir que Bethany tiene un bebé.
01:11:42Por cierto, recibí la confirmación el 22 de enero.
01:11:46Bethany también estaba en el mismo hotel en Las Vegas.
01:11:50¿Beth?
01:11:52Quizás.
01:12:00¡Vengan!
01:12:04¿Tienes el certificado de matrimonio?
01:12:06Dime ahora.
01:12:08Sí, sí, está bien.
01:12:11¿Puedo tenerlo?
01:12:18Está ahí.
01:12:20¿Verdad?
01:12:21Gracias.
01:12:34Es realmente ella, no Beth.
01:12:37Quizás he estado pensando en todo.
01:12:52¡Logan! ¡Man! ¿Qué pasa?
01:12:54Dylan.
01:12:55¿Puedes ayudarme a reaplicar el certificado de matrimonio oficial?
01:12:58Sí.
01:12:59¿También perdiste el certificado de matrimonio?
01:13:01¡Gracias!
01:13:03¡Hazlo!
01:13:06¿Dos?
01:13:08¿Qué quiere decir dos?
01:13:14Hola, ¿puedes ayudarme a cambiar el nombre en este certificado de matrimonio de Bethany a Elizabeth?
01:13:21No puedo.
01:13:22Alterar los documentos oficiales es ilegal.
01:13:24Oh...
01:13:32No te he visto nunca.
01:13:34No me conoces.
01:13:36Una vez que tenga a mi bebé,
01:13:38seré la verdadera Mrs. Bennet.
01:13:41Esto sucederá en solo un momento.
01:13:54¿Mrs. Bennet trajo sushi?
01:13:56Estoy comiendo.
01:13:57¿Qué?
01:13:58Dios mío, tu esposa es tan pensativa, Logan.
01:14:00No puedo creer que ella trajera algo para mí.
01:14:14Bethany.
01:14:16Beth.
01:14:17Beth.
01:14:18Está bien.
01:14:19Está bien.
01:14:29¡Llamen a la ambulancia!
01:14:30¡Rápido!
01:14:31¿Hola?
01:14:32¡Llamen!
01:14:41Hola.
01:14:42¿Cómo está?
01:14:43No le he dicho nada.
01:14:45Bueno, puedes ir. Lo tengo aquí.
01:14:47No. No voy a ningún lugar hasta que ella se despierta.
01:14:50¿Por qué?
01:14:51Logan, ¿te has olvidado de que estás casado?
01:14:53Soy su jefe.
01:14:54Ella es mi colega.
01:14:55Ella falleció en mi oficina.
01:14:57Es mi deber.
01:14:58Bien.
01:14:59Es tu deber.
01:15:00Mira, Logan, te he conocido por 20 años.
01:15:02Bien.
01:15:03Sé que tienes sentimientos por ella.
01:15:05Ella es...
01:15:06una buena chica.
01:15:07Si no te importa nada sobre Bethany,
01:15:08tienes que irte.
01:15:10Tener un asunto con su jefe
01:15:13lo arruinará.
01:15:17Tiene razón.
01:15:25Sé que tienes sentimientos por ella.
01:15:33¡Logan!
01:15:34¿Has visto a ella antes?
01:15:36¿Nos hemos...
01:15:38...dormido juntos?
01:15:44Hola, amor.
01:15:45¿Puedo acompañarte a tomar un café?
01:15:50No me toques.
01:15:52Pero...
01:15:53soy tu esposa.
01:15:54No me has tocado desde nuestra noche de casamiento.
01:15:57Te he perdido.
01:16:07¿Dónde está tu tatuaje?
01:16:12¿Dónde está tu tatuaje?
01:16:14¿Tatuaje de pájaro?
01:16:17Oh, lo...
01:16:18lo quité un par de semanas atrás.
01:16:22Pero...
01:16:23podría rellenarlo.
01:16:27Sácalo.
01:16:28¡Sácalo!
01:16:30¡Bethany!
01:16:31¡Estás despierta!
01:16:35¿Por qué me decepciono por no haber visto a Logan?
01:16:38Estabas fuera por mucho tiempo.
01:17:00Hola.
01:17:01Hola.
01:17:04Hola.
01:17:05Hola.
01:17:08Bethany, debes tener mucho cuidado durante tu casamiento.
01:17:12Las reacciones allergicas pueden aumentar la posibilidad de un descanso.
01:17:16¿Una reacción allergica?
01:17:19¿Tu esposa lo hizo?
01:17:22Está bien.
01:17:23Sé que no quería.
01:17:25No quería.
01:17:26Solo mi familia sabe que soy alérgica a flores de dandelón.
01:17:47Si no puedo tenerlo, tampoco puedo usar esto.
01:17:56¿Qué pasa?
01:17:57¿No me puedes ayudar?
01:17:58No, no...
01:17:59¿Puedo ayudarte?
01:18:00No.
01:18:01¡No puedo!
01:18:02¡No!
01:18:03¡No!
01:18:04¡No!
01:18:05¡No!
01:18:06¡No!
01:18:07¡No!
01:18:08¡No!
01:18:09No, no, no.
01:18:10¿Qué pasa?
01:18:11¡No!
01:18:12¡No!
01:18:13¡No!
01:18:14¡No!
01:18:15¡No!
01:18:18No.
01:18:19¿Qué pasa?
01:18:20No.
01:18:21No, no, no.
01:18:22¡No!
01:18:23¡No!
01:18:24Hasta después de la elección, vas a perder un trozo de tus votantes primarios si haces esto.
01:18:28Sí, Logan, ¿hay alguien nuevo en tu vida?
01:18:35Esto no tiene nada que ver con nadie.
01:18:39El casamiento no iba a funcionar.
01:18:40Mira, tenemos que entender...
01:18:47¡Joder!
01:18:49¿Qué?
01:18:51No soy yo.
01:18:53No estás mal.
01:18:54Estás bien.
01:18:59¡Schlut!
01:19:00¡Schlut!
01:19:01¡Schlut!
01:19:02¡Schlut!
01:19:03Hey, Mr. Bennet, Mr. Bennet, we have questions for you.
01:19:07¡Schlut!
01:19:08¡Schlut!
01:19:09¡Schlut!
01:19:10¡Schlut!
01:19:11¿Cómo se siente ser una maestra?
01:19:14¡Bethany, ¿qué es Mr. Bennet como en su cama?
01:19:16Mr. Bennet no está en su cama.
01:19:18Si alguien tiene que tomar la culpa, yo lo haré.
01:19:24Estoy renunciando a la campaña de Mr. Bennet.
01:19:33Bethany Cole es la persona más honesta, más trabajadora que he trabajado junto a ella.
01:19:38Y no hay nada inapropiado entre nosotros dos.
01:19:41Ven, Bennet. No esperas que nos creemos eso, ¿verdad?
01:19:43Podemos ver cuánto de cerca sois vosotros dos.
01:19:46Sin embargo, es verdad. Tengo sentimientos por ella.
01:19:50Así que lo que está diciendo Mr. Bennet es que, aunque no te has dormido con Bethany,
01:19:53todavía querías unirte a ella, ¿verdad?
01:19:55Ni siquiera puedo imaginar lo que vale la pena.
01:19:57¿La infidelidad emocional o la infidelidad física?
01:20:00Ahí va.
01:20:01Ahí van los pájaros de amor.
01:20:11Si no me hubiera tomado tanta droga esa noche...
01:20:14Bethany.
01:20:16No es tu culpa.
01:20:17Hay acusaciones nuevas que afirman que esta no es la primera vez que Mr. Bennet y Ms. Cole se han visto juntos en un hotel.
01:20:24Una maestra de Las Vegas acaba de llegar y confirmó que las dos las vieron juntos en el suite del hotel en enero del pasado.
01:20:33¡Joder! ¿Vosotros dos?
01:20:34¿Qué más habéis estado escondiendo de mí?
01:20:36Vosotros dos habéis estado ocupados, ¿verdad?
01:20:38No solo para vosotros. Tengo vuestros certificados de matrimonio separadamente reanudados que ambas pidieron.
01:20:55¿Nos casamos con cada otro?
01:20:57Te casé.
01:21:05No tenía ni idea.
01:21:08Y yo...
01:21:10Tengo un hijo.
01:21:30¡Espera!
01:21:31Si vosotros dos se casáis con el otro, ¿entonces esto no era un asunto? ¿No era una infidelidad?
01:21:38¡Oh! ¡No puedo esperar a romper esto en la cara de esos reporteros!
01:21:45¡Amamos a Logan! ¡Amamos a Logan! ¡Amamos a Logan! ¡Amamos a Logan! ¡Amamos a Logan!
01:21:53Los reportes dicen que los volos de Logan Bennett están subiendo.
01:22:01Los reportes dicen que los volos de Logan Bennett están subiendo.
01:22:11¿Eres Elizabeth Cole?
01:22:13Es en realidad Bennett, señora...
01:22:15Tienes una hora para rellenar tus pertenencias y salir de la casa de Mr. Bennett.
01:22:18¿Qué diablos significa esto?
01:22:20Si refieres a ir voluntariamente, te hemos autorizado a moverte involuntariamente.
01:22:24¡No voy a ir a ninguna parte!
01:22:26¡Suéltame!
01:22:28¿Qué estás haciendo? ¡No!
01:22:30Billy, ¿qué diablos quieres decir? ¡Cancelaron mi contrato!
01:22:33¡Sólo me lo dieron la semana pasada!
01:22:35Lo siento, amor. Has sido un poco desesperado por todo esto.
01:22:37No te preocupes por llamar a nadie más.
01:22:39¡Nadie te va a contratar!
01:22:42¡No!
01:22:43Noticias desesperadas.
01:22:44Aparece que Mr. y Mrs. Bennett sólo se reunieron recientemente
01:22:48porque una actriz de C-List mentió a Mr. Bennett
01:22:51y se impersonó a la verdadera Mrs. Bennett.
01:22:55Aquí está tu novio, Logan Bennett.
01:22:58Yo...
01:23:00¡Está casado!
01:23:02¿Era Beth la que casó a Mr. Bennett, el futuro gobernador?
01:23:06Y te estuviste mentiendo por ser la esposa.
01:23:08¡Todo el mundo lo sabe ahora!
01:23:10¡Eres tan desgastante!
01:23:13¡Sáquenme de mi casa!
01:23:15¡Ahora! ¡Ahora! ¡Sólo váyanse!
01:23:29Chicos, gracias. Gracias.
01:23:31Chicos, es un honor haber sido elegido como el gobernador de este hermoso estado.
01:23:36No podría haberlo hecho sin todos.
01:23:38Y sin el apoyo de mi hermosa esposa, Bethany Bennett.
01:23:43Gracias, chicos.
01:23:46¡Bennett! ¡Lo amo!
01:23:56Yo, Logan Bennett,
01:23:58tomo a Bethany Bennett
01:24:00para ser mi esposa casada...
01:24:03de nuevo.
01:24:05Yo, Bethany Bennett,
01:24:07te tomo, Logan Bennett,
01:24:10como padre de mi hijo.
01:24:16¡Bien!
01:24:24¡Esa es nuestra hermosa hija que se va a casar con el nuevo gobernador del estado!
01:24:28¡No podemos perderla una vez en la vida!
01:24:32Te lo digo de nuevo, no estás invitada.
01:24:34Puedes salir voluntariamente, pero tendremos que sacarte involuntariamente.
01:24:38¿Cómo te atreves a hablar con nosotros de esa manera, tonto?
01:24:43Siempre disfruto lo que viene a seguir.
01:24:51Chicos, hoy es la fiesta del engaño de Maya y Lisa.
01:24:55Todos son un especial guía.
01:24:57¡Disfrútense!
01:25:00Lisa, tengo un negocio que atender.

Recommended