• el mes pasado
Hemos jugado al esperado port de Read Dead Redemption en un PC con RTX 4080 y os mostramos cómo se mueve en resolución 4K con configuración Ultra y DLSS en modo rendimiento. ¿Qué os parece?
Transcripción
00:002
00:303
00:324
00:345
00:366
00:387
00:408
00:429
00:4410
00:4611
00:4812
00:5013
00:5214
00:5415
00:5616
00:5817
01:0018
01:0219
01:0420
01:0621
01:0822
01:1023
01:1224
01:1425
01:1626
01:1827
01:2028
01:2229
01:2430
01:2631
01:2832
01:3033
01:3234
01:3435
01:3636
01:3837
01:4038
01:4239
01:4440
01:4651
01:4852
01:5053
01:5254
01:5455
01:5656
01:5857
02:0058
02:0259
02:0460
02:0661
02:0862
02:1062
02:1263
02:1464
02:1665
02:1866
02:2067
02:2268
02:2469
02:2670
02:2871
02:3072
02:3273
02:3474
02:3675
02:3877
02:4078
02:4279
02:4480
02:4681
02:4882
02:5083
02:5284
02:5485
02:5686
02:5887
03:0088
03:0289
03:0490
03:0691
03:0892
03:1093
03:1294
03:1495
03:1696
03:1897
03:2098
03:2299
03:24100
03:26100
03:28100
03:30100
03:32100
03:3413
03:3613
03:3813
03:4015
03:4215
03:4416
03:4616
03:4816
03:500
03:5215
03:5415
03:5615
03:5815
04:0015
04:02¿Eres John Marston?
04:04A veces.
04:05Soy Jake.
04:06Tus amigos de Blackwater me contrataron para guiarte.
04:09No son mis amigos.
04:10Me alegro de conocerte, Jake.
04:12Tengo a los carros atascados y listos al frente.
04:27¿Qué es eso?
04:30¿Qué es eso?
04:36¡Vosotros dos nos pondréis en un mundo de problemas, Sr. Marston!
04:40No vas a encontrar más de 30 carros atascados en toda Nueva Orleans.
04:47Tranquilízate hasta que salgamos de la ciudad.
04:49No hay ningún punto en causar una ruptura.
04:53¡Vamos!
04:59¡Vamos!
05:07¿Quieres visitar a Fort Mercy?
05:09¿Eso es cierto?
05:10No hemos llevado a nadie hasta el puerto en mucho tiempo.
05:13Un lugar excelente para visitar a alguien de buena calidad.
05:16A menos que no encuentres a Miss Vance.
05:18¿Quién dijo que era un hombre de buena calidad?
05:20Ha sido abandonado desde hace años.
05:22La gente dice que se construyó durante la guerra mexicana.
05:25¿Qué tipo de soldados estaban allí entonces?
05:27¿Por qué se fueron?
05:28No estoy totalmente seguro.
05:30He oído que tuvieron que ir al norte para luchar contra los indios.
05:33O tal vez se quedaron atascados en ser soldados y fueron a buscar oro.
05:37Sabes cómo es.
05:40¿Qué estás haciendo en el parque?
05:42Estoy buscando a un viejo amigo.
05:44Bueno, como dije, no vas a encontrar a muchos de esos soldados hoy en día.
05:48Los que luchas son tan sociables como los 3 de Bactu.
05:52Bueno, si estás pensando en alguna compañía femenina,
05:56es mucho peor que Armadillo.
05:58Son tan bien cremados como crema.
06:00No son como Steve Landis.
06:02Joder, esas chicas no están bien para un hombre que bebe.
06:06¡Soy un hombre casado, me temo!
06:08¿No lo somos todos?
06:17No eres muy hablante, ¿verdad?
06:19No.
06:20Sólo estoy comiendo a los perros, señor. Así es como soy.
06:23No quiero decir nada malo.
06:25Hay cosas que es mejor no saber.
06:34Jodidos coyotes. ¡Qué pobreza de carne!
06:38Casi ahí, señor. Justo por esta montaña.
06:42¡Vamos!
06:54Escucha, señor. Esto aquí es lo que quedó de Fort Mercer.
06:58Alguna patrulla entró y tomó el lugar.
07:01Así que lo entiendo.
07:04Aquí es donde parcamos, amigo.
07:07Tienes un buen tiempo.
07:11¡Vamos!
07:42¡Bill! ¡Bill! ¡Vengo por ti!
07:48¡Bill Williamson! ¡Ven aquí, ahora mismo!
07:55¡Vete de aquí ahora mismo, John!
07:58¡No me hagas que te maten!
08:00Nadie necesita matar a nadie, Bill.
08:02¡Nadie necesita matar a nadie, Bill!
08:04¡Nadie necesita matar a nadie, Bill!
08:06¡Nadie necesita matar a nadie, Bill!
08:08¡No me hagas que te maten!
08:09¡Nadie necesita matar a nadie, Bill!
08:14Debes pensar que nací ayer.
08:17Siempre pensabas que era un idiota.
08:21Eso no es justo, Bill.
08:23Eres mi hermano.
08:25He venido a tratar de salvarte.
08:32¿Parece que necesito salvarme?
08:36¡Bill, por favor!
08:38¡Quieren matarnos todos!
08:39¡Puedo ayudarte!
08:42Bueno, nunca has intentado salvarme antes.
08:46Solo pareciste salvarte.
08:52¡Bill!
08:53Te imploro, piensa en esto.
08:57¿Te imploro?
09:01¡Te imploro!
09:05Siempre has sido un idiota.
09:12Las cosas son diferentes ahora, John.
09:15¡Ahora soy el responsable!
09:19¡No más duchos!
09:22Y no más ti.
09:26Te imploro.
09:28Te imploro
09:30para regresar y decirles
09:33para enviar a alguien un poco más impresionante la próxima vez.
09:41Bueno.
09:47Pobre John.
10:31Bueno, estás vivo.
10:34Así es como parece.
10:36¿Cómo te sientes?
10:39No sé la palabra adecuada para eso.
10:41Lo sé.
10:42Estúpido es la palabra que usamos aquí.
10:44¿Qué estabas haciendo?
10:46Estaba...
10:47...bailando.
10:48¿Bailando?
10:49Sí.
10:50¿Qué?
10:51Estaba...
10:52...bailando.
10:53¿Qué?
10:54Estaba...
10:55...bailando.
10:56¿Qué?
10:57Estaba...
10:58...bailando.
10:59Estaba...
11:00...bailando.
11:01Estaba haciendo algo estúpido.
11:03Bueno, estarás bien.
11:05Una vez que no moriste, el médico dijo que estarías bien.
11:08Acabó con las balas hace unos días.
11:10Bien.
11:11Costó $15.
11:14Lo siento, señora.
11:16Deberías haberme dejado morir.
11:18¿Querías morir?
11:19O sea, ¿era eso?
11:21¿Es por eso que fuiste directamente a Fort Mercer
11:23y escogiste una pelea con el peor bandido de la ciudad?
11:26¿Para morir, señor...?
11:28Marston.
11:29John Marston.
11:30Bonnie McFarlane.
11:32Señora...
11:33...Bonnie McFarlane.
11:35Puede que estés bien, señora McFarlane.
11:38No lo sé.
11:39¿Ah?
11:40¿Entonces qué estabas haciendo?
11:42Estaba tratando de dar a el Sr. Williamson una oportunidad.
11:45Por tiempo antiguo.
11:47¿Sabes a Bill Williamson?
11:49Lo conozco.
11:50Hace mucho tiempo.
11:52¿Qué era de él?
11:54Estúpido.
11:55Igual que tú.
11:57Gracias, señora.
11:59¿Has visto mi cabello?
12:00Lo he visto.
12:05Y...
12:06¿Qué vas a hacer ahora?
12:09Ahora voy a tomarme el tiempo
12:11y ir a buscarlo de una manera menos amable.
12:13Eso suena muy divertido, Sr. Marston.
12:16Bastante heroico.
12:17Al igual que en esos libros de penes que mi hermano leía.
12:20Mientras tanto, si me disculpas,
12:22tengo que ir a una montaña.
12:24Por supuesto, si te sientes mejor,
12:26puedes venir conmigo y ayudarme a patrullar el perímetro.
12:29Puedes ganar de ese dinero que gastamos en las penas de los médicos.
12:32Por supuesto.
12:33Y gracias.
12:35Por salvarme la vida, quiero decir.
12:37La próxima vez, Sr. Marston,
12:39te recomiendo que no intentes perderlo tan sinceramente.
12:44Lo guardaré en mente.
12:50¿Cómo estás?
12:51¿Cómo estás?
12:56¿Cómo estás?
13:08¿Qué tal?
13:27Sr. Marston.
13:29De vuelta a la tierra de los vivos, veo.
13:32Pensé que era hora de empezar a pagar ese $15.
13:36Bueno, no hay tiempo para perder.
13:38Los perros se asientan aquí.
13:40¡Vamos!
13:55Ahí está la oficina de los formenos.
13:57También es donde guardamos las leyes de las quejas,
13:59como tú.
14:01Estoy contento con mis cuartos actuales ahora mismo, Srta. McFarlane.
14:06¡Apúntate!
14:07¡No lo hará, adiós!
14:11¡Wow!
14:12¡Vamos!
14:13Te mostraré la propiedad.
14:17¡Vamos!
14:33A tu derecha está la tienda general.
14:35No encontrarás a París en alta moda,
14:37pero es bueno para los esenciales.
14:39Es conveniente.
14:40No creo que haya visto una tienda con su propia tienda antes.
14:57¿Qué tal una bebida fría, Sr. Marston?
15:00Gracias, señora.
15:01Llegar a la cárcel y luego andar en un perro, parece que se te va.
15:05Puedo usar un descanso.
15:07¡Vamos!
15:08Te mostraré la casa y luego puedes sentarte un rato.
15:11Gracias.
15:20Sr. Marston.
15:21¡Srta. McFarlane!
15:22¿Recuerdas que te conté sobre el problema que teníamos
15:24con los luchadores y otros desesperados?
15:26Lo recuerdo.
15:27¿Me ayudas a seguir vigilando la línea de propiedad esta noche?
15:30¡Claro!
15:31Quiero ver quién es el que está atrapando en nuestra tierra.
15:35Es una buena arma.
15:37Vamos, vamos.
15:38El país es realmente hermoso en este momento.
15:46¿Listos, Sr. Marston?
15:48¡Vamos a montarnos y patrullar la aldea!
16:04¡Vamos, chicos!
16:06Bien, síganme.
16:08Mantengan sus ojos cerrados por cualquier cosa sospechosa.
16:18Gracias, Sr. Marston.
16:19Me siento mucho más feliz cuando alguien está conmigo.
16:22Me siento mucho más feliz ahora que tengo una arma.
16:24Bueno, con tu estímulo y mi intuición femenina,
16:27deberíamos hacer un equipo.
16:34¡Vamos!
16:45¡Keya!
16:50Mira, esos malditos rabos están en las plantas otra vez.
16:53¡Sáquense y díganme una mano, ¿vale?
16:57¡Sáquen su arma!
16:58Es hora de que estos pequeños demonios encuentren a su maestro.
17:04¡Eso es! ¡Matad a esos pequeños demonios!
17:07¡Te voy a llevar a mi casa!
17:10Estás mejor en disparar a rabos que a extranjeros, veo.
17:14¿Otra para el papá?

Recomendada