Catégorie
🦄
Art et designTranscription
00:00un fusil?
00:02oui, un fusil double barreau
00:04je vais l'obtenir
00:06mountain lion
00:08mountain lion
00:12il y a un homme qui vient avec un fusil
00:14un fusil double barreau
00:16battez-le mountain lion
00:18battez-le
00:20où est-ce qu'il est?
00:22il a disparu
00:24je le vois
00:30il a disparu
00:32il a disparu
00:34il a disparu
00:36il a disparu
00:38il a disparu
00:40il a disparu
00:42il a disparu
00:44il a disparu
00:46il a disparu
00:48il a disparu
00:50il a disparu
00:52il a disparu
00:54il a disparu
00:56il a disparu
00:58il a disparu
01:00il a disparu
01:02il a disparu
01:04il a disparu
01:06il a disparu
01:08il a disparu
01:10il a disparu
01:12il a disparu
01:14il a disparu
01:16il a disparu
01:18il a disparu
01:20il a disparu
01:22il a disparu
01:24il a disparu
01:26en ville après ville
01:28tout au long de l'Amérique
01:30où que la nourriture soit bien servie
01:32de plus en plus de familles
01:34découvrent pour eux-mêmes
01:36pourquoi uniquement le New Imperial
01:38est garantie de goûter comme le 70 cents spread
01:40mais coûte tellement moins
01:42voici pourquoi
01:44le New Imperial n'est pas seulement fait
01:46pour avoir le même goût délicat
01:48que le 70 cents spread
01:50il melte de la même manière
01:52car le goût et l'arôme du spread
01:54se dégagent seulement si il se dégage correctement
01:56vous pouvez voir pour vous-même
01:58l'Imperial ici
02:00le 70 cents spread ici
02:02vous voyez, ils se dégagent de la même manière
02:04ils goûtent de la même manière
02:06car la manière dont l'Imperial se dégage
02:08dégage ce goût merveilleux que vous aimez
02:10le goût délicat du 70 cents spread
02:12et bien sûr
02:14l'Imperial vous donne les bénéfices
02:16de la santé moderne
02:18qui viennent de l'huile végétale puissante
02:20n'est-ce pas un miracle
02:22le New Imperial est un grand préféré
02:52...
02:54...
02:56...
02:58...
03:00...
03:02...
03:04...
03:06...
03:08...
03:10...
03:12...
03:14...
03:16...
03:18...
03:20...
03:22...
03:24...
03:26...
03:28...
03:30...
03:32...
03:34...
03:36...
03:38...
03:40...
03:42...
03:44...
03:46...
03:48...
03:50...
03:52...
03:54...
03:56...
03:58...
04:00...
04:02...
04:04...
04:06...
04:08...
04:10...
04:12...
04:14...
04:16...
04:18...
04:20...
04:22...
04:24...
04:26...
04:28...
04:30...
04:32...
04:34...
04:36...
04:38...
04:40...
04:42...
04:44...
04:46...
04:48...
04:50...
04:52...
04:54...
04:56...
04:58...
05:00...
05:02...
05:04...
05:06...
05:08...
05:10...
05:12...
05:14...
05:16...
05:18...
05:20...
05:22...
05:24...
05:26...
05:28...
05:30...
05:32...
05:34...
05:36...
05:38...
05:40...
05:42...
05:44...
05:46...
05:48...
05:50...
05:52...
05:54...
05:56...
05:58...
06:00...
06:02...
06:04...
06:06...
06:08et il en a reçu un aussi
06:10Attends, on ne va pas aller là-haut
06:12Tu sublètes et on revient à notre argent, tu entends?
06:16Allons-y, tante
06:18Comment peux-je sublèter un jardin flottant?
06:22Il me faudrait la peau pour vivre là-haut
06:28Attends une minute
06:30Je pense que je connais juste le gros gâteau de frog qui occupe cet aquarium
06:38C'est tout un drapeau
06:52On nous attrape, les gars
07:00Reste calme
07:02Un moteur
07:04Il est fort
07:06D'ici là, Calvin, la voyage devient un peu compliquée.
07:24Eh bien, nous avons passé deux milles ici.
07:27Quand allons-nous atteindre la loge de Sycamore?
07:30Nous sommes presque là, Calvin.
07:32Quoi?
07:33Presque là.
07:36Eh, regarde ici, Colonel.
07:38Qu'est-ce que ce salmon fait si loin de l'eau?
07:41Non, non, ce n'est pas un salmon, Calvin.
07:43C'est un poisson volant.
07:45Il a probablement volé jusqu'aux montagnes, ici, pour sauter.
07:50Eh bien, j'espère que je vais aimer cet endroit,
07:52si vous me le dites.
07:54C'est un endroit magnifique.
07:56Des arbres fins,
07:57au milieu de la loge de Sycamore.
08:00Des endroits plus élevés,
08:01des fenêtres,
08:02des chambres luxueuses,
08:04des portes espacées.
08:06Voilà, Calvin.
08:08La loge de Sycamore et toute sa grandeur.
08:12Je suppose que tu es étonné par le splendor russe,
08:15n'est-ce pas, Calvin?
08:16Eh bien, je dois être étonné par quelque chose,
08:18parce que, tout d'un coup, j'ai un malheur.
08:26Eh bien, tu n'es pas habitué à la montagne, c'est tout.
08:29Dis-moi quelque chose, Colonel.
08:31Si ils n'ont pas de flotte ici,
08:33comment est-ce que la loge de Sycamore est construite sur des pavillons?
08:37De la ventilation.
08:38En dessous de la maison,
08:40tu as ce qu'ils appellent le chemin de la pluie.
08:43C'est le premier chemin de la pluie
08:44que j'ai jamais vu avec des barnacles.
08:46Regarde ta belle maison, Calvin.
08:49Oui, j'ai hâte de voir
08:51ces quartiers d'habitation espacés.
08:53Prêt à parler, Calvin?
08:55Regarde ces bords lents, là.
09:00Oui, maintenant, quand tu t'assiedras ici,
09:02tu trouveras...
09:07C'est drôle.
09:08Calvin!
09:10Hey, Calvin, où es-tu?
09:12Il était ici il y a un instant.
09:15Je suis là-bas, dans le chemin de la pluie, Colonel.
09:18Calvin, viens là-bas.
09:20Oui.
09:22C'est ça.
09:23C'est facile, mon garçon.
09:28Eh bien, c'est comme ça avec n'importe quel endroit nouveau.
09:30Les bords doivent être un peu serrés.
09:33Allons-y et voyons le confort luxueux.
09:37Cette porte doit être un peu serrée aussi.
09:41Attendez un instant.
09:42C'est tout une pièce.
09:44Tu m'as dit qu'il y avait cinq pièces luxueuses ici.
09:47Tu n'as plus de pièces.
09:49Tu as des zones.
09:51Regarde.
09:54Tu vois là-bas?
09:55Sur ce côté, tu as l'endroit où tu dors.
09:57Et sur ce côté, tu as une belle pièce de livraison 3x8.
10:02Cette pièce est bien.
10:03Surtout si tu es un oiseau.
10:05Ne tire pas la pièce, Calvin.
10:07Regarde ça.
10:09Voilà.
10:11Une belle pièce de livraison 4x4.
10:13Où est le tableau de livraison?
10:15Non, non.
10:16Vous et vos invités mangez juste à l'extérieur.
10:19De cette façon, la nourriture reste chaude.
10:22Bien sûr, vous devez rentrer un peu dans l'endroit où vous dormez.
10:26Pour ouvrir l'oven.
10:30Pourquoi l'oven est rempli de l'eau?
10:32Ne me demandez pas.
10:33Le dernier invité a dû cuisiner du sponge-cake là-dedans.
10:37Là-bas, c'est l'endroit où tu fais ta nourriture 2x4.
10:41Je ne connais pas ce lieu, Colonel.
10:43Regarde, Calvin.
10:44Parce que tu es mon meilleur ami,
10:46je te laisse la pièce pour deux semaines glorieuses.
10:50Pour seulement 200 dollars.
10:52Est-ce un accord ou non?
10:54Eh bien, ce n'est pas si mauvais.
10:57Et ce n'est pas tout le monde.
10:59Un homme peut s'assoir sur son propre portail
11:01et prendre des poissons.
11:03Je l'accepte.
11:04Très bien. On retournera à l'office et on signera les papiers.
11:07J'enverrai quelqu'un venir du village
11:09pour nettoyer la pièce.
11:11Et vous pouvez partir ce soir.
11:13Je vais fermer la porte de l'oven, Calvin.
11:15Nous voulons laisser la pièce propre.
11:24Où es-tu, Colonel?
11:26Là-bas.
11:28J'inspecte les débris.
11:54Le toothpaste Pepsodent peut vaincre le Pepsodent
11:56pour nettoyer vos dents les plus blanches et les plus brillantes.
11:59Vous vous demandez vraiment où est le jaune?
12:01Le Pepsodent est le toothpaste le plus nettoyant
12:03pour cette bonne et simple raison.
12:05Il contient le nettoyant les plus fini du monde.
12:08Et savez-vous d'un seul dentiste
12:10qui ne dit pas que plus les dents sont nettes,
12:12plus vous êtes en sécurité de la dégradation?
12:15Donc, pour la protection contre la dégradation
12:17et les dents les plus blanches et les plus brillantes,
12:19le Pepsodent est le meilleur produit pour nettoyer les dents.
12:25Et arrêtez! La prochaine fois que vous achetez,
12:27prenez le Pepsodent Toothbrush.
12:29C'est le plus nettoyant aussi.
12:36Montgomery, que veux-tu dire,
12:38tu sublisses la cabane?
12:40Oui. Pourquoi ferais-tu
12:42quelque chose de stupide comme ça?
12:44Attends, ma chère.
12:45Tu m'as dit de le faire.
12:47Je t'ai mis en charge d'arrêter de sublisser
12:49la place cet après-midi à Calvin Burnside.
12:52Je pensais que tu n'allais rien faire,
12:54alors on l'a sublissé cet après-midi
12:56à Mr. Thompson.
12:58Je te le dis, double croissant,
13:00en faisant quelque chose de bon pour une fois dans ta vie.
13:03Écoute, peut-être que ce n'est pas si mauvais.
13:05Calvin s'en va ce soir.
13:07Peut-être que je peux l'enlever avant que Mr. Thompson s'en va.
13:10Il s'en va ce soir aussi.
13:23Do, dio, do, do, do, dio, do, do, do.
13:28Maintenant, je vais voir si je peux trouver un endroit pour dormir.
13:32Le chef m'a sûrement fait des bêtes.
13:34Je vois le double.
13:36Qui a fait la cuisson de ce lieu
13:38a dû avoir tiré tous les coucheurs.
13:40Je ne sais pas si je peux me réveiller.
13:42Je ne sais pas si je peux me réveiller.
13:44Je ne sais pas si je peux me réveiller.
13:46Je ne sais pas si je peux me réveiller.
13:48Je ne sais pas si je peux me réveiller.
13:50Le chef m'a sûrement fait des bêtes.
13:56J'aimerais bien que je ne tombe pas dans la brise
13:58et que je ne brise pas mon éclairage.
14:08Oh, oh.
14:09Je suis dans l'endroit où je mange.
14:11Laissez-moi voir ici.
14:14Ah.
14:16Oh.
14:17Oh.
14:18Oh, là, nous sommes.
14:20Oh, mon dieu.
14:21Je suis vraiment fatigué.
14:25Je dois vraiment être fatigué.
14:27Je ne suis pas enceinte encore, mais je me brise tout de même.
14:33Oh, oh. C'est un lit court.
14:35Mes pieds se trouvent au fond.
14:40Il y a mon pied avec le plastique de la viande dessus.
14:43Il y a mon pied avec le plastique de la viande dessus.
14:46Il y a mon pied avec le pied de la viande.
14:49Et il y a mon pied avec le sac dessus.
14:53Je dois être plus fatigué que je pensais.
14:56C'est comme si j'avais trois pieds.
15:01Et là, je me brise encore avant d'aller dormir.
15:07Oh, oh, attendez un instant.
15:09Je sais que je n'ai pas deux têtes.
15:12Je suis en train d'être halluciné.
15:14Je vais te faire un test.
15:16Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessus.
15:21Ça y est, ça y est.
15:44Je me brise encore avant d'aller dormir.
15:47Je sais que je n'ai pas deux têtes.
15:49Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessus.
15:52Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
15:55Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
15:58Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:01Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:04Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:07Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:10Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:13Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:16Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:19Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:22Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:25Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:28Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:31Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:34Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:37Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:40Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:43Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:46Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:49Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:52Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:55Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
16:58Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
17:01Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
17:04Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
17:07Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
17:10Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
17:13Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
17:16Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
17:19Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
17:22Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
17:25Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
17:28Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
17:31Je vais m'approcher et jeter mon pied avec le sac dessous.
17:34Excusez-moi, Colonel, mais j'ai toujours pensé mieux sur un stomache plein.
17:39Ah, mon public m'a mis beaucoup de bons dégâts aujourd'hui.
17:45Colonel, la chose que vous devez faire dans ce prédicament
17:48est de persuader l'apprentissage alternatif
17:51de faire un dégrassement précipitieux du domicile.
17:56Hein?
17:57Enlevez la bombe.
18:00Oui, je vais prendre Calvin
18:02et l'enlever le soir.
18:06Hum, quelqu'un a mis un ballon.
18:09J'ai l'impression d'appeler le mauvais élément.
18:14Montgomery, qu'est-ce que vous avez fait
18:16pour améliorer ce dégrassement précipitieux?
18:19Ne vous inquiétez pas, Calvin et moi
18:21allons le faire ce soir et discuter en personne avec Mr. Thompson.
18:24Qu'est-ce que c'est que ça?
18:26Oh, c'est juste de l'orange et des fruits que mon ami a laissé.
18:31Hum, ça a l'air bon.
18:35Montgomery, mon frère a un ballon dans sa bouche.
18:39Ne vous en faites pas.
18:41Faites quelque chose.
18:42Prenez-le de l'arrière.
18:44Non, non.
18:45Avec vos mains, Montgomery.
18:57Pourquoi ne pas faire ça à la salle de bain?
19:31Sous-titrage réalisé par la communauté d'Amara.org
20:02Bien, maintenant, ici est la cabane, Calvin.
20:05Oui, Mr. Thompson doit être là. Les lumières sont allumées.
20:09Vous pensez que votre schéma va faire peur à cet homme, OK?
20:13Oh, quand on arrive à lui, il va faire une conviction.
20:16Maintenant, quand je vais là-bas, vous savez ce qu'il faut faire là-bas.
20:20Oui, je m'occupe ici des arbres et j'oppose le gimmick.
20:24Aaaaaaah!
20:29Oh, ça a vraiment l'air d'un lion de montagne, Calvin.
20:32Maintenant, dès que je rentre dans cette cabane, vous commencez à faire des bruits de lion.
20:37J'espère que ce truc ne fera pas un bruit comme un lion de montagne féminin,
20:41parce que si un lion de montagne masculin l'entend et se présente,
20:44je n'aimerais pas voir son expression quand il découvre qu'il n'est qu'une canne de tins.
20:49Ne vous en faites pas. Maintenant, rentrez dans les arbres.
20:55Hum, je vois qu'il a le bruit d'une canne de tins.
21:01Oui, oui, qu'est-ce qu'il y a?
21:03Ne vous en faites pas, M. Thompson, je ne suis pas un monstre féroce de la forêt.
21:08Je suis seulement votre propriétaire.
21:10Oh, vous devez être le Colonel Clarkson.
21:13Oui, je suis venu voir si vous étiez confortable ici, dans cet endroit désolé et désolé.
21:18Eh bien, je vous avais dit que j'avais assez d'expérience ce soir.
21:22Je me suis réveillé au milieu de la nuit et il y avait cette personne dans mon lit.
21:26Vous n'avez pas l'intention de me le dire.
21:28Eh bien, au moins, vous n'avez pas partagé les couvertures avec un coyote ou quelque chose comme ça.
21:32C'était une expérience effrayante.
21:35Eh bien, étant dans un endroit tel que l'arbre de la forêt, tout peut se passer.
21:39Il peut y avoir...
21:43Oh mon Dieu, qu'est-ce que c'était?
21:45Oh, c'était juste un des lions de montagne féroces de la forêt
21:49Des lions de montagne féroces qui attaquent les gens de la ville.
21:56Il a l'air un peu faim ce soir, n'est-ce pas?
22:00Je ne me suis pas rendu compte qu'il y avait des lions de montagne ici.
22:03Oh, la forêt est remplie.
22:08On dirait qu'il est prêt pour un dîner à la couleur bleue ce soir.
22:11Je suis préparé pour quelque chose comme ça.
22:13Après la dernière nuit, je suis allé dans la ville et j'ai acheté une arme.
22:18Une arme?
22:19Oui, une arme à deux barrages. Je vais l'acheter.
22:23Lion de montagne!
22:25Lion de montagne!
22:30Ferme ta gueule, il y a un homme qui vient avec une arme.
22:33Une arme à deux barrages.
22:35Tue-le, Lion de montagne, tue-le!
22:38Où est-il?
22:39Il est trop tard, il a disparu.
22:42Je le vois!
22:48Tu l'as eu!
22:59Il y a quelque chose de mal, Mr. Thompson?
23:01Je crois que Lion de montagne a un masque vaillant.
23:05Clarkson, je vais me lancer. Je veux mon argent à nouveau.
23:08Bien, tu peux partir si tu veux mais pas de récompense.
23:11Mais pas de remboursement
23:17C'était 200 dollars
23:25Maggie, Bill, Sister Sue, dépêchez-vous
23:28Nous voulons aller à la cabane avant la nuit
23:30N'essayez pas de nous empêcher, vous vieux sac de vent
23:34Nous serons là-haut quand nous serons prêts
23:38Vous prenez le bois et je prendrai la flamme
23:41Et on va cuisiner cette danse de douleur
23:46Nous sommes tous prêts pour le large de Sycamore
23:49Montgomery, je n'aime pas l'idée d'aller au large de Sycamore pendant deux semaines
23:54Eh bien, nous devrions prendre l'avantage de ça
23:57Je ne pouvais pas laisser le lieu
24:00Eh bien, j'espère que ce lieu ne sera plus flou
24:05Depuis que j'ai quitté le sud, j'ai sauté mon dernier levier
24:10Eh bien, après quelques jours de soleil, le lieu sera très sec
24:14La saison de pluie est terminée, vous savez
24:17Eh bien, Montgomery, nous devrions prendre l'avantage de ça
24:24Faites attention aux escaliers, Montgomery
24:26Oh, ne vous inquiétez pas, Maggie, Bill
24:29J'ai tout sous contrôle
24:35Bonjour, ma chère Maggie Bell
24:38Je t'ai apporté ton déjeuner, ma chérie
24:41Eh bien, Montgomery, qu'est-ce que tu m'as apporté ?
24:45Un bac de poivre et du poivre frit
24:48Des sucres pour les sucres, comme ils disent
24:50Merci
24:52Montgomery, je n'entends pas de pluie dehors ?
24:55Bien sûr que non
24:56En tout cas, la maison est sur des escaliers de six pieds
24:59Aucun eau ne peut entrer ici, ma chérie
25:02Bien, Montgomery
25:04Eh bien, tu as oublié mon café
25:06Eh bien, j'étais en train d'attendre le sucre
25:09Je vais voir s'ils l'ont encore laissé
25:22Bienvenue à la Lodge de Sycamore
25:25La Lodge de Sycamore
25:34Aucun homme et femme ne se ressemblent
25:36Aucun homme et femme ne se vêtent de la même manière
25:39Aucun homme et femme ne se nettoyent de la même manière
25:42Mais peu importe comment vous aimez nettoyer
25:44Il y a un nouveau produit pour vous
25:47Si vous aimez les nouveaux nettoyeurs miracle, vous aimerez
25:50Le nouveau Golden Handy Andy
25:52Aucun nettoyeur de maison ne nettoie pas
25:55Le nouveau Golden Handy Andy
25:57Regardez à quel point il gâche la poussière et la poussière
26:00Mais si vous aimeriez ajouter
26:02Le frais et propre goût d'ammonia à votre nettoyeur
26:05Il y a de bonnes nouvelles
26:06Le nouveau White Handy Andy avec l'ammonia
26:09Seul le nouveau White Handy Andy vous donne en un nettoyeur
26:12Le pouvoir de nettoyer et l'aise des nettoyeurs miracle
26:15Plus l'ammonia
26:17Le goût est si propre
26:19Essayez le Handy Andy désigné juste pour vous
26:22Le nouveau Golden Handy Andy
26:25Ou le nouveau White Handy Andy avec l'ammonia
26:28Ce sont les nettoyeurs à l'aise qui nettoient la poussière
26:36Eh bien Calvin, la vacances sont terminées et on est de retour au boulot
26:40Eh bien je suppose que Maggie Bell et sa soeur Sue
26:43étaient un peu déçus quand vous êtes sortis de la loge de Zigamore
26:47Eh bien les trois d'entre nous s'étaient assis sur le toit de la loge
26:50pendant quelques heures pour échanger des insultes
26:52Jusqu'à ce que le gardien de la côte vienne
26:54Le gardien de la côte ?
26:55Oui, ils nous ont emmenés dans la ville
26:57La Salvation Armée nous a donné des vêtements secs
27:00Et on est de retour
27:01Oui, Colonel, je me demandais pourquoi tu étais bien habillé que d'habitude
27:06Mais ce qui m'énerve, c'est le nerf de ce homme de l'achat de l'achat
27:10qui représente malheureusement la loge comme il l'a fait
27:14Je vous le dis, c'est un désastre pour la profession de l'achat de l'achat
27:18de vendre quelque chose
27:21Montgomery J. Clarkson, l'achat
27:25Qu'est-ce que c'est ?
27:27Oui, j'ai eu le courage d'acheter pour deux semaines
27:31Eh bien, imaginez, si vous voulez, un lac cristal clair
27:35des arbres de pin sur les bordures
27:38et au milieu de ce magnifique endroit,
27:41une loge de Sycamore
27:44Des feuilles de feu, des fenêtres
27:53Calvin et le Colonel vous ont apporté
27:57Le nouveau Imperial amélioré
28:00La margarine faite pour goûter au même goût
28:03que le 70 cents
28:11La margarine faite pour goûter au même goût
28:14que le 70 cents