• le mois dernier

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00:00C'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'
00:00:30c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau,
00:01:00c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y a de plus beau, c'est ce qu'il y
00:01:06a de plus beau.
00:01:30Mais qu'est-ce que...
00:01:35Bien !
00:01:45T'as ta maman ?
00:01:46Non.
00:01:49Vous vous aimez plus ?
00:01:56Ok.
00:01:58Viens ici.
00:02:00Je t'aime.
00:02:03Je t'aime, maman.
00:02:04Plus que rien dans le monde.
00:02:06Juste toi.
00:02:07Pourquoi n'est-ce pas que tu viens avec nous pour la suite ?
00:02:12Tu sais...
00:02:14Chaque fois qu'on est ensemble,
00:02:16les adultes doivent passer un peu de temps seuls.
00:02:20Ça ne veut pas dire qu'ils ne s'aiment pas.
00:02:24Tout va bien.
00:02:26Je te le promets.
00:02:27Viens.
00:02:30Je t'aime.
00:02:36Papa, je ne peux pas le faire fonctionner.
00:02:39Attends une seconde, mon garçon.
00:02:41Je vais le faire.
00:02:53Merci, papa.
00:02:55Vas-y, tes oeufs vont froid.
00:02:57J'ai besoin de mes chaussures.
00:03:00Merci.
00:03:02J'ai fait un petit déjeuner pour vous.
00:03:03Merci.
00:03:05Vous n'avez pas mangé ?
00:03:07Non, je suis vraiment en retard.
00:03:13Je suppose que c'est tout ?
00:03:19Oui, je pense que c'est tout.
00:03:24Viens à l'office avant de partir,
00:03:26pour que je puisse dire au revoir à Kenny.
00:03:29Au revoir.
00:03:59Au revoir.
00:04:30Un instant, s'il vous plaît.
00:04:32Bonjour, Barton Richards.
00:04:34Pouvez-vous me tenir ?
00:04:35Merci.
00:04:37Christine.
00:04:38Bonjour, vous avez besoin d'aide ?
00:04:39Mr. Barton est venu vous chercher il y a quelques minutes.
00:04:42Super.
00:04:49Bonjour.
00:04:59Bonjour.
00:05:17Hey, Big Jim.
00:05:18Hey.
00:05:20C'est un beau week-end ?
00:05:22Je respire encore.
00:05:24Qu'est-ce qu'on va faire avec toi ?
00:05:26Je ne sais pas.
00:05:28Tu es toujours en retard,
00:05:29et le boss va s'occuper de ça.
00:05:32Oh, mon Dieu, quel marché désagréable.
00:05:35Peut-être qu'on va avoir de meilleures nouvelles sur l'intérêt.
00:05:38As-tu entendu ?
00:05:39Quoi ?
00:05:40Le petit Sodom a sa promotion.
00:05:43Robbins ?
00:05:44Ce salaud parasite ?
00:05:45Je comprends,
00:05:46il a eu les meilleurs chiffres
00:05:47les trois dernières quarts.
00:05:49Je me souviens toujours
00:05:50que tu as mis le record.
00:05:51C'était l'année dernière, Matthew.
00:05:53C'est l'histoire ancienne.
00:05:54Tu es prêt pour ce soir ?
00:05:56Ce soir ?
00:05:57Tu es en retard, tu te souviens ?
00:05:59Je vais passer à ça.
00:06:01Jim, tu dois t'occuper.
00:06:04Je le porte toujours.
00:06:11Quelque chose a changé depuis hier.
00:06:15Nous sommes toujours séparés pour l'été.
00:06:17Et elle veut que tu vois d'autres personnes.
00:06:19Elle veut que tu vois d'autres personnes.
00:06:24Tu veux y aller ?
00:06:29D'accord, je le ferai.
00:06:31Mais ne m'attends pas, d'accord ?
00:06:35À 7h, d'accord ?
00:06:37D'accord.
00:06:42Juste pour le moment.
00:06:44C'est dur, mon ami.
00:06:46On ne peut pas prendre de chances.
00:06:49On ne peut pas prendre de chances.
00:07:01Merde.
00:07:09Tu vas partir si bientôt ?
00:07:11Je reviendrai tout de suite.
00:07:12J'ai promis à mon enfant
00:07:13que je lui donnerai un cadeau.
00:07:15Merci de venir, Jim.
00:07:17Au fait,
00:07:19félicitations pour ta promotion.
00:07:25Nous avons tourné nos couches
00:07:26vers le monde de Dieu, les gens.
00:07:28Nous nous trouvons
00:07:29dans l'espionnage
00:07:30de doute,
00:07:31de peur,
00:07:32de vanité,
00:07:33de seuls-pitié.
00:07:36Regarde-toi, mon frère.
00:07:38Regarde-toi, mon frère.
00:07:40Le paradis
00:07:42est séparé de l'univers.
00:07:44Mais le paradis
00:07:45n'est pas un paradis.
00:08:16Tu sais,
00:08:17quelque chose de pas trop évident.
00:08:21Oh, c'est merveilleux.
00:08:24C'est si beau.
00:08:25Est-ce que je peux l'essayer ?
00:08:26J'aimerais l'essayer.
00:08:39Tu as besoin d'aide ?
00:08:42Non.
00:08:43Je suis juste en train de regarder.
00:08:45Je pense que je vais juste
00:08:47regarder un peu plus.
00:08:48D'accord.
00:08:50Appelle-moi si tu as besoin de moi.
00:08:52Bien sûr.
00:09:02Merde.
00:09:14Oh, ça a l'air génial.
00:09:16J'aime ça.
00:09:17C'est si classique.
00:09:18Très chouette.
00:09:29C'est incroyable.
00:09:32C'est incroyable.
00:09:34C'est incroyable.
00:09:36C'est incroyable.
00:09:38C'est incroyable.
00:09:40C'est incroyable.
00:09:41C'est incroyable.
00:09:47Tu vois quelque chose que tu aimes ?
00:09:52Je sais.
00:10:09Ellie, où es-tu allée ?
00:10:10Je suis désolée, Oliver.
00:10:11Je t'ai regardé partout.
00:10:12Je sais, mais...
00:10:13Regarde, on a déjà parlé de ça.
00:10:14Il doit s'arrêter.
00:10:16Je voulais juste acheter quelque chose que
00:10:19je pensais que tu aimerais.
00:10:21Qu'est-ce que tu as acheté ?
00:10:23C'est très gentil.
00:10:26J'étais inquiété.
00:10:28J'avais peur que ça allait être trop cher.
00:10:34Oliver, mon chéri,
00:10:35je veux te montrer quelque chose d'autre.
00:10:37Quoi ?
00:10:39C'est ma surprise.
00:10:41J'espère que ce n'est pas trop d'une surprise.
00:11:09Mr. Barton et Mr. Robbins voudraient vous voir.
00:11:15Merci, Sheila.
00:11:18Mr. Robbins, mon chéri.
00:11:38Bonjour.
00:11:40Qu'est-ce qu'il reste ?
00:11:43Assieds-toi, Joe.
00:11:44C'est bon, je m'en occupe.
00:11:47Michael a des préoccupations
00:11:48qu'il veut renvoyer à l'ouverture.
00:11:51Il suggère qu'on s'unisse et qu'on discute.
00:11:54Le but, c'est que
00:11:56nous t'avons porté pendant presque un an.
00:11:59Cette entreprise survit
00:12:01sur les ventes,
00:12:02et tu n'en fais pas.
00:12:04C'est le moment pour toi de commencer à produire.
00:12:09Tu sais, j'ai fait beaucoup d'argent pour cette entreprise.
00:12:13Et je l'ai fait sans tuer mes clients.
00:12:15C'est tout.
00:12:16Tu es en probation.
00:12:19Si je ne vois pas les résultats dans 30 jours, tu es parti.
00:12:22Tes mains s'éloignent, Michael.
00:12:24Tu bois trop de café ces jours-ci.
00:12:26Qu'est-ce que tu parles ?
00:12:28Michael,
00:12:29laisse-moi parler à Jim un instant.
00:12:39Jim, je suis désolé.
00:12:42Les choses sont compliquées, mais il est brillant.
00:12:44Presque aussi brillant que tu étais.
00:12:48Il est un morceau de merde, Hal.
00:12:50Mais je l'ai besoin.
00:12:51Et je veux que tu produises.
00:12:55Je ne peux imaginer ce que tu vas vivre.
00:12:59Oui.
00:13:00Ça a été un moment bizarre pour moi.
00:13:02Je ne sais pas ce que tu vas vivre.
00:13:04Je ne sais pas ce que tu vas vivre.
00:13:06Ça a été un moment bizarre pour moi.
00:13:09Je ne vais pas rester ici.
00:13:13C'est tout ce que je voulais entendre.
00:13:27C'est le plus génial !
00:13:31Absolument.
00:13:36C'est génial.
00:13:43Est-ce qu'elle a un corps ou quoi ?
00:13:47Oui, Matthew.
00:13:48Elle a un corps.
00:14:06Elle a un corps.
00:14:36Bonjour.
00:14:37Bonjour.
00:14:39Qui est-ce ?
00:14:42On s'est rencontré hier à...
00:14:4482nd Airport.
00:14:46C'est ça.
00:14:47Oh, merci.
00:14:49Je ne peux pas parler maintenant.
00:14:50Pouvez-vous me rencontrer ?
00:14:52Vous avez un problème ?
00:14:54S'il vous plaît.
00:14:56D'accord.
00:14:57Où ?
00:14:58Santa Monica Pier.
00:14:59Je peux être là dans une demi-heure.
00:15:07Bonjour.
00:15:33Bonjour.
00:15:36Je m'appelle Jim.
00:15:38Je m'appelle Ellie.
00:15:40Vous allez bien ?
00:15:43Ici, je suis en sécurité.
00:15:45En sécurité ?
00:15:47Le gars du mal...
00:15:48Est-ce que vous avez un moment ?
00:15:50Oui.
00:15:57Dites-moi de vous.
00:16:01Que voulez-vous savoir ?
00:16:03Qui vous êtes.
00:16:04Je ne sais rien de vous.
00:16:07Il n'y a pas grand-chose à dire.
00:16:10Je vends des bonbons à Barton et Richards.
00:16:12Qu'est-ce d'autre ?
00:16:13Vous êtes mariés ?
00:16:14Tous les gars gentils sont mariés.
00:16:17Oui.
00:16:20Oui et non.
00:16:21En fait...
00:16:24Je vais faire une séparation.
00:16:26Qu'est-ce qui s'est passé ?
00:16:29C'est une bonne question.
00:16:30Je ne sais pas.
00:16:32Je suis désolée.
00:16:33Ce n'est pas grave.
00:16:36Quelqu'un a pris un gros coup.
00:16:45Vous écrivez toujours à des étrangers ?
00:16:47Non.
00:16:48Je trouve ça embarrassant.
00:16:52Je suis dans la merde et je n'ai personne à retourner.
00:16:56Le gars avec qui j'étais...
00:16:57Oliver.
00:16:58Il est très dangereux.
00:17:00Notre relation est terminée mais...
00:17:04Il fera tout pour que je ne l'abandonne pas.
00:17:08Que peux-je faire pour l'aider ?
00:17:10Va à la police.
00:17:11Et dis-lui qu'il pourrait faire quelque chose ?
00:17:17J'ai fait une erreur.
00:17:19Je suis désolée.
00:17:22Attendez !
00:17:33Je suis désolée.
00:18:04Jim Stevens.
00:18:06Je suis désolée de t'avoir laissée par là l'autre jour.
00:18:10Je suis content que tu m'aies appelée.
00:18:11Tu vas bien ?
00:18:13Est-ce possible que...
00:18:15Je comprends si tu ne peux pas...
00:18:17Dis-moi où.
00:18:20Ma mère est malade.
00:18:22Et...
00:18:23Oliver gère une clinique de psychiatrie privée.
00:18:26C'est la première fois que je l'ai rencontrée quand je l'ai apportée à lui.
00:18:29Il est considéré comme un pionnier.
00:18:30Il est assez brillant.
00:18:34Il est aussi...
00:18:35charmant...
00:18:37et sagesseux et...
00:18:39vraiment plutôt doux.
00:18:42J'en étais plutôt jusqu'à ce que je m'éloigne avec lui.
00:18:45Regarde.
00:18:46Pourquoi ne pas t'emmener ta mère dans un hôpital de ville ?
00:18:49C'est libre et de cette façon il ne peut pas te contrôler.
00:18:53Parce qu'il me menace, Jim.
00:18:55Des choses idiotiques.
00:18:56Et je suis effrayée.
00:18:59Il est fou.
00:19:03Je suis vraiment effrayée d'être vue ici.
00:19:06Je connais quelqu'un qui travaille ici.
00:19:07Est-ce que tu te souviens si on est allé à l'intérieur ?
00:19:10C'est bon pour moi.
00:19:17Laure.
00:19:19Salut, Ellie.
00:19:20Salut.
00:19:21C'est Jim.
00:19:22Bonjour.
00:19:24Pouvons-nous retourner ?
00:19:25Oui, bien sûr.
00:19:26Merci.
00:19:27C'est celui-ci.
00:19:40Il ne sera pas déroulé ici.
00:19:46Je suis désolée.
00:19:48Je suis désolée.
00:20:00Est-ce que tu me connais ?
00:20:03Dis-moi quelque chose.
00:20:09Pourquoi moi ?
00:20:14Tu as l'air si fort.
00:20:18Je suis si triste.
00:20:23Je t'attends depuis longtemps.
00:20:44Regarde, je ne sais pas si je peux faire ça.
00:20:48Non.
00:20:52Je suis encore marié.
00:20:55Je comprends.
00:20:58Crois-moi.
00:21:03Je vais te montrer quelque chose.
00:21:07Crois-moi.
00:21:19C'est bon.
00:21:20Elle ne peut pas le voir.
00:21:22C'est un ennemi.
00:21:34Je suis désolé.
00:21:49Je suis désolé.
00:22:04Je vais prendre ça.
00:22:07Bonjour.
00:22:08Oliver ?
00:22:09C'est moi.
00:22:11Tu m'as appelé, qu'est-ce qui t'arrive ?
00:22:13Il me semble que mon compte est à environ un quart de million de dollars.
00:22:16Je sais.
00:22:18Tu es en retard maintenant.
00:22:19On reviendra dans peu de temps.
00:22:21S'il te plaît, s'il te plaît.
00:22:23J'ai fait certaines garanties que je t'attends à vivre.
00:22:26Qu'est-ce que tu parles ? Je ne sais pas de quoi tu parles.
00:22:28Il y a sûrement une erreur de communication ici.
00:22:31Alors peut-être que ta mémoire a besoin d'un refroidissement.
00:22:34Que mon compte commence à fonctionner, ou le SEC va t'accrocher.
00:22:38Fin de discussion. Bonne nuit.
00:22:44Est-ce qu'il y a eu des appels pour moi aujourd'hui ?
00:22:49Non.
00:22:51Pourquoi ? T'attendais quelqu'un ?
00:22:55Non, personne en particulier.
00:22:59Peut-être l'homme du mal ?
00:23:08C'était une chose d'enfant.
00:23:11Passer une note à un étranger.
00:23:18Qu'est-ce que tu veux de moi, Oliver ?
00:23:21Ce que j'ai toujours voulu.
00:23:23Te protéger.
00:23:24Te soigner.
00:23:25Me protéger ?
00:23:27Tu me contrôles comme tout le monde.
00:23:29Je ne t'essaie pas de te contrôler, Ellie.
00:23:31Tu regardes tous mes mouvements.
00:23:33Tu ne me laisses pas parler à personne.
00:23:35Tu ne me laisses même pas répondre au téléphone.
00:23:37C'était pour ton propre bien.
00:23:39Tu le sais, n'est-ce pas ?
00:23:43N'est-ce pas ?
00:23:49D'accord, alors.
00:23:54Je vais prendre une douche.
00:23:56Fais-moi une bouteille.
00:24:12C'est bon, c'est bon, c'est bon.
00:24:14Oui, c'est en cours.
00:24:16C'est en cours.
00:24:17C'est un grand marché.
00:24:19C'est vrai.
00:24:21La FED a le prix du discount.
00:24:23Prends ton téléphone
00:24:25et mets tes clients dans ce marché, maintenant.
00:24:37Merde.
00:24:41Je peux t'aider ?
00:24:43Oui, je suis en train de chercher Jim Stevens.
00:24:46Tu veux qu'il t'aide ?
00:24:51Merci de me partager.
00:24:53Ça va, il reviendra.
00:24:55Ça ne prend pas longtemps.
00:25:01J'ai vu des meilleurs dans ma vie.
00:25:03Je t'en prie, tu as le meilleur marché que j'ai vu dans ma vie.
00:25:06Vraiment ?
00:25:11Bonjour, étranger.
00:25:16Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:25:18Oh, je suis très bien, merci.
00:25:20Et toi ?
00:25:24Je suis bien.
00:25:27Tu te souviens de prendre une fille faimante au déjeuner ?
00:25:31J'aimerais bien.
00:25:34Je vois que tu as rencontré mon patron.
00:25:36Le marché est en cours.
00:25:38Il a un override sur tout ce que nous faisons,
00:25:40donc il est un peu nerveux quand on va au déjeuner.
00:25:42Ne t'inquiète pas, je ne vais pas le garder trop longtemps.
00:25:46C'est un plaisir de te rencontrer.
00:26:17J'ai beaucoup pensé à toi.
00:26:23Moi aussi.
00:26:30J'aurais dû essayer d'utiliser mon téléphone.
00:26:34Les lignes sont bonnes.
00:26:36Je ne sais pas pourquoi.
00:26:38Je ne sais pas pourquoi.
00:26:40Je ne sais pas pourquoi.
00:26:43Je ne sais pas pourquoi.
00:26:46C'est pourquoi tu es si occupée.
00:26:56Que se passe t-il ?
00:27:00Olivier m'a suivie à la plage.
00:27:02J'étais bien.
00:27:04Il t'a tué ?
00:27:06Je me suis saignée, c'est tout.
00:27:08Je suis tombée très facilement.
00:27:10Il t'a tué, non ?
00:27:12Pas si mal.
00:27:14Je ne veux pas que tu t'éloignes de ce gars, tu ne peux pas laisser qu'il te contrôle.
00:27:16Je ne veux pas que tu t'impliques, d'accord ?
00:27:18Ellie, écoute-moi.
00:27:19Sois avec moi.
00:27:20Ellie.
00:27:23Sois avec moi.
00:27:45Les gens ont honte de ce lieu.
00:27:47Eh bien, donnez-moi du thrill.
00:27:49C'est leur jour de chance.
00:28:15Je t'aime.
00:28:28Oui, il est de retour, Jim Stevens est de retour.
00:28:31C'est bien d'être vivant, Matthew, c'est bien d'être vivant.
00:28:38Jim.
00:28:45Vous vouliez me voir ?
00:28:47On a eu un coup de poignet hier.
00:28:51Le marché a évolué.
00:28:54Tu es allé manger et tu n'es jamais revenu.
00:28:56Oui, j'avais très faim.
00:28:58Oui.
00:29:02Tu as perdu une grande opportunité.
00:29:05Et ça te coûte de l'argent.
00:29:08Je vais te tirer au point.
00:29:10Oui, mais tu ne peux pas.
00:29:12Parce que je suis en probation, tu te souviens ?
00:29:14C'est tout ce que tu dois dire ?
00:29:16Oui.
00:29:19Bordel.
00:29:31Jim Stevens.
00:29:32Jim, c'est moi.
00:29:35Qu'est-ce qu'il y a ?
00:29:36Oliver, quelqu'un m'a suivi hier, n'est-ce pas ?
00:29:39Quelqu'un m'a suivi hier, n'est-ce pas ?
00:29:42Ce n'est pas moi.
00:29:44Tu vas bien ?
00:29:45Qu'est-ce qu'il t'a fait ? Il t'a tué ?
00:29:46Non, non, non.
00:29:49Il ne me laisse plus voir maman.
00:29:53D'accord, écoute.
00:29:54Je veux que tu ramènes tes choses et qu'on s'en aille.
00:29:57J'ai tellement peur.
00:30:01Ok, prends cette adresse.
00:30:03434 Seaview.
00:30:05C'est à Pacific Palace Heights. C'est ma maison.
00:30:07Il y a une clé sur la carte.
00:30:09Il m'a fait te dire où tu travailles. Je suis désolée, mais il est sur son chemin.
00:30:13Quoi ?
00:30:18Ne t'inquiète pas, je vais m'occuper de Oliver.
00:30:20Sors d'ici, maintenant.
00:30:22Oui.
00:30:23Fais attention.
00:30:24Je le ferai.
00:30:26Au revoir.
00:30:27Reception.
00:30:29Il y a un Oliver Moran qui vient me voir.
00:30:31Pouvez-vous me montrer dans la salle de conférence ?
00:30:33Oui, Monsieur Stevens.
00:30:34Merci.
00:30:41Nous n'avons jamais été formalement introduits.
00:30:43Je suis Oliver Moran.
00:30:45Jim Stevens.
00:30:49Je suis Oliver Moran.
00:30:51Je suis Oliver Moran.
00:30:53Je suis Oliver Moran.
00:30:54Je suis Oliver Moran.
00:30:55Je suis Oliver Moran.
00:30:57Le preneur de la note.
00:31:01Le recepteur de la note.
00:31:05Je suis venu ici pour savoir pourquoi elle t'a choisi.
00:31:08C'est plutôt mélodramatique de passer une note à un étranger.
00:31:13Je ne sais pas ce qui était dans la note, mais je sais que tu devrais oublier que tu as rencontré cette fille.
00:31:17Je ne peux pas imaginer pourquoi tu veux que je fasse ça.
00:31:20Je ne peux pas imaginer pourquoi tu veux que je fasse ça.
00:31:26Regarde.
00:31:27Je suis un homme occupé, et j'assume que tu l'es aussi.
00:31:30Mais Ellie est une fille très malade qui a besoin de mon aide.
00:31:32Elle est malade ?
00:31:34Tu utilises sa mère pour la contrôler.
00:31:36C'est pathétique.
00:31:44Donc c'est ce qu'elle t'a dit.
00:31:47Et tu l'as croyé.
00:31:49Tu es une victime parfaite pour elle.
00:31:51Est-ce que je dois payer pour cette analyse, ou est-ce que c'est un appel gratuit ?
00:31:56Sur ce point, je vais te donner des conseils gratuits qui pourraient t'aider.
00:32:00Un, tu n'as aucune idée de ce que tu t'es mis dans.
00:32:03Deux, tu es complètement hors de ton équipe.
00:32:06Et tu es en train de perdre ton temps.
00:32:08Tu peux te faire mal.
00:32:12Ecoute-moi.
00:32:15Tu touches un cheveux sur la tête de cette fille,
00:32:18et tu veux que je ne te rencontre plus.
00:32:20Et si tu continues de la voir, tu vas te faire mal.
00:32:26Tu peux compter sur ça.
00:32:29À tout moment.
00:32:44Qu'est-ce que tu fais ?
00:33:14Oh, qu'est-ce qu'il a dit?
00:33:17Il a dit beaucoup de choses.
00:33:20Quel genre de choses?
00:33:24Il est évidemment fou.
00:33:27Il est une personne très persuasive.
00:33:31Je suis sûr qu'il l'est.
00:33:34Mais il ne m'a pas persuadé.
00:33:37Tu es sûr?
00:33:40Bien sûr que oui.
00:34:01Le dîner est prêt?
00:34:04C'est bon.
00:34:07Il va faire très froid.
00:34:20J'aime mon dîner froid.
00:34:22J'aime mon dîner froid.
00:34:36Ne fais pas ça.
00:34:38Laisse-moi voir.
00:34:47C'est magnifique.
00:34:50Qu'est-ce qu'il s'appelle?
00:34:53C'est Kevin.
00:34:54Il est adorable.
00:35:00Jim, je ne sais pas si c'est une bonne idée.
00:35:03Je veux dire, c'est ta maison.
00:35:05Il doit ressembler à...
00:35:13Dis-moi.
00:35:20D'accord.
00:35:23Tu es incroyable.
00:35:50Qu'est-ce que le déjeuner?
00:35:52Le dîner?
00:35:54Le dîner?
00:36:03Je pense...
00:36:05Que je devrais aller à l'hôtel.
00:36:09Pourquoi?
00:36:11Je ne sais pas.
00:36:14Je ne sais pas pourquoi.
00:36:16Je veux aller à l'hôtel.
00:36:19Pourquoi? Tu n'aimes pas les accommodations ici?
00:36:21Les accommodations sont super.
00:36:23Le service de chambre est prometteur.
00:36:26Seulement prometteur?
00:36:28Je ne veux pas dépasser mon accueil.
00:36:32Je ne veux pas être le juge de ça, d'accord?
00:36:41Allons voir qui a continué à appeler la nuit dernière.
00:36:45Ellie?
00:36:46Ellie, tu es là?
00:36:48Prends le téléphone.
00:36:50Ellie, tu devrais venir chez toi ce soir. Je peux t'aider.
00:36:52Surprise, surprise.
00:36:54Ellie, ça fait deux jours.
00:36:56Si tu penses que ce comportement est valable,
00:36:58on devrait en discuter.
00:37:02Stevens, tu devrais avoir écouté-moi.
00:37:04Si quelque chose se passe à elle,
00:37:06je vais te tenir personnellement responsable.
00:37:08Tu peux compter sur ça.
00:37:11Je suis désolée.
00:37:22Tu ne vas nulle part.
00:37:24Tu resteras ici.
00:37:26D'accord?
00:37:34Je dois me préparer.
00:37:41Rénovation
00:37:48Bonsoir Jim.
00:37:49T'as apporté la Vigée à la maison?
00:37:51Tu le croises?
00:37:52Oh mon Dieu, je n'ai pas l'espoir de arrêter.
00:37:55Bon, j'attendais vos paramédics.
00:37:58A plus tard.
00:38:10Vous m'avez manqué, enfoiré !
00:38:11Va te faire foutre !
00:38:12Tout va bien, Mr. Stevens ?
00:38:41Tu vas bien ?
00:38:42Qu'est-ce que c'est que ça ?
00:38:46Ok, Oliver, ok...
00:38:50Tu m'étonnes, tu dois être sérieux !
00:38:52Le gars a essayé de me courir avec son voiture
00:38:54et il s'est fait attaquer avec une arme mortelle ou quelque chose ?
00:38:56Le problème c'est que tu n'as pas vu le gars
00:38:58Tu n'as pas de numéro de licence, c'est ça ?
00:39:00Il y a beaucoup de Mercedes dans cette ville
00:39:02Je te l'ai dit, le gars est venu à mon bureau, il me menace
00:39:04Il veut sa dame de retour
00:39:05Pourquoi ne veut-elle pas retourner avec lui ?
00:39:08Je sais comment tu te sens, c'est juste comme ça
00:39:11C'est le système
00:39:38Si les policiers ne vont rien faire, je vais les appeler moi-même
00:39:47Jem, je ne pense pas que nous devions nous voir pour un moment
00:39:52Quoi ?
00:39:53Qu'est-ce que tu parles ?
00:39:56Ce n'est pas un jeu, Jem
00:39:59Ce mec est capable de tout
00:40:02Ne t'inquiète pas
00:40:04Je peux m'occuper des choses, d'accord ?
00:40:08Je suis inquiète pour maman
00:40:10Elle ne va pas te faire mal
00:40:12C'est moi qu'elle veut
00:40:31Bonjour, bienvenue
00:40:33Mathieu, c'est gentil de te voir
00:40:34C'est gentil de te voir, laissez-moi
00:40:35Bonjour, c'est Suzy, c'est gentil de vous rencontrer
00:40:37Bonjour, Jem
00:40:38Bonjour, Suzy
00:40:41Tu as vraiment pris du temps pour venir ici, Mathieu
00:40:44Une vie et c'est fini, tu sais ce que je veux dire ?
00:40:46C'est si joli
00:40:47Venez voir votre chambre
00:41:01C'est absolument charmant
00:41:03Oui, c'est génial
00:41:04Pourquoi ne pas laisser les gens se sentir à l'aise ?
00:41:06Oui, bien sûr
00:41:07Et écoutez, ne vous inquiétez pas, c'est deux heures, c'est un barbecue
00:41:12Deux heures ?
00:41:13Deux heures ?
00:41:15Oh mon Dieu, oh mon Dieu
00:41:16Tout ce que nous allons faire avec nous-mêmes
00:41:19C'est une bouteille de cerveau
00:41:20Oh, c'est vrai
00:41:25Oh, bien, je suis contente de te voir
00:41:27C'est parfait
00:41:29Nous avons besoin d'un bon bonbon
00:41:32Je vous le dis, ils sont des psychiatres
00:41:34Je veux dire, la plupart d'entre eux sont moches
00:41:36Ils sont toujours les meilleurs
00:41:38Oui
00:41:40Ce gars a poussé à peu près jusqu'où il allait, c'est sûr
00:41:43Pourquoi ne pas laisser moi vérifier pour vous, d'accord ?
00:41:45Pourquoi pas ?
00:41:46Ils gardent des records sur ces gars
00:41:48Tu as raison
00:41:52Jem, laissez-moi vous dire
00:41:54Ellie est géniale
00:41:56Je veux dire, elle a vraiment gagné
00:41:59Elle va bien, ne va-t-elle pas ?
00:42:01Oui, elle va bien
00:42:02Allons-y, partageons la joie
00:42:05J'espère que tu parles de nous
00:42:08Bonjour
00:42:09Je suppose que tes yeux sont brûlés
00:42:10Non, j'espère beaucoup moins
00:42:12Est-ce que tu voudrais du ketchup ?
00:42:13Non, c'est tout mou
00:42:14Tu veux de la salade ?
00:42:15Je voudrais de la salade
00:42:29Qu'est-ce que tu penses ?
00:42:33Je ne pense pas
00:42:36Je m'apprécie
00:42:46Viens ici
00:42:48Et qu'est-ce que tu apprécies ?
00:42:52La vie
00:42:56Je t'aime
00:43:00Je t'aime aussi
00:43:03Je t'aime aussi
00:43:19Hey
00:43:21Comment va l'eau là-bas ?
00:43:23C'est super
00:43:24Super, je viens
00:43:28Mets ton vêtement
00:43:32Tu n'es pas Mathieu ?
00:43:33Exactement
00:43:41Je t'ai eu
00:43:42Je t'ai eu
00:43:47Tu n'as pas de stratégie
00:43:49Tu dois penser avant d'aller dans l'eau
00:43:51Non, non, non
00:43:52On va au lit
00:43:54Bonne nuit
00:43:55Bonne nuit
00:43:56Merci d'avoir passé un beau jour
00:43:57Je suis content que tu aies passé un bon moment
00:43:58J'ai tellement apprécié
00:43:59C'est génial ici, vraiment
00:44:02Bonne nuit
00:44:06Allons voir ce que tu peux faire maintenant
00:44:11J'aurais peut-être perdu la bataille, mais je n'ai pas perdu la guerre
00:44:14Je ne peux pas croire que tu le dis
00:44:27C'est mon tour
00:44:31Ok
00:44:41Ok
00:44:46Bon
00:45:02Non
00:45:04C'est bon
00:45:09Ok
00:45:161
00:45:192
00:45:203
00:45:214
00:45:225
00:45:236
00:45:247
00:45:258
00:45:269
00:45:2710
00:45:2811
00:45:2912
00:45:3013
00:45:3114
00:45:3215
00:45:3316
00:45:3417
00:45:3518
00:45:3619
00:45:3720
00:45:3821
00:45:3922
00:45:4023
00:45:4124
00:45:4225
00:45:4326
00:45:4427
00:45:4528
00:45:4629
00:45:4730
00:45:4831
00:45:4932
00:45:5033
00:45:5134
00:45:5235
00:45:5336
00:45:5437
00:45:5538
00:45:5639
00:45:5740
00:45:5841
00:45:5942
00:46:0043
00:46:0144
00:46:0245
00:46:0346
00:46:0447
00:46:0548
00:46:0649
00:46:0750
00:46:0851
00:46:0952
00:46:1053
00:46:1154
00:46:1255
00:46:1356
00:46:1457
00:46:1558
00:46:1659
00:46:1760
00:46:1861
00:46:1962
00:46:2063
00:46:2164
00:46:2265
00:46:2366
00:46:2467
00:46:2568
00:46:2669
00:46:2770
00:46:2871
00:46:2972
00:46:3073
00:46:3174
00:46:3275
00:46:3376
00:46:3477
00:46:3578
00:46:3679
00:46:3780
00:46:3881
00:46:3982
00:46:4083
00:46:4184
00:46:4285
00:46:4386
00:46:4487
00:46:4588
00:46:4689
00:46:4790
00:46:4891
00:46:4992
00:46:5093
00:46:5194
00:46:5295
00:46:5396
00:46:5497
00:46:5598
00:46:5699
00:46:57100
00:46:58101
00:46:59102
00:47:00103
00:47:01104
00:47:02105
00:47:03106
00:47:04171
00:47:05172
00:47:06173
00:47:07174
00:47:08175
00:47:09176
00:47:10177
00:47:11178
00:47:12179
00:47:13171
00:47:14172
00:47:15173
00:47:16174
00:47:17175
00:47:18176
00:47:19177
00:47:20178
00:47:21179
00:47:22171
00:47:23172
00:47:24173
00:47:25174
00:47:26175
00:47:27176
00:47:28177
00:47:29178
00:47:30179
00:47:31179
00:47:321710
00:47:331711
00:47:341712
00:47:351713
00:47:361714
00:47:371715
00:47:381716
00:47:391717
00:47:401718
00:47:411719
00:47:421721
00:47:431722
00:47:441723
00:47:451724
00:47:461725
00:47:471726
00:47:481727
00:47:491728
00:47:501729
00:47:511730
00:47:521733
00:47:531734
00:47:541735
00:47:551736
00:47:561737
00:47:571738
00:47:581739
00:47:591740
00:48:001741
00:48:011742
00:48:021743
00:48:031744
00:48:041745
00:48:051746
00:48:061747
00:48:071748
00:48:081749
00:48:091750
00:48:101751
00:48:111752
00:48:121753
00:48:131754
00:48:141756
00:48:151757
00:48:161758
00:48:171759
00:48:181760
00:48:191770
00:48:201771
00:48:211772
00:48:221773
00:48:231774
00:48:241775
00:48:251776
00:48:261777
00:48:271778
00:48:281779
00:48:291780
00:48:301790
00:48:311791
00:48:321792
00:48:331793
00:48:341794
00:48:351795
00:48:361796
00:48:371797
00:48:381709
00:48:391710
00:48:401711
00:48:411712
00:48:421713
00:48:431714
00:48:441715
00:48:451716
00:48:461717
00:48:471718
00:48:481719
00:48:491721
00:48:501722
00:48:511723
00:48:521724
00:48:531725
00:48:541726
00:48:551727
00:48:561728
00:48:571729
00:48:581730
00:48:591731
00:49:001732
00:49:011733
00:49:021734
00:49:031735
00:49:041736
00:49:051737
00:49:061738
00:49:071739
00:49:081740
00:49:091741
00:49:101742
00:49:111743
00:49:121745
00:49:131746
00:49:141747
00:49:151748
00:49:161749
00:49:171750
00:49:181751
00:49:191752
00:49:201753
00:49:211754
00:49:221755
00:49:231756
00:49:241757
00:49:251758
00:49:261759
00:49:271760
00:49:281761
00:49:291762
00:49:301763
00:49:311764
00:49:321765
00:49:331766
00:49:341767
00:49:351768
00:49:361770
00:49:371780
00:49:381791
00:49:391792
00:49:401793
00:49:411794
00:49:421795
00:49:431796
00:49:441797
00:49:451798
00:49:461799
00:49:471710
00:49:481712
00:49:491713
00:49:501714
00:49:511715
00:49:521716
00:49:531717
00:49:541718
00:49:551719
00:49:561721
00:49:571722
00:49:581723
00:49:591724
00:50:001725
00:50:011726
00:50:021727
00:50:031728
00:50:041729
00:50:051730
00:50:061731
00:50:071732
00:50:081733
00:50:091734
00:50:101735
00:50:111736
00:50:121737
00:50:131738
00:50:141739
00:50:151740
00:50:161741
00:50:171742
00:50:181743
00:50:191744
00:50:201745
00:50:211746
00:50:221747
00:50:231748
00:50:241749
00:50:251750
00:50:261751
00:50:271752
00:50:281753
00:50:291754
00:50:301756
00:50:311757
00:50:321758
00:50:331759
00:50:341760
00:50:351761
00:50:361762
00:50:371763
00:50:381764
00:50:391765
00:50:401766
00:50:411767
00:50:421768
00:50:431769
00:50:441770
00:50:451771
00:50:461772
00:50:471783
00:50:481784
00:50:491785
00:50:501796
00:50:511796
00:50:521797
00:50:531798
00:50:541799
00:50:551710
00:50:561711
00:50:571712
00:50:581713
00:50:591714
00:51:001715
00:51:011716
00:51:021717
00:51:031717
00:51:041718
00:51:051719
00:51:061720
00:51:071721
00:51:081722
00:51:091723
00:51:101724
00:51:111725
00:51:121726
00:51:131727
00:51:141728
00:51:151729
00:51:161730
00:51:171731
00:51:181732
00:51:191733
00:51:201734
00:51:211735
00:51:221736
00:51:231737
00:51:241738
00:51:251739
00:51:261740
00:51:271741
00:51:281742
00:51:291743
00:51:301744
00:51:311745
00:51:321746
00:51:331747
00:51:341748
00:51:351749
00:51:361750
00:51:371751
00:51:381752
00:51:391753
00:51:401754
00:51:411755
00:51:421756
00:51:431757
00:51:441758
00:51:451759
00:51:461760
00:51:471761
00:51:481762
00:51:491763
00:51:501764
00:51:511765
00:51:521766
00:51:531767
00:51:541768
00:51:551789
00:51:561790
00:51:571791
00:51:581792
00:51:591793
00:52:001794
00:52:011795
00:52:021796
00:52:031796
00:52:041797
00:52:051798
00:52:061799
00:52:071700
00:52:081701
00:52:091702
00:52:101703
00:52:111704
00:52:121705
00:52:131706
00:52:141707
00:52:151708
00:52:161710
00:52:171712
00:52:181713
00:52:191714
00:52:201715
00:52:211716
00:52:221717
00:52:231718
00:52:241719
00:52:251720
00:52:261721
00:52:271722
00:52:281723
00:52:291724
00:52:301725
00:52:311726
00:52:321727
00:52:331728
00:52:341729
00:52:35Barton est sur une autre de ses vacances.
00:52:42Franchement, je ne pense pas que tu aies le courage de faire ce que je vais faire.
00:52:47Quoi? Une autre lecture sur la vente des vêtements?
00:52:50Je ne veux pas que tu vendes. Je veux que tu sors d'ici.
00:52:55D'accord. Pouvons-nous arrêter le punchline? J'ai beaucoup de travail à faire.
00:52:58Pas plus. Tu es parti.
00:53:05J'ai convaincu Barton de t'envoyer.
00:53:10J'ai gagné.
00:53:13Merde la probation.
00:53:16Et merde toi.
00:53:19C'est tout?
00:53:21C'est tout pour toi.
00:53:23Ça me fait très heureux.
00:53:26Je veux que tu saches ça.
00:53:32Et Michael?
00:53:36Je suis heureux que tu sois heureux.
00:53:41C'était dur jusqu'au bout.
00:53:44T'es un salaud pathétique.
00:53:49Comment une fille comme Ellie peut laisser quelqu'un comme toi toucher au-delà de moi?
00:53:54Je vais t'envoyer.
00:54:04Sors d'ici.
00:54:07Avant que je te tue.
00:54:13Tu ne peux pas me tuer parce que je sais trop de toi.
00:54:17T'es une merde.
00:54:18Tu sais ce qu'il y a dans l'account de Moran?
00:54:20Lui, tu l'as couvert.
00:54:22Tu ne veux pas que Barton et l'SEC s'en souviennent?
00:54:25Alors tu dois t'en sortir de mon visage. Tu m'entends?
00:54:32Bien.
00:54:38On a notre premier accord, Robbins.
00:54:42Et je commence à l'aimer ici.
00:54:46Je pense que je vais rester ici un moment.
00:54:49Bonne journée.
00:54:57Bon appétit, Mr. Stevens.
00:55:19Jésus Christ, tu m'as fait peur.
00:55:22Qu'est-ce que t'es en train de faire?
00:55:24Je suis désolée, mon amour.
00:55:26Qu'est-ce que tu fais ici?
00:55:28Excuses-moi pour la vie, Jim.
00:55:30J'ai trouvé ça. Je pensais que ça pouvait être utile.
00:55:33C'est une sorte d'accord de commerce entre Oliver et Robbins.
00:55:38C'est une note de promissoire.
00:55:40Où as-tu trouvé ça?
00:55:42J'ai trouvé ça sur l'assiette d'Oliver quand j'ai vu les noms de Robbins sur la table.
00:55:45Qu'est-ce que tu fais à Oliver?
00:55:47Je visite ma mère.
00:55:50Vraiment?
00:55:52Comment va ta mère, Ellie?
00:55:54Je n'ai vu que peu d'elle récemment. Elle va bien.
00:55:58Dis-moi quelque chose.
00:56:00Où est ta mère?
00:56:02Qu'est-ce que tu parles? Elle est à l'hôpital, bien sûr.
00:56:05Il n'y a pas d'hôpital.
00:56:07Bien sûr qu'il y a un hôpital.
00:56:09Oliver a perdu sa licence il y a un an.
00:56:11Oui, il a perdu sa licence.
00:56:13Il a perdu sa licence il y a un an.
00:56:15Oui, alors il s'est sorti de la maison.
00:56:17Alors quoi, tu lui donnes ta mère pour un échec discrédité, c'est ça?
00:56:20Est-ce que tu m'examines, Jim?
00:56:22Tu m'as menti, Ellie.
00:56:24Tu ne m'as pas donné une réponse directe à une seule question que j'ai posée.
00:56:27Je n'ai pas besoin d'écouter ça.
00:56:29Où est ta mère, Ellie? Où est ta mère?
00:56:32Calme-toi et peut-être qu'on peut parler.
00:56:34Laisse-moi tranquille.
00:56:36Je vais m'asseoir et appeler ton copain.
00:56:39Je n'ai pas de questions pour lui.
00:56:41Allons-y!
00:56:43Tu ne me contrôles pas!
00:57:00Jim?
00:57:02Tu vas bien?
00:57:05Je suis un peu stressé.
00:57:06Vas-y, je vais te couvrir.
00:57:36Je vais te couvrir.
00:58:06Je vais te couvrir.
00:58:07Je vais te couvrir.
00:58:08Je vais te couvrir.
00:58:09Je vais te couvrir.
00:58:36Ne me touche pas à moi.
00:58:37Je ne vais jamais me tourner les dents.
00:58:39Je vais jamais me tourner les dents.
00:58:42Je vais jamais me tourner les dents.
00:58:45Je ne vais jamais me tourner les dents.
00:58:47Calme-toi, Ellie.
00:58:49Calme-toi, d'accord?
00:58:51Dis-moi, qu'est-ce qui te prend?
00:58:53Il a dit qu'il l'a tué.
00:58:56D'accord, écoute-moi.
00:58:58Ellie, écoute-moi.
00:59:00Je veux que tu rentres dans la maison et que tu ne sers pas.
00:59:02Tu comprends?
00:59:04Vous y allez.
00:59:05Je vais aller à Moran's et je vais t'appeler ta mère
00:59:07Va à l'intérieur, maintenant
00:59:09Attends, attends
00:59:11J'ai besoin d'une clé
00:59:13Il garde une
00:59:15A l'avant de la porte, il y a un bâtiment
00:59:17Il garde une clé là-bas
00:59:19Fais attention
00:59:23Vas-y, ferme la porte
00:59:25Attends
00:59:27Il a une arme
00:59:29Il a une arme
00:59:31Il a un casque
00:59:33Il est déchiré
00:59:35Il y a un casque à droite
00:59:37Il garde un bâtiment
00:59:43Il est revenu
00:59:45Viens dans la voiture
01:00:31Vous avez l'intention de me tuer, Mr. Stevens?
01:00:38Je vous assure que ce n'est pas nécessaire.
01:00:41Où est la mère d'Ellie?
01:00:44Il n'y a pas besoin de me pointer ça.
01:00:47Je suis en armes.
01:01:02Vous êtes un homme très impulsif.
01:01:05Mais si vous m'accompagnez quelques instants,
01:01:07je suis sûr que vous serez satisfait que vous n'avez rien à craindre de moi.
01:01:10Où est-elle?
01:01:15Suivez-moi.
01:01:25Combien connaissez-vous vraiment d'Ellie?
01:01:28Par exemple,
01:01:31savez-vous qu'elle a perdu sa virginité quand elle avait 14 ans?
01:01:34A son père.
01:01:36Quoi?
01:01:37Elle a des stages de schizophrénie paranoïde.
01:01:40C'est une très mauvaise maladie.
01:01:41Je ne le souhaiterais pas à mon pire ennemi.
01:01:43Elle a besoin de mon aide, pas de la vôtre.
01:01:46Quelle merde.
01:01:48Je ne suis pas venu ici pour parler d'Ellie.
01:01:50Je suis venu pour la chercher, alors la chercher.
01:01:53Ellie's mother died when Ellie was 9 years old.
01:01:56Oh, putain!
01:01:58You know,
01:02:00you're really trying my patience.
01:02:05Putain!
01:02:09Does smoking really bother you that much, Stevens?
01:02:15I don't know.
01:02:17I don't know.
01:02:18I don't know.
01:02:19I don't know.
01:02:21Je pensais que vous étiez chanceux pour nous deux.
01:02:23Que vous ne soyez pas un bon chien.
01:02:31Mais je me sens qu'il y a assez de sang ici.
01:02:35Dans le bain de l'entrée, dans la boîte à gauche.
01:02:39Il y a un bébé d'enfant.
01:02:40S'il vous plaît.
01:02:44Si vous vous fassiez du bien.
01:02:48S'il vous plaît.
01:02:50C'est bon.
01:02:56Merci.
01:03:00De l'autre côté.
01:03:09Magnifique.
01:03:16Maintenant...
01:03:19Pour une occasion comme celle-ci...
01:03:22Bourbon ou scotch ?
01:03:25Définitivement le bourbon.
01:03:28Un boisson pour les hommes.
01:03:42Oh, vous...
01:03:45Qu'est-ce que vous faites ?
01:03:48Mettez la arme.
01:04:18C'est pas possible.
01:04:27Je lui ai juste blessé, il était bien.
01:04:30Je suis allé dans la salle de bain pour le premier aide-enfant.
01:04:32Quelqu'un m'a mis trois bullets.
01:04:34Qu'est-ce qui se passe ici ?
01:04:35Et vous ne savez pas où est Ellie ?
01:04:36Elle devait m'attendre ici. Elle ne devait pas quitter la maison.
01:04:42Je ne peux pas croire que ça se passe.
01:04:48Allo ?
01:04:51Allo ?
01:04:52Je t'ai vu. Je t'ai vu, Judy.
01:04:56Qui est-ce ?
01:05:04Qui était-ce ?
01:05:09C'était lui.
01:05:11Qui ?
01:05:12Le gars dans la maison.
01:05:14Le gars qui a tué Moran.
01:05:18C'est lui.
01:05:34Vous devriez savoir que j'ai votre arme.
01:05:43C'est lui ?
01:05:45Oh, mon Dieu.
01:05:48C'est lui encore ?
01:05:52Il me frappe.
01:06:03Monsieur Stevens, je me demandais si je pouvais vous parler de Docteur Oliver Moran.
01:06:09Pouvons-nous entrer ?
01:06:11Oui, bien sûr.
01:06:16Qu'est-ce qu'il s'est passé avec Docteur Moran ?
01:06:19Il a été tué.
01:06:23Pourquoi voulez-vous me parler de ça ?
01:06:25Vous avez récemment publié une complainte contre Docteur Moran.
01:06:30Malheureusement, cela vous rend un suspect.
01:06:34Oui.
01:06:36Vous voulez nous dire quelque chose ?
01:06:38Non, je ne sais rien.
01:06:41Où est votre copine ?
01:06:43Où est votre copine ?
01:06:45Peut-être qu'elle peut nous dire quelque chose.
01:06:48Elle est allée visiter des amis. Je ne sais pas quand elle reviendra.
01:06:56Allez-y.
01:06:58Non, c'est bon. J'ai une machine d'enregistrement dans la cuisine.
01:07:02Ça pourrait être utile.
01:07:14Bonjour.
01:07:15J'ai oublié de vous le dire. J'ai quelque chose d'autre qui vous appartient.
01:07:20Oui ?
01:07:21J'ai votre copine.
01:07:23Est-ce que vous êtes avec moi ?
01:07:25Je pense que oui.
01:07:27Je pense qu'on devrait se rencontrer et discuter.
01:07:30Venez seul ou elle meurt.
01:07:33Est-ce que vous êtes toujours avec moi ?
01:07:35Oui. Oui, je vois.
01:07:37Rencontrez-moi à l'ancienne boiteuse, à Kingsley et Sunset, à midi.
01:07:42Très bien.
01:07:43Ça serait bien. Merci.
01:07:52Bonne nouvelle.
01:07:55Oui.
01:07:56Oui.
01:07:59Ecoutez, avez votre copine à me contacter le matin.
01:08:02Et si vous vous souvenez de quelque chose, je pourrai vous envoyer ce numéro.
01:08:05À tout moment.
01:08:12D'accord.
01:08:42Bonne nuit.
01:08:59La fête est terminée, enculé.
01:09:03Bonne nuit, mon chéri.
01:09:13Dépêche-toi.
01:09:15Dépêche-toi de l'arme.
01:09:20Dépêche-toi maintenant.
01:09:43Bonjour, partenaire.
01:09:45Roberts.
01:09:48Mettez vos mains derrière votre tête, avant que je l'éteigne.
01:09:59Vous avez foutu avec le mauvais type.
01:10:04Où est Sally ?
01:10:09Elle est dans mon lit, attendant pour moi.
01:10:13Faites-le.
01:10:19Qu'est-ce que vous avez fait avec elle ?
01:10:20Vous ne comprenez pas, n'est-ce pas ?
01:10:23Je pense que je comprends.
01:10:27Mais pourquoi tu as tué Moran ?
01:10:30Ne jouez pas cette merde innocente avec moi.
01:10:33Vous savez, je n'ai jamais tiré sur quelqu'un.
01:10:40Mettez l'arme, Michael.
01:10:42Dépêche-toi.
01:10:47Dépêche-toi, salaud.
01:10:57Ellie m'a dit ce que vous alliez faire.
01:11:01Elle ne vous a rien dit.
01:11:03Elle m'a dit...
01:11:07Vous et Oliver...
01:11:09Allons à Bart.
01:11:12Et à l'SEC.
01:11:15Prenez mon travail.
01:11:16Quoi ?
01:11:39Ellie m'a tout dit.
01:11:47Vous pensez vraiment qu'une fille comme elle...
01:11:50Peut rester avec un perdant comme vous ?
01:11:57Vous savez ce que je vais faire après que je vous tue ?
01:12:00Je vais rentrer chez moi et prendre Sally.
01:12:05Et je vais vous tuer.
01:12:08Une fille ?
01:12:10Comment ça ?
01:12:38Tuez-le !
01:13:09Tuez-le !
01:13:11Tuez-le !
01:13:34Vous avez commis des erreurs, n'avez-vous pas ?
01:13:37Ellie ne vous a rien dit.
01:13:38Tu vas m'entendre ou tu vas me dire quoi que ce soit de Barton ?
01:13:41T'es fou ! T'es vivant !
01:13:43Et où est-elle ?
01:13:44Elle m'attend à la maison.
01:13:46Oh, viens !
01:13:49Tu ne me crois pas ?
01:13:51Va là-bas.
01:13:52Elle est...
01:14:09Oh, il est où ?
01:14:12Il est où l'asshole ?
01:14:38Elle est où ?
01:14:51Elle est où ?
01:15:04Elle est où ?
01:15:26Elle est où ?
01:15:29Elle est où ?
01:15:32Elle est où ?
01:15:33Pourquoi est-ce que tu es là?
01:15:36Jim, je sais ce que ça doit ressembler, mais...
01:15:39Pouvais-tu m'expliquer?
01:15:41Bien sûr.
01:15:43Vas-y.
01:15:45Michael m'a dit qu'il avait ton fusil et qu'il allait à la police.
01:15:49Il m'a donné une simple ultimatum.
01:15:52Que je vienne ici, ou qu'il t'embrasse.
01:15:58C'est une bonne tenue.
01:16:01Ce que tu n'as pas l'air d'entendre, Jim...
01:16:05Je ferai tout pour te protéger.
01:16:20Pourquoi ne m'as-tu pas dit ça?
01:16:22Parce que je savais que tu ferais quelque chose de stupide, comme aller à la police.
01:16:26Ils ne te croiraient pas, ils te mettraient juste en prison.
01:16:29Michael t'a suivi pour nous tous, il a vu ce que tu as fait, Jim.
01:16:42Robbins m'a dit que tu lui avais dit que j'allais y aller.
01:16:49C'est la vérité.
01:16:53Il me semble que je t'ai sous-estimé.
01:16:57Oliver m'a dit la vérité.
01:17:01C'était toi dans la voiture, tu m'as tiré.
01:17:05Oliver a dû mourir.
01:17:07Tu n'étais pas fort pour le faire, alors je l'ai fait moi-même.
01:17:13Tu es folle.
01:17:17C'est ce que l'Oliver a dit.
01:17:21Regarde ce qui s'est passé à lui.
01:17:24Mets la poignée, Ellie.
01:17:26Je te donne une bonne raison pour laquelle, Jim.
01:17:29Tu ne veux pas me tuer.
01:17:32Tu penses que tu es si spécial?
01:17:34Tu es différent des autres.
01:17:36Chaque fois que quelqu'un me déconne, il veut me contrôler.
01:17:41Je ne voulais jamais te contrôler.
01:17:44Je sais.
01:17:45Je ne veux pas que tu réponnes au téléphone, je ne veux pas que tu réponnes à la porte, je ne veux pas que les autres te regardent.
01:17:52Tu veux dire que tu es la même chose.
01:17:54Des animaux pathétiques qui doivent avoir et avoir et avoir,
01:17:59que ce soit ta femme, ta soeur, ta meilleure amie ou même ta propre fille.
01:18:05Je ne suis pas ton père, Ellie.
01:18:07Tu crois vraiment que tu es au-dessus de tout ça, n'est-ce pas?
01:18:11Tu es exactement le même que mon père.
01:18:14Personne ne va me faire mal comme ça de nouveau.
01:18:18Mets la poignée, Ellie.
01:18:21Je t'aime.
01:18:22Je t'aime vraiment.
01:18:24Mets la poignée.
01:18:52Donnez-moi la arme.
01:18:54C'est fini.
01:18:59Tu sais...
01:19:03J'ai tellement envie de te croire.
01:19:11C'est fini, Ellie.
01:19:25C'est fini.
01:19:32Je ne crois pas, Jim.
01:19:41Ça me fait mal, bébé.
01:19:48Mais je t'aime.
01:19:54C'est fini.
01:19:58Je devrais y aller.
01:20:02Couvrez-moi.
01:20:25C'est fini.
01:20:38Hey, merde, ça se passe.
01:20:42Prends le câble.
01:20:46Regarde son bras.
01:20:49Il y a quelqu'un à l'extérieur qui va te le montrer.
01:20:55C'est bon.
01:21:11Sauve-moi.
01:21:14Sauve-moi.