The final episode of Curb Your Enthusiasm, titled "No Lessons Learned," aired on April 7, 2024. This episode marks the conclusion of the series, bringing Larry David's iconic character back to Atlanta, where he finds himself entangled in the romantic affairs of his friend Richard and uncovers a significant secret about Cheryl.
Episode Overview
In this episode, Larry returns to Atlanta and quickly becomes involved in Richard's love life. As he meddles in their relationship, he reveals a secret that could change everything for Cheryl. The episode is characterized by Larry's trademark humor and social commentary, showcasing his knack for creating awkward situations and misunderstandings.
Themes and Highlights
"No Lessons Learned" encapsulates the essence of Curb Your Enthusiasm with its exploration of social norms and personal relationships. Larry's interactions are both humorous and thought-provoking, reflecting on the complexities of friendships and romantic entanglements. The episode also revisits themes from earlier seasons, providing a nostalgic farewell to long-time fans.
Critical Reception
The episode received high praise, with an IMDb rating of 9.2/10, reflecting its strong reception among viewers. Critics noted that it effectively ties up character arcs while maintaining the show's signature comedic style.
Conclusion
As the series finale, "No Lessons Learned" leaves a lasting impression, encapsulating the humor and wit that has defined Curb Your Enthusiasm throughout its run. Fans will appreciate the clever writing and memorable moments that have made Larry David a beloved character in television history.
Episode Overview
In this episode, Larry returns to Atlanta and quickly becomes involved in Richard's love life. As he meddles in their relationship, he reveals a secret that could change everything for Cheryl. The episode is characterized by Larry's trademark humor and social commentary, showcasing his knack for creating awkward situations and misunderstandings.
Themes and Highlights
"No Lessons Learned" encapsulates the essence of Curb Your Enthusiasm with its exploration of social norms and personal relationships. Larry's interactions are both humorous and thought-provoking, reflecting on the complexities of friendships and romantic entanglements. The episode also revisits themes from earlier seasons, providing a nostalgic farewell to long-time fans.
Critical Reception
The episode received high praise, with an IMDb rating of 9.2/10, reflecting its strong reception among viewers. Critics noted that it effectively ties up character arcs while maintaining the show's signature comedic style.
Conclusion
As the series finale, "No Lessons Learned" leaves a lasting impression, encapsulating the humor and wit that has defined Curb Your Enthusiasm throughout its run. Fans will appreciate the clever writing and memorable moments that have made Larry David a beloved character in television history.
Category
🦄
Art et designTranscription
00:00:00Sous-titrage MFP.
00:00:30Sous-titrage MFP.
00:01:30Où es-tu ?
00:02:00«LE DÉLIRE DE CERTAINES PERSONNES N'A PAS VU LA CAMPAGNE ET LE FORMULAIRE EST SQUELETÉ. »
00:02:08«CES PERSONNES NE VONT PAS AVOIR L'ASPIRATION DE COMPTE EN COMPTE. »
00:02:13«LES ÉQUILIBRES DE DÉLIRES EN VENT D'AISON ONT PAS LA PURSUIT DE CERTAINES PERSONNES. »
00:02:21«LE DÉLIRE DE CERTAINES PERSONNES N'A PAS VU LA CAMPAGNE ET LE FORMULAIRE EST SQUELETÉ. »
00:02:25– Est-ce que vous pouvez me parler? – Oui, Monsieur Chandler.
00:02:30Je suis désolé de vous emmener sur une nuit si féroce.
00:02:32Les problèmes n'attendent que le soleil.
00:02:34C'est exactement pourquoi j'ai besoin de votre aide.
00:02:37Je suis sous ordre strict de rester en couverture,
00:02:39mais depuis que je suis sorti de l'avion...
00:02:51Oui?
00:02:52Depuis que je suis sorti de l'avion,
00:02:53deux tentatives ont été faites pour me tuer.
00:02:56Vous travaillez pour le gouvernement?
00:02:57Je suis Scott Pearson, monsieur.
00:02:58Un agent pour le département de l'Amérique du Royaume-Uni.
00:03:00Oh!
00:03:01L'un de ses agents les plus importants, je devrais dire.
00:03:04Enchanté de vous rencontrer, monsieur Pearson.
00:03:05Merci, monsieur Chan.
00:03:07J'ai été assigné à investiger ce monnaie chaude
00:03:09qui a apparu entre les îles.
00:03:10Monnaie chaude?
00:03:11Oui. C'est de la monnaie des Philippines.
00:03:13Nos trésors coûtent des millions,
00:03:14et la monnaie coûte de gros billets.
00:03:16Quelqu'un à bord a découvert mon but,
00:03:18et est en train de...
00:03:21Je suis désolé.
00:03:22Oh, monsieur Chan!
00:03:24C'est un vrai P. Super, n'est-ce pas?
00:03:26Je comprends.
00:03:27Le défilé commence dans le salon.
00:03:29Tu ne vas pas le manquer, non?
00:03:30J'espère que le défilé sera plus amusant que le parc.
00:03:33On verra à l'intérieur.
00:03:34Oui.
00:03:49C'était pour moi, monsieur Chan.
00:03:51Peut-être.
00:03:53C'était peut-être un accident.
00:03:57Génial!
00:04:03Tu as raison. La chaise a été coupée.
00:04:06Il est temps d'aller chez moi.
00:04:08Pas d'opportunité meilleure qu'à l'intérieur du défilé
00:04:10pour observer tous les membres de l'équipage.
00:04:13Viens avec moi.
00:04:14Qu'est-ce que tu dirais, monsieur Chan!
00:04:26…
00:04:56Qu'est-ce que vous espiez?
00:04:58Oh, je ne m'espiais pas.
00:05:00Qu'est-ce que tu fais là?
00:05:02Oh, je cherchais Pop. Je pensais qu'il était à l'intérieur.
00:05:05Oh, c'est différent.
00:05:12Mesdames et Messieurs,
00:05:14le défilé qui commence
00:05:16est un rituel d'honneur à l'heure sur tous les bateaux qui croisent l'équateur.
00:05:19On croise la ligne ce soir.
00:05:21Quand le couloir s'ouvre, nous serons tous au courant du roi Neptune.
00:05:25Plusieurs néophytes, qui n'ont jamais croisé l'équateur avant,
00:05:29sont dans l'audience.
00:05:31Ils seront tentés devant ce grand tribunal,
00:05:34ce haut autorité marine, le roi Neptune lui-même.
00:05:37Au fond, au bas des eaux azurées,
00:05:40le logement de Davy Jones reste en poussière et en déchets.
00:05:43Mais il est toujours ouvert à recevoir ceux auxquels Neptune envoie.
00:05:47Personne ne sait ce que Neptune va dire ou faire.
00:05:50Oh!
00:06:00C'est Brace, le personnage.
00:06:02Amenez le capitaine, vite!
00:06:04Un couteau dans son dos! Où est le missionnaire?
00:06:07Capitaine, venez au salon, vite!
00:06:09Docteur Martin, peut-être que vous pouvez aider.
00:06:11George, qui est-il?
00:06:13Un traître, un traître corporel, je pense.
00:06:15Je suis un médecin de la science, pas de la médecine.
00:06:18Le mien est mort.
00:06:20Avez-vous vu ce que j'ai vu?
00:06:22Oui, j'ai vu ce que vous avez vu.
00:06:24Attends un instant. Où vas-tu?
00:06:26Je vais aider Pop. Un homme a été tué.
00:06:28C'est ce que je veux dire.
00:06:29Qu'est-ce que tu veux dire?
00:06:30C'est ce que j'ai dit.
00:06:31Je ne veux pas m'occuper de celui qui est mort.
00:06:33Tu restes ici. Je vais aider Pop.
00:06:35Attends un instant.
00:06:41Pardon.
00:06:49Mr. Brace, appelez le médecin.
00:06:51J'ai déjà appelé le médecin. Il est sur son chemin.
00:06:53Mr. Chan, s'il vous plaît.
00:06:54Oui, Capitaine.
00:06:55Je vous suggère de ne pas laisser le salon.
00:06:58Vous ne pouvez pas le laisser jusqu'à ce que Mr. Chan vous libère.
00:07:00Mr. Brace, s'il vous plaît.
00:07:02Très bien, sir.
00:07:03Venez avec moi, Capitaine.
00:07:09Les assistantes restent ici et gardent les yeux ouverts.
00:07:12D'accord, Pop.
00:07:19Le salon a été ramassé, Capitaine.
00:07:25Très malheureux.
00:07:27Les papiers de Scott Pearson sont déjà partis.
00:07:29Mais son portefeuille est dans mon sac.
00:07:31Il m'en a donné hier.
00:07:33Oh, c'est bien.
00:07:34Vous aviez son nom, alors.
00:07:36À un certain niveau, oui.
00:07:38J'avais l'intention de l'envoyer.
00:07:40Je l'ai envoyé.
00:07:41Je l'ai envoyé.
00:07:42Je l'ai envoyé.
00:07:43Je l'ai envoyé.
00:07:44Je l'ai envoyé.
00:07:45Je l'ai envoyé.
00:07:46À un certain niveau, oui.
00:07:47J'ai eu l'instruction de ne pas révéler son identité.
00:07:51Quand a-t-il décidé de me parler d'abord?
00:07:53Seulement ce soir.
00:07:55Il attendait de faire la plupart de son travail à Samoa.
00:07:57C'est seulement après qu'on a quitté Honolulu qu'il s'est inquiété.
00:08:00Avez-vous entendu parler de cette monnaie américaine?
00:08:04Cette monnaie chaude, supposée être une commodité chère sur le marché?
00:08:08Oui, j'ai entendu beaucoup parler sur les îles.
00:08:11Son portefeuille a dû avoir toute l'information.
00:08:14M. Chan, vous devriez prendre soin de son travail.
00:08:17Je suis très désolé, mais les engagements prévus à Sydney, en Australie,
00:08:21m'ont empêché de rester à Samoa pour longtemps.
00:08:25Mais je continuerai à investiger son meurtre.
00:08:31Nous allons demander aux gens de Salon.
00:08:34Venez avec moi.
00:08:36J'ai pris la liberté de retirer le corps, M. Chan.
00:08:39Les dames sont ici pour le meurtre.
00:08:41Vous êtes sûr que personne n'a quitté Salon?
00:08:44Personne, sauf les deux hommes de l'équipe qui ont tiré le corps.
00:08:47D'accord.
00:08:49Désolé.
00:08:50Excusez-moi.
00:08:52Personne n'est permis de quitter Salon.
00:08:57Excusez-moi.
00:09:06Ma femme et moi sommes des membres de la société de Londres.
00:09:10Vous ne voudriez sûrement pas nous embêter.
00:09:13Vous avez quitté les sièges quand un homme a été tué.
00:09:16C'est prépostérant.
00:09:18Vous imaginez que nous aurions appris à tirer des couteaux?
00:09:21C'est un homme qui s'est tué. Il n'était pas un traître.
00:09:24J'ai travaillé sur ces îles depuis des années.
00:09:26Vous avez de l'espoir, M. Burke?
00:09:28Bien sûr.
00:09:29Si une dizaine de gens avaient tiré un couteau comme ça,
00:09:31j'aurais dû le tirer.
00:09:33Alors?
00:09:34J'ai dit que je pourrais l'avoir tiré, mais je ne l'ai pas fait.
00:09:37Mon emploi m'a voté, M. Chan.
00:09:39Les produits de couteau, tous les magasins de couteau américains.
00:09:42Je présente des vêtements de couteau aux Polynésiens.
00:09:44Il y en a des millions.
00:09:46Et je pense que ce couteau a été tiré.
00:09:49J'apprécierais l'enlightenment.
00:09:51Bien sûr.
00:09:52Quelqu'un dans l'équipe l'a tiré.
00:09:54Vous cherchez un Karnak ou un Mélanasien.
00:09:57C'est votre homme.
00:09:58Où vous vous trouvez maintenant, M. Burke?
00:10:01M. Chan.
00:10:03Le Docteur et Mme Martin sont nerveux et déçus.
00:10:05Sûrement, leurs crédits sont suffisants.
00:10:07Le Docteur Martin est membre de l'Association internationale des victéologues.
00:10:10J'ai été son assistante depuis deux ans.
00:10:12Harold!
00:10:13Je peux parler pour moi-même.
00:10:15Si M. Chan a des doutes sur nous,
00:10:17nous devrions rester pour l'enlightenment.
00:10:20Pas de doutes.
00:10:21L'enquête est trop jeune pour le moment.
00:10:24Votre destination est à Paris.
00:10:27C'est vrai.
00:10:28J'ai établi un musée théologique là-bas il y a six ans.
00:10:31Mais la guerre est arrivée et mon travail a été interrompu.
00:10:33Mais j'ai dit que je retournerai et je retourne.
00:10:38M. Chan.
00:10:40C'est vrai.
00:10:42J'ai vécu à Pango toute ma vie.
00:10:43Votre affaire est...
00:10:45Je suis un vendeur.
00:10:46Juste de retour de Honolulu.
00:10:47Pour acheter.
00:10:48Vous ne voyagez pas seul, M. Erickson.
00:10:51Ma femme s'occupe d'elle.
00:10:52C'est vrai.
00:10:53Vous ne voyagez pas seul, M. Erickson.
00:10:56Ma femme est à l'hôpital.
00:10:57Malade de douleur.
00:10:59M. Chan, j'ai donné à Mme Erickson une pilule pour sa douleur.
00:11:02Avant ou pendant le défilé, Docteur?
00:11:04Jusqu'à son début.
00:11:06Est-ce que vous avez besoin d'autres ministères
00:11:08pour éviter de vous voir au défilé ce soir?
00:11:12J'ai été médecin de vaisseau pendant 25 ans, M. Chan.
00:11:14J'ai vu beaucoup de défilés comme ça.
00:11:16Après avoir attendu Mme Erickson, je suis allé à ma cabane.
00:11:18Il n'y avait pas d'autres appels jusqu'à celui-ci.
00:11:20M. Erickson, votre femme est-elle encore trop malade pour nous rejoindre ici?
00:11:24Tao!
00:11:31Qu'est-ce qui s'est passé, Tao?
00:11:33Tout va bien, chérie.
00:11:34Ça ne nous concerne pas.
00:11:35Vous vous sentez mieux, Mme Erickson?
00:11:38Un peu.
00:11:39Stuart m'a dit que quelque chose s'était passé.
00:11:41J'ai pensé que je devais être près de Tao.
00:11:43Très bien.
00:11:44Il y a un ancien mot.
00:11:46Une bonne femme doit être à son ami en temps de travail.
00:11:51Y a-t-il d'autres passagers pour Samoa?
00:11:55M. Chan, je suis pour Samoa.
00:11:58Oui, Mme Simmons.
00:12:00Je peux vous demander votre affaire?
00:12:02Je vais à Apia, le château de Robert Louis Stevenson.
00:12:05Touriste?
00:12:06Oui, je suppose.
00:12:09Je peux demander pour Mme Simmons?
00:12:10M. Brace a volé avec moi deux fois, en personne.
00:12:12Très reputable. Reliable.
00:12:14Merci, capitaine.
00:12:15Si vous permettez, M. Chan, je peux demander pour Mme Simmons.
00:12:18J'aimerais avoir une conversation privée avec vous deux demain.
00:12:22Pas d'alarme.
00:12:24Je peux demander à tous les passagers de Samoa en privé.
00:12:28M. Kirk, s'il vous plaît.
00:12:30Un instant avant de partir.
00:12:39Oui, M. Chan?
00:12:40Votre destination est Samoa?
00:12:42Non, je suis pour Suva, Wellington, Sydney.
00:12:46J'ai changé d'avion à Suva.
00:12:48Votre affaire?
00:12:49Oui, M. Chan.
00:12:50Pour Mme Simmons,
00:12:52elle va rester chez moi à Pango.
00:12:54Deux semaines de vacances avec nous.
00:12:56Un livre de Honolulu.
00:12:58M. Erickson et moi serions heureux de voter pour elle, M. Chan.
00:13:02Pas d'alarme, seulement une enquête routine.
00:13:05J'ai toujours dit de regarder ces silencieux.
00:13:07À la gym, tu ne sais jamais qui te met un couteau ces jours-ci.
00:13:10Mais laissez-le à un grand détective.
00:13:12Comme je le dis, si tu choisis le plus innocent,
00:13:15tu as le tueur.
00:13:17Et croyez-moi, une dame ne peut pas cacher un couteau.
00:13:21Vous parlez de Mme Simmons?
00:13:23Quand la chaussure se met, je lui dis de la mettre.
00:13:25Kirk, tu vas t'excuser.
00:13:27Non, George, ne fais pas ça.
00:13:29M. Brace, souviens-toi de ta position.
00:13:31Je suis désolé, monsieur.
00:13:33S'il vous plaît, pas de questions pour ce soir.
00:13:37Tout le monde peut partir.
00:13:40Pas d'opportunité pour le défilé ce soir.
00:13:57Les passagers de Samoa semblent tous très congéniaux.
00:14:00Chacun a une bonne excuse pour l'autre.
00:14:04Il y a beaucoup de vote.
00:14:15Tu n'as rien à manger toute la matinée.
00:14:17Ce n'est pas bon.
00:14:18Je suis trop inquiète pour manger.
00:14:20Tout est devenu un cauchemar.
00:14:22Et j'ai causé autant de problèmes pour toi.
00:14:25J'aimerais tout détruire.
00:14:27Écoute, jeune dame.
00:14:29On va le faire ensemble.
00:14:32On va le faire ensemble.
00:14:35Tu te souviens de notre promesse?
00:14:37En quelques jours, tout sera fini.
00:14:40Oui, mais j'ai peur de ce que M. Chan pourrait nous trouver.
00:14:45C'est exactement ce que je veux te parler.
00:14:48Chan essaie de te questionner seul.
00:14:54Bonjour, M. Chan.
00:14:58Bonjour.
00:15:01Venez à ma chambre après le petit déjeuner.
00:15:05C'est très important.
00:15:08Oui, M. Chan.
00:15:09Merci.
00:15:13George.
00:15:15Est-ce que M. Chan a trouvé quelque chose?
00:15:18Je ne sais pas.
00:15:20C'est trop tôt pour le dire.
00:15:23Quand il te pose des questions, tu te souviens.
00:15:25Tu ne sais rien.
00:15:26C'est notre seule cause.
00:15:29Je comprends.
00:15:31Je comprends.
00:15:36Bonjour, Capitaine.
00:15:38Voici le portefeuille de Scott Pearson.
00:15:41Tu as examiné les papiers de Scott Pearson, Capitaine?
00:15:45Non, M. Chan. Je les avais laissés pour toi.
00:15:51Est-ce qu'il dit comment l'argent a été perdu?
00:15:54Oh, le processus de guerre insolite.
00:15:59Les renégats ont racheté l'argent et l'argent,
00:16:02à la fin de la guerre.
00:16:04Un homme nommé Lane a été mentionné ici.
00:16:08Un homme nommé Lane et les îles de Samoa
00:16:10semblent être la seule preuve.
00:16:12Pearson a dû penser que l'argent a été emprisonné à Samoa.
00:16:15C'est la première preuve concrète, Capitaine.
00:16:18Un tigre qui s'en va d'un village n'a jamais peur.
00:16:22L'assassinat d'un agent malheureux
00:16:25est la preuve qu'il s'approchait de l'ennemi.
00:16:29Allô? Envoyez le médecin. Il y a un homme très malade ici.
00:16:33Oui. Cabinet. Vite, s'il vous plaît.
00:16:40Jimmy, laisse-moi voir.
00:16:42Reste dans ton lit. Le médecin arrive tout de suite.
00:16:56On va lui montrer comment fonctionne la criminologie moderne.
00:17:00Entrez.
00:17:02Je suis sûr que vous êtes venu, Docteur.
00:17:04Il est très malade. Il pleure pour de l'eau.
00:17:11Je peux avoir de l'eau?
00:17:15Il a l'air malade.
00:17:17L'eau.
00:17:20L'eau.
00:17:25L'eau.
00:17:41Je suis désolé.
00:17:47C'est la déformité hydrophobique.
00:17:50La prognose est incertaine.
00:17:52La déformité hydrophobique indique une immédiate déformation du ventre.
00:18:00Que vas-tu faire, Docteur?
00:18:02On verra.
00:18:08Ne t'inquiète pas. Ça ne va pas te faire mal.
00:18:11Je sais que ça ne va pas, parce que je ne serai pas là.
00:18:16Au revoir.
00:18:23Je vous conseille de quitter l'enquête criminelle...
00:18:26et d'appuyer sur l'astuce Papa Chan.
00:18:31Il est parti?
00:18:34Oui, il est parti. C'est comme ça qu'on appuie.
00:18:37C'est la vérité.
00:18:38C'est la vérité.
00:18:40Je vous en prie encore une fois.
00:18:42Vous ne comprenez pas, mais c'est seulement une question d'information.
00:18:47Qui est M. Lane?
00:18:49Vous ne connaissez pas un homme nommé Lane?
00:18:52Je n'ai jamais entendu parler d'un homme.
00:18:54Ne me croyez pas, M. Chan.
00:18:55Personne ne sait rien sur ce M. Lane.
00:18:59Vous ne connaissez pas l'identité d'un homme tué?
00:19:02Nous n'avons jamais vu l'homme avant cette voyage.
00:19:05Je suis incliné à croire ce que vous dites, mais...
00:19:08je pense que vous connaissez le tueur.
00:19:10M. Chan, je vous en prie.
00:19:11On ne sait rien de tout ce que j'ai cru.
00:19:15Je suis incliné à vous aider si vous voulez dire la vérité.
00:19:19M. Chan, il y a quelque chose que je...
00:19:22Rona.
00:19:23M. Chan, n'est-ce pas qu'il n'est pas utile de la torturer?
00:19:26La tête de coupable est parfois pire que l'ancienne bouteille de torture.
00:19:30Depuis 30 minutes, vous avez évadé les questions directes.
00:19:35Quand nous en arriverons à plus, je pourrai vous arrêter.
00:19:38Vous ne pouvez pas faire ça, M. Chan.
00:19:40Alors vous voulez dire tout ce que vous savez?
00:19:42Il n'y a rien que nous pouvons vous dire.
00:19:44L'interview s'est terminée pour aujourd'hui.
00:20:04Oh, papa!
00:20:05Dis!
00:20:06Dis!
00:20:07Dis!
00:20:08Dis!
00:20:09Dis!
00:20:10Dis!
00:20:11Dis!
00:20:12J'ai obtenu les imprimés du médecin de la porte.
00:20:14Mais je n'ai trouvé rien sur l'arme de tueur.
00:20:16Beaucoup d'hommes ont utilisé ce couteau depuis le meurtre.
00:20:19Mais papa, tous les détectives modernes prennent des imprimés.
00:20:22Non. Seuls les criminels d'ancien temps laissent cette évidence derrière.
00:20:27J'aimerais que vous soyez là après le dîner.
00:20:30Où est l'autre criminologiste?
00:20:32Oh, il est en contact.
00:20:33Nous avons un plan pour imprimer tout le monde.
00:20:36Prenez soin de lui et vous deux soyez là après le dîner.
00:20:39J'aurais peut-être besoin de votre spécialité.
00:20:41Vous voulez dire trouver des imprimés?
00:20:43Au contraire, ne trouvez pas d'imprimés.
00:20:45Et confirmez la théorie.
00:20:55Chop Suey 108 appelant Pork Chop 7-Eleven.
00:20:58Venez, over.
00:20:59Pork Chop 7-Eleven recevant Chop Suey 108.
00:21:03Over.
00:21:04Qu'est-ce qu'il fait maintenant?
00:21:05Venez, over.
00:21:06Il ne fait rien maintenant.
00:21:08Oh oh, il est parti. Il est disparu.
00:21:11Dépêche-le. Dépêche-le partout où il va.
00:21:13Venez, over.
00:21:14Je l'emmènerai jusqu'au bout de l'océan.
00:21:16Ok, roger.
00:21:37What you trying to do? Spy on me?
00:21:51I spy on you I'm a detective.
00:21:53Detective?
00:22:02What you mean detective?
00:22:03Explain yourself.
00:22:04Detective who?
00:22:05Je ne suis pas chez vous, on est chez le tueur.
00:22:08Je suis l'assistant secondaire de Mr. Charlie Chan.
00:22:12Je pense que j'ai de l'objet de travail pour Mr. Charlie Chan.
00:22:16Oui, mais vous n'êtes pas celui qui fait la douche au bar?
00:22:20Et si je l'étais?
00:22:22Vous voyez, Mr. Jim est l'assistant secondaire.
00:22:25Il a un travail pour vous.
00:22:27C'est ce qu'il a dit un moment auparavant.
00:22:29Seule l'argent parle.
00:22:31Si le chef t'avait attrapé ici,
00:22:34il t'aurait tué.
00:22:35Il t'aurait tué.
00:22:36Montrez-moi l'objet de travail.
00:22:42Je suis inquiète, Harold.
00:22:44Qu'est-ce qui t'inquiète?
00:22:45La façon dont ces détectives nous suivent.
00:22:48Mr. Chan pourrait nous empêcher d'aller au port.
00:22:51Je ne m'inquièterai pas. Il ne nous inquiètera pas.
00:22:57Qu'est-ce que vous faites?
00:23:05Vous n'avez pas vu le gars à bord?
00:23:08Vous l'avez vu?
00:23:10Non, désolé.
00:23:12C'est un meurtre.
00:23:13Je pensais que le gars était tué dans un traité.
00:23:17C'est l'acrobat Kirk. Il connaît quelque chose.
00:23:20Désolé.
00:23:28Et la fille, elle a l'air innocente.
00:23:31Vous n'avez pas peur, Mr. Burke?
00:23:33Ma femme et moi, nous voulons être seuls.
00:23:35Vous n'êtes pas sociable, non?
00:23:37Un alibi est toujours le bon devant.
00:23:40Le bon devant pour ceux qui l'ont besoin.
00:23:42Je pensais que nous étions tous dans le même bateau.
00:23:45Ou sur le même bateau, en tout cas.
00:23:51Le gars a dit qu'on devait coopérer.
00:23:53Quelqu'un sur ce bateau a tué ce traité.
00:23:56Si c'était un traité.
00:23:58Je suis sûr que c'était un extérieur.
00:24:00C'est à l'extérieur de notre province.
00:24:05Il y a aussi quelque chose derrière ce traité.
00:24:09Les îles sont affamées.
00:24:11Vous pouvez acheter un billet pour 5 dollars.
00:24:15C'est ce qui se trouve derrière ce traité.
00:24:19Hey, Kirk.
00:24:22Je veux voir ta femme.
00:24:26Désolé.
00:24:27Excusez-moi, Mme Chan.
00:24:29Comment va le traité?
00:24:31L'enquête commence.
00:24:38Bonsoir.
00:24:39Bonsoir, M. Chan.
00:24:41Bonsoir, M. Chan.
00:24:42Pas de thé. On va boire au salon.
00:24:46Thé, Chan?
00:24:47Non, merci.
00:24:48Steward, servez mon dîner dans ma cabane.
00:24:51Vite fait. J'ai beaucoup de travail à faire.
00:24:58C'est quoi, M. Chan?
00:25:00Il a fait une trappe.
00:25:01Une trappe? Quelle trappe?
00:25:03Une trappe de mort?
00:25:04Non, il a fait une trappe pour le tueur.
00:25:07Le tueur?
00:25:08Pourquoi sommes-nous ici?
00:25:09Silence.
00:25:10Les lumières.
00:25:28Silence.
00:25:30J'ai dormi.
00:25:31J'aimerais que tu dormais.
00:25:32Moi aussi.
00:25:53Regarde.
00:25:58On a tellement peur de toi.
00:26:00Je suis étonné.
00:26:03Maintenant, on ne verra
00:26:06aucun indice.
00:26:07Mais pourquoi nous le niez-nous?
00:26:10On aurait pu le trouver dehors.
00:26:12On l'aurait dit?
00:26:13Donc, tu l'aurais l'aiz.
00:26:15En me raccordant la vérité?
00:26:17Ce qu'il dit est為
00:26:19qu'il est mon ami
00:26:20et mon père.
00:26:22Il a laissé les choses
00:26:23à sa maîtresse.
00:26:25Il est cœur de la même tête.
00:26:27Je n'ai pas réussi à l'expérimenter.
00:26:29J'ai espéré ouvrir la porte et mettre un couteau dedans.
00:26:32J'ai pensé que j'allais voir la main du tueur.
00:26:36Mais le tueur, l'experte,
00:26:38a mis le couteau dans un trou de deux centimètres.
00:26:41Quelle idée !
00:26:42Mais on aurait vraiment pu l'avoir.
00:26:45Un homme impatient pourrait boire du thé avec du poivre.
00:26:48Voici, mon fils intelligente.
00:26:49On va l'utiliser spécialement pour le couteau.
00:26:52Tu veux dire les marquages ?
00:26:54Je les trouverai.
00:26:55Je les trouverai.
00:27:00Regarde, on a des marquages de tout le monde.
00:27:05Excellente collection.
00:27:06Peut-être qu'après un moment,
00:27:08le 2ème fils pourra prendre des marquages.
00:27:17Regarde, c'est été nettoyé avec de l'huile.
00:27:19Il n'a jamais été touché après.
00:27:23Les gants !
00:27:25Peut-être qu'un couteau n'a jamais été touché par les mains humaines.
00:27:29Vous voulez dire que le tueur a tiré sur les gants
00:27:31et a frappé le tueur ?
00:27:33Non, il a utilisé des gants.
00:27:35Le tueur l'a fait ?
00:27:36Non.
00:27:39Peut-être qu'un couteau n'a pas été tiré.
00:27:43Dans la phrasiologie du Euclide,
00:27:45l'équivalent de X sur Y est toujours insoluble.
00:27:50Oh !
00:27:53Jimmy, qu'est-ce que l'Euclide a ?
00:27:56Rien. Il est un mathématicien, mais il est mort.
00:27:59Mort ?
00:28:00Qu'est-ce qu'il a à voir avec l'insoluble ?
00:28:03Il ne l'a pas.
00:28:06Je ne comprends pas.
00:28:10Bonsoir.
00:28:12Bonsoir.
00:28:13C'est la dernière danse, Mr. Chan.
00:28:15Vous ne la manquerez pas ?
00:28:16Pas du tout.
00:28:17Je me présente en tant que candidat pour Walsh.
00:28:20Tao a d'abord le travail de femme.
00:28:23Ensuite, le plaisir sera mien.
00:28:25Je m'en occupe.
00:28:26Tout le monde pense à l'assassinat, Mr. Chan.
00:28:29L'eau va vous pousser à l'annonce.
00:28:31Tao...
00:28:32A plus tard, Mr. Chan.
00:28:33D'accord.
00:28:37Je ne la laisserais pas passer.
00:28:40Si vous mettez tout le monde dans un brigue
00:28:42dont vous avez peur,
00:28:43vous devriez bientôt avoir un brigue très grand.
00:28:48Musique douce
00:28:54Vous voulez danser, Mme Martin ?
00:28:56J'aimerais bien.
00:28:57Vous n'êtes pas inquiète ?
00:28:59Qu'est-ce qui se passe ?
00:29:01Non, pas de soucis.
00:29:03Musique douce
00:29:30Mr. Burke veut vous voir.
00:29:33Musique douce
00:30:03Très joli.
00:30:05Il ressemble à l'Oriental.
00:30:08Nous nous tiendrons à la mer la première nuit.
00:30:12Vous allez aller sur le bord, Mr. Chan ?
00:30:15Notre bateau s'arrête dans 4 heures 24.
00:30:18Attendez que vous puissiez venir sur le bord
00:30:21et prendre soin de votre hôpitalité.
00:30:24Très bien.
00:30:25Nous allons faire une fête polonaise.
00:30:33Musique douce
00:31:03Merci, Mme Erickson.
00:31:05Musique douce
00:31:22Vous avez la message ?
00:31:24Elle arrive bientôt.
00:31:25C'est tout.
00:31:26Vous m'en payez, vous m'avez promis.
00:31:28Vous l'obtendrez.
00:31:30Je ne sais pas où.
00:31:31Un autre coup comme celui-là et vous serez mort.
00:31:34Pas de difficultés.
00:31:36Un coup de sifflet, et...
00:31:38Il m'en payera bientôt.
00:31:40Il t'en prendra.
00:31:41Un mot à personne et vous allez sur le bord.
00:31:45Je vous tuerai de l'intérieur à l'extérieur.
00:31:47Elle arrive bientôt.
00:31:48D'accord, Pete.
00:31:53Tu es sûre que la police ne t'a pas vu ?
00:31:56Très sûre,
00:31:57vu ton menace à moi et à Mr. Brace.
00:32:00C'est une mauvaise parole.
00:32:02Une redistribution de l'argent.
00:32:05Prends le, mademoiselle.
00:32:11Je ne l'ai pas avec moi.
00:32:12Où est-ce ?
00:32:13Dans la poche du sac.
00:32:15Je n'aurai pas d'excuse pour l'obtenir.
00:32:18Quand on l'obtiendra,
00:32:19tu devras l'obtenir, si tu sais que c'est bon pour toi.
00:32:21Tu as mon mot.
00:32:23Tu gardes ton mot et on garde ton secret.
00:32:26C'est clair, n'est-ce pas ?
00:32:28Je te le donnerai quand on est sûrs.
00:32:30C'est tout ce que je peux te promettre.
00:32:32Mais attention à ta soeur.
00:32:33Pas de trucs.
00:32:34Je sais quelques-uns moi-même.
00:32:50Que se passe-t-il, Rona ?
00:32:51Tu es comme un fantôme.
00:32:53Rien, mon amour.
00:32:54Je vais bien.
00:32:56C'est juste des nerfs, je suppose.
00:33:14Est-ce que vous avez des informations sur le cas, Mr. Chan ?
00:33:17Pas du tout, Capitaine.
00:33:20Même si j'ai investigué intelligemment,
00:33:23j'espère,
00:33:24je n'ai pas l'espoir de travailler rapidement,
00:33:27et pas d'alarmer le quartier.
00:33:30Je me souviens que le meurtre n'est qu'une partie du cas.
00:33:33Dis, Mr. Chan,
00:33:34avez-vous pensé aux nerfs ?
00:33:36Je sais que leurs papiers sont en bonne forme.
00:33:38Qu'avez-vous à dire ?
00:33:40Capitaine, tu ne penses pas
00:33:43à mettre les nerfs dans ton sac, non ?
00:33:55Prudy, viens ici.
00:33:57Tu l'as vu ?
00:33:59On doit mettre les nerfs sur le Canaca, il sait trop.
00:34:02Tu ne peux pas partir sans ça.
00:34:04T'es sérieux ?
00:34:05Un coup de pied et tout est cuit.
00:34:07Allons le trouver.
00:34:08D'accord.
00:34:24Sous-titrage MFP.
00:34:54...
00:34:56Hey, Pete !
00:34:58...
00:35:03On y va !
00:35:05...
00:35:12Stuart, tu es sûr ?
00:35:14Comment ça, on y va ?
00:35:16Je l'ai vu, il a sauté.
00:35:18Tu veux dire qu'il a volé ?
00:35:21Oui.
00:35:23Est-il proche d'une île ?
00:35:24Il est à 4 ou 5 kilomètres.
00:35:26On est près de notre terre, c'est tout.
00:35:29Il est déserté.
00:35:31Un saut de 5 kilomètres n'est pas suffisant pour le terrifiant Canaca.
00:35:35Nous avons un moteur. Je peux l'arrêter.
00:35:38Ah, c'est inutile.
00:35:41Le Canaca a peu d'information,
00:35:43mais beaucoup de connaissances dangereuses.
00:35:45Il a sauté pour sauver sa vie.
00:35:47Tu penses que quelqu'un l'a acheté ?
00:35:48Je serai heureux quand nous aurons l'eau, Mr. Chan.
00:35:51Cette voyage a été un cauchemar.
00:35:52Mais pas un cauchemar, Capitaine.
00:36:00Il est comme un oiseau dans un bâtiment.
00:36:03Papa l'aura s'il l'est.
00:36:10Il a un banc de roue et un choc de bouffon d'eau.
00:36:13Pourquoi pas un mule ?
00:36:14Il vient d'où ?
00:36:15Il vient de chez les Shoemaker.
00:36:18Quoi ?
00:36:19Les Shoemaker, de l'île.
00:36:21Tu parles de Jamaïque.
00:36:23C'est de l'argent chaud.
00:36:25Je n'ai jamais vu autant d'argent froid.
00:36:28Tu as vu la taille des billes ?
00:36:30Oui, il a une grosse roue.
00:36:32Des billes de 50 000 dollars.
00:36:34Les billes de 50 000 dollars n'existent pas.
00:36:38Il y en a une. Son nom est Big Ben.
00:36:40Il a un travail de chauffeur.
00:36:42Il va porter la bagarre.
00:36:43Il est là ?
00:36:44Oui.
00:36:45Décale-le. Décale-le partout où il va.
00:36:47Trouve-lui un banc.
00:36:48Vérifie-le s'il a de l'argent incriminant.
00:36:50Oui, il a des billes.
00:36:52Des billes d'argent.
00:36:54Trouve-les. C'est résolu.
00:36:56Très bien.
00:37:09Non, pas ceux-là.
00:37:11Un petit sac, s'il vous plaît.
00:37:13Oui, monsieur.
00:37:14Qu'est-ce que c'est ?
00:37:15Mon équipement. Je dois l'avoir à la mer.
00:37:18Mais l'équipement reste au port de Samoa pendant 24 heures.
00:37:22Oui, mais on a un cas à résoudre.
00:37:25Avec l'aide de son fils scientifique,
00:37:27on résoudra le cas dans peu de temps.
00:37:31Entrez.
00:37:34C'est de votre fils, Mr. Chan.
00:37:36Sparks a eu des problèmes avec le code.
00:37:38J'espère qu'il s'en sort.
00:37:39Son fils Tommy a souvent des problèmes avec le code lui-même.
00:37:45Le père de Miss Simmons a été un banquier en Australie,
00:37:48dans le Manila,
00:37:50en route vers l'United States avec de nombreux objets d'art.
00:37:55C'est simple.
00:37:56Son père a caché les objets.
00:37:58Elle est là pour le calmer.
00:38:01Un cangarou peut aussi atteindre son destin.
00:38:05C'est clair pour moi.
00:38:08Il y a des risques, Capitaine.
00:38:10Il y a des opérateurs gigantesques derrière le schéma.
00:38:14Je dois avoir plus d'informations avant d'accuser quelqu'un.
00:38:17Peut-être que tu as raison, Mr. Chan.
00:38:19Pour ma part, je ferais tomber Mr. Brayson Le Brigg
00:38:22et tuer cette fille.
00:38:24Et un cangarou comme un poisson ?
00:38:27Oh, non.
00:38:28Un bon chasseur ne brise jamais un tigre sous le pied.
00:38:31Combien de temps pour aller au port ?
00:38:33Une inspection médicale prend environ une heure.
00:38:35On doit être au port avant la nuit.
00:38:37Je vois.
00:38:38Où sont les autres criminologues ?
00:38:40Il est en contact. Je l'ai envoyé en mission.
00:38:42Réunissez-le et dites-leur qu'on va au port avant la nuit.
00:38:46Ok, papa.
00:38:47Chopsui 108 appelant Porkchop 7-Eleven.
00:38:50Je viens d'arriver.
00:38:51Je dois terminer ce travail.
00:38:53On t'appelera.
00:40:08J'ai eu un problème.
00:40:38Rats !
00:41:39Ces îles devraient avoir des restos
00:41:40pour ceux qui préfèrent ne pas manger dans des restaurants.
00:41:44On ne retournera pas au bateau.
00:41:46On va manger au bar.
00:41:47J'espère que j'aurai de l'information à l'avance.
00:41:56Bonsoir, Docteur et Mme Whipple.
00:41:58Vous allez manger ?
00:42:01Je ne suis pas habitué à manger dans des bars.
00:42:03Mais bon...
00:42:04Je suis sûre que vous allez profiter de notre dîner.
00:42:07Je vous en prie.
00:42:27Vous allez manger, M. Chan ?
00:42:29Pas en ce moment, merci.
00:42:31Plus tard.
00:42:34Dîner, Mme Simmons ?
00:42:35Non, merci.
00:42:37Dîner !
00:43:07…
00:43:37…
00:44:07…
00:44:37…
00:45:07…
00:45:37…
00:45:47…
00:45:57…
00:46:07…
00:46:17…
00:46:27…
00:46:37…
00:46:47…
00:46:57…
00:47:07…
00:47:17…
00:47:27…
00:47:37…
00:47:47…
00:47:57…
00:48:07…
00:48:17…
00:48:27…
00:48:37…
00:48:47…
00:48:57…
00:49:07…
00:49:17…
00:49:25…
00:49:35…
00:49:45…
00:49:55…
00:50:05…
00:50:15…
00:50:25…
00:50:33…
00:50:43…
00:50:53…
00:51:01…
00:51:11…
00:51:21…
00:51:31…
00:51:41…
00:51:51…
00:52:01…
00:52:11…
00:52:21…
00:52:29…
00:52:39…
00:52:49…
00:52:57…
00:53:07…
00:53:17…
00:53:25…
00:53:35…
00:53:45…
00:53:55…
00:54:05…
00:54:13…
00:54:23…
00:54:33…
00:54:41…
00:54:51…
00:55:01…
00:55:11…
00:55:21…
00:55:31…
00:55:41…
00:55:51…
00:56:01…
00:56:11…
00:56:21…
00:56:31…
00:56:41…
00:56:51…
00:57:01…
00:57:11…
00:57:21…
00:57:31…
00:57:41…
00:57:51…
00:58:01…
00:58:11…
00:58:21…
00:58:31…
00:58:41…
00:58:51…
00:59:01…
00:59:09…
00:59:19…
00:59:29…
00:59:37…
00:59:47…
00:59:57…
01:00:07…
01:00:17…
01:00:27…
01:00:37…
01:00:45…
01:00:55…
01:01:05…
01:01:13…
01:01:23…
01:01:33…
01:01:43…
01:01:53…
01:02:03…
01:02:14…
01:02:16…
01:02:18…
01:02:20…
01:02:22…
01:02:29…
01:02:37…
01:02:41…
01:02:51…
01:02:53…
01:02:55…
01:02:57…
01:02:59…
01:03:01…
01:03:03…
01:03:10…
01:03:20…
01:03:22…
01:03:24…
01:03:26…
01:03:28…
01:03:36…
01:03:46…
01:04:02Cris de tirs
01:04:05…
01:04:11Non !
01:04:13Deux, trois, quatre, cinq,…
01:04:16…
01:04:22…
01:04:32…
01:04:41Oh! Vous deviez me sauver la vie, hein, Mr. Lane?
01:04:46Je vous remercie beaucoup. Mais pourquoi?
01:04:48Je vous ai sauvé, Chad.
01:04:50Après la nuit dans la cabine, je savais que vous portiez un protégeant à l'avant.
01:04:54J'ai voulu qu'il en prenne un dans votre cou avec mes compliments.
01:04:57Pour le temps, je pouvais le couvrir.
01:04:59Merci beaucoup. Mais vous aviez tout à fait raison de porter un protégeant à l'avant.
01:05:04Comment me connaissiez-vous?
01:05:06J'ai été en train de m'entraîner pendant des jours.
01:05:09Et enfin, ce soir, dans la cabine,
01:05:11votre supposée femme a trahi elle-même en tant qu'homme par la marche.
01:05:16Mr. Chan!
01:05:18Excusez-moi, s'il vous plaît.
01:05:22Oui?
01:05:23Nous ne pouvons jamais vous remercier assez pour ce que vous avez fait.
01:05:25Une ligne routine, Mme Simmons.
01:05:28Je crois en les possessions de votre père honorable que vous avez retrouvées intactes.
01:05:32Jusqu'à ce que je peux le dire, je pense que tout est ici.
01:05:35Une fin amicable pour tous les problèmes.
01:05:38Même le capitaine est très heureux.
01:05:40Il a maintenant assez de prisonniers pour remplir le pont de la navette pour l'ouvrir.
01:05:47Mr. Chan! Regarde!
01:05:48Hé, papa!
01:05:50C'est comme ça que ça fonctionne?