• avant-hier
🇨🇮 Nabounou Traoré est une jeune interprète en langue des signes, qu'elle a apprise auprès de ses parents, tous deux sourds et malentendants. Elle s'efforce de faciliter la communication pour les personnes sourdes afin de leur permettre de mieux vivre au quotidien. Brut l'a rencontrée.

Category

🗞
News
Transcription
00:00Bonjour, Brut Afrika, je suis Mademoiselle Traoré Naa Bounou, je suis là pour la traduction de la cérémonie Impact Jeune. Merci.
00:31Là, on va voir mes parents. Mes parents sont sous nuée.
00:35Bon, il y a ma maman qui est malentendante et mon père qui est sous nuée. On y va.
00:44D'abord, j'ai salué ma maman et je lui ai demandé comment se passe le marché, si ça va, il dit que ça marche un peu.
00:50Et aussi mon père, il dit que ça commence à aller.
00:53Là, il me dit que je suis très bien habillée.
00:56Et lui, c'est sa fille après tout.
01:01Nous sommes contentes de notre fille. Elle sort pour aller travailler, elle ne se repose pas.
01:08Elle fait l'effort vraiment que vraiment Dieu bénisse notre fille.
01:17Vraiment, j'encourage ma fille dans cette veine.
01:21Et je prie Dieu à ce que ces affaires évoluent.
01:27Et grâce à elle, vraiment, on est tout le temps en train de nous interviewer.
01:32Donc, on lui dit merci.
01:38Moi, je suis commerçante. Je vends de la Tchéquie.
01:44Je vendais aussi des légumes.
01:48Moi, je suis couturier.
01:51Mais comme ça ne marche pas trop, j'ai décidé de confectionner des vêtements pour vendre.
01:57Et pendant la canne, j'ai commencé à vendre des maillots.
02:00Ça commence à marcher, donc je continue dans cette veine.
02:03Donc, ça va.
02:05C'est un peu difficile.
02:10Le fait que je suis malentendante.
02:12Le fait que je suis malentendante.
02:14Il y a des clients qui peuvent venir me demander les prix des articles.
02:19Souvent, ce sont mes voisines qui m'aident.
02:21La dame qui est là.
02:22Mes voisines qui m'aident beaucoup.
02:24Souvent, quand j'ai des clients, j'ai un téléphone qui est là.
02:28Voilà, j'écris le montant dans le téléphone et je montre au client.
02:32Et c'est facile.
02:33Ça facilite la compréhension entre moi et les clients.
02:36Voilà.
02:38Donc, le téléphone nous facilite la communication.
02:41Mon enfance a été bien comme tout enfant.
02:44Seulement que la différence était que mes parents ne parlaient pas.
02:47Voilà.
02:48Pendant que les autres parents parlaient oralement avec les enfants,
02:51moi, je communiquais avec les signes, avec mes parents.
02:54Donc, la langue des signes, c'est ma langue maternelle, au fait.
02:58C'est comme tous les parents qui apprennent le béaba.
03:01Par exemple, dire à son enfant, ça, on appelle gobelet.
03:04Ça, on appelle la natte.
03:06C'est comme ça que j'ai appris avec mes parents, au fait.
03:08Ce qui était ma chance aussi, c'est que j'étais entourée des personnes entendantes.
03:12Donc, ça m'a facilité.
03:14Et aussi, savoir parler oralement.
03:17Étant petite, je suis née entendante.
03:20Voilà.
03:21Je suis tombée malade après la méningite.
03:24La méningite qui m'a rendue sourde, au fait.
03:26Voilà.
03:27Sinon, avant, je suis née entendante.
03:29Je ne suis pas née sourde.
03:31Je suis née entendante aussi.
03:33Mais c'est une maladie qui m'a vraiment fatiguée.
03:37Je ne sais pas comment on appelle ça, mais au niveau de la tête.
03:40C'est ce qui m'a vraiment fatiguée.
03:41C'est ce qui a fait que j'ai perdu un peu l'audition.
03:44Et j'ai du mal à parler.
03:46C'est nos parents qui n'ont pas décidé d'être ainsi.
03:50Mais aussi, nous ne sommes pas avec eux.
03:53Qui le fera, au fait?
03:55Donc, quelque part, nous sommes leur soutien.
03:58Eux aussi sont notre soutien.
04:00Donc, on s'entraide vraiment.
04:02Les personnes sourdes ont un souci.
04:04C'est la communication.
04:05Sans la communication, ils ne peuvent vraiment rien faire.
04:08Mais le fait qu'il n'y a pas de rémunération...
04:10Pourtant, les interprètes, ils ont une famille à nourrir.
04:13Ils ne peuvent pas faire du bénévolat tout au long de leur vie.
04:16Non sur l'État peut prendre en compte les interprètes
04:19pour faciliter les sessions,
04:22l'inclusion des personnes sourdes dans notre société.
04:24Ça sera vraiment une grande chose pour ces personnes-là.
04:29Une personne sourde qui ne se sent pas bien,
04:31qui se rend dans un hôpital.
04:33Comment va-t-il s'exprimer?
04:36Comment va-t-il exprimer son mal?
04:38Donc, l'État doit vraiment penser aux interprètes.
04:41Parce que sans les interprètes,
04:43les personnes sourdes aussi,
04:45c'est très, très difficile pour eux de s'en sortir.
04:47Dans tous les domaines, au fait.
04:49Que ça soit dans le domaine de l'éducation, de la santé,
04:52de la vie active, de la vie professionnelle.
04:54Dans tous les domaines.
04:55Vraiment que notre travail d'interprétariat
04:58soit reconnu en tant que métier,
05:00comme tout autre métier.
05:03Merci.

Recommandations