• yesterday
The mis-Romanization of Team Taiwan baseball player Giljegiljaw Kungkuan's name during a Japanese broadcast sparks conversations on Indigenous names in Taiwanese society.

Category

🗞
News
Transcript
00:00The mis-romanization of a Taiwanese indigenous baseball player's name during a Japanese broadcast of the Premier XII has sparked a new conversation about indigenous naming convention.
00:11Kirikilao Gongguan's name was spelt using a different method during an earlier game.
00:17Members of an indigenous activist group explained in a Facebook post that indigenous names often have special cultural meaning inherited from their family.
00:26They also wrote that indigenous people only got the right to use their romanized names on official documents in May, before they had to use Chinese characters.

Recommended