• anteayer
Tears After I Do Full Movie
Transcripción
00:00:00¿Eres tu bebé?
00:00:03¡Es tan caliente!
00:00:06Solo tuve que forzarme a enfriaros.
00:00:11Así que tuve que asegurarme de que salieras directo a la sala de vacaciones.
00:00:30¿Estás conmigo?
00:00:48No puedo creer que me han drogado.
00:00:51Ni siquiera pensé que me podrías engañar en el marido.
00:00:54Sí, Kevin.
00:00:56Dame un vuelo fuera del país.
00:00:58En cualquier lugar.
00:01:08¡A tope, jefe!
00:01:11¡Disfrútenme!
00:01:14Bueno, claro, ¿qué tienes en mente?
00:01:17¡Juguemos un juego!
00:01:19¿Un juego?
00:01:20¿Qué tal...
00:01:22...la primera persona que besa a un extraño en menos de un minuto?
00:01:27Bueno, estoy casada.
00:01:29Así que quería dejarlo así.
00:01:30Ustedes deberían irse.
00:01:32¿Andrea, estás casada?
00:01:35¿Qué?
00:01:36¿Es tu marido tan controlador que no puedes jugar un pequeño juego?
00:01:40¿Un marido que desapareció cinco años después del matrimonio?
00:01:43Como si le importara lo que haga yo.
00:01:46¿Qué?
00:01:47¿Un marido que desapareció cinco años después del matrimonio?
00:01:48Como si le importara lo que haga yo.
00:01:51¡Andrea!
00:01:52¡Andrea!
00:01:53¡Andrea!
00:01:54¡Chicos, chicos!
00:01:55¡Para! ¡Para!
00:01:56¡Para! ¡Para!
00:01:58Creo que Andrea sólo tiene miedo de quedarse embarazada y retrasada.
00:02:08¿Cuánto duro puede ser un juego?
00:02:10¡Mirar y aprender!
00:02:18¡Hola!
00:02:24¡Wow! ¡Está muy caliente!
00:02:28¿Y yo?
00:02:30¡Sólo besame!
00:02:35¡Uff! ¡Mi primer intento de flirtear y lo rompí!
00:02:47¿Qué estás haciendo?
00:02:50Escucha.
00:02:56¿Qué estás haciendo?
00:02:59Escucha.
00:03:05¿Qué estás haciendo?
00:03:08Escucha.
00:03:10¡Escucha!
00:03:11¿Qué estás haciendo?
00:03:12Escucha.
00:03:13No puedo estar aquí.
00:03:14¿Por qué?
00:03:15¡Llévame!
00:03:16¡Llévame!
00:03:22¡Para!
00:03:25¡Ya!
00:03:26¡Ya!
00:03:27¡Ya!
00:03:28¡Ya!
00:03:29¡Ya!
00:03:30¡Ya!
00:03:31¡Ya!
00:03:32¡Ya!
00:03:33¡Ya!
00:03:34¡Ya!
00:03:35¡Ya!
00:03:36¡Ya!
00:03:37¡Ya!
00:03:38¡Dios mío! ¡Estoy tan caliente!
00:03:41¡Trey! ¡Has ganado mucho tiempo!
00:03:44¡Parece familiar!
00:03:46¿Es ese Jesse del grupo de quinta?
00:03:49¿Grupo de quinta? ¿Jesse?
00:03:52¿Podría ser mi esposo?
00:03:54¿Estás seguro de que era Jesse del grupo de quinta?
00:03:57Solo lo he visto desde lejos.
00:03:59No estoy seguro, pero definitivamente es un resemblante.
00:04:02Dios mío.
00:04:03Es el sueño de todas las chicas en esta ciudad.
00:04:06Qué pena que te has casado con un hombre joven,
00:04:08y una mujer casada como tú no deberías estar bailando.
00:04:18¿Hasta mañana?
00:04:19¿Tienes una visita a Eperol a las 10 de la mañana?
00:04:21¿Una reunión de investigación a las 11 de la mañana?
00:04:23Oh, y tu madre lo ha llamado.
00:04:24Dice que ahora que estás de vuelta en el país,
00:04:26deberías ver a tu esposa.
00:04:27¿Pero por qué?
00:04:29¿Eso es un maldito perdedor de tierra
00:04:31que coludió con mi madre la droga
00:04:33y me atrapó en esta casita?
00:04:34¿Por qué no preparas a los abogados para cerrar este divorcio?
00:04:36¡Ahora!
00:04:37Ah, con Seth.
00:04:39Puedo pretender que nada sucedió antes.
00:04:41Esta vez estamos en cosas buenas.
00:04:52¡Audrey!
00:04:53¡Estás tarde de nuevo!
00:04:55No dejes que tu pequeño éxito te caiga por la cabeza.
00:04:57Karen, no necesitas mirarme como un pájaro.
00:05:00Mira quién ya se está poniendo tímida.
00:05:04¿Qué?
00:05:05¿Solo porque quieres competir?
00:05:07Es verdad.
00:05:08No vale la pena bromear.
00:05:10Pero la compañía hizo una cena de celebración para mí
00:05:12la noche pasada.
00:05:13¡Eso es poco!
00:05:14¡Suficiente!
00:05:15¡Todo el mundo se unan!
00:05:16El presidente de Boss y Jupiter Sinks
00:05:18están a punto de llegar.
00:05:20El financiamiento de Hypermode depende de hoy.
00:05:35¡Bienvenido!
00:05:48¿Foxy?
00:05:53¿No es ese el hombre de esa noche?
00:05:55¿Mi esposo, Jesse?
00:05:57Jesse, ¿sabes quién eres?
00:05:59¡No!
00:06:00¡No!
00:06:01¡No!
00:06:03Jesse, ¿sabes a Audrey?
00:06:05¡Es una de las estrellas que levanta Hypermode!
00:06:10Qué coincidencia, Foxy.
00:06:12Nos hemos reunido de nuevo.
00:06:16Audrey, ¿cómo te atreves a robar mi luz?
00:06:19Te voy a asegurar de que te quemes y te quemes.
00:06:21Jesse, te ves familiar.
00:06:23Me recuerdas a la Quinker.
00:06:32No.
00:06:33Creo que tienes a la maldita persona.
00:06:36El Sr. Norman construyó a Jupiter Sink International
00:06:38como una compañía mundial de top 3,
00:06:40todo por sí mismo,
00:06:41sin conexión con el grupo Quick.
00:06:44¿El Sr. Norman?
00:06:45Gracias a Dios que no es Jesse Quint.
00:06:49Jesse, ¿deberíamos discutir la inversión en mi oficina?
00:07:03¡Bueno, bueno!
00:07:04¡Audrey!
00:07:07Así que te rompiste la competición.
00:07:09¡No hay duda!
00:07:11Es el premio de diseño.
00:07:13¿Y le gustó a ella en las finales?
00:07:15Supongo que tuvo que verla a sí misma.
00:07:19¿No podéis obtener algún AI decente para photoshopar esto?
00:07:21Mi cara parece hideosa en esto.
00:07:23No hay duda que le gusto.
00:07:25¡Tiene espuma!
00:07:26¡Mierda!
00:07:27¡Eso es real!
00:07:28¡Me contraté a un investigador privado para tomar eso!
00:07:30Karen,
00:07:31en lugar de desperdiciar tu tiempo tratando de hundirme,
00:07:34tal vez incluso llegues a la competición la próxima vez.
00:07:36¡Cállate!
00:07:46Oh, wow.
00:07:49Realmente es un AI malo.
00:07:55Realmente hizo un mal trabajo photoshopándote.
00:07:58¿Y cómo va tu negocio?
00:08:07¡Tú, Brad! ¡Vuelve a casa ahora mismo!
00:08:13Mike, tendremos que arreglar el día de hoy.
00:08:15Podemos hablar sobre la inversión de HyperMode después.
00:08:20¿Foxy?
00:08:23Nos vemos otra vez.
00:08:27¡Adiós!
00:08:36Hola, Lydia.
00:08:37Audrey, ¿aún no me llamarás mamá?
00:08:40Mamá.
00:08:42Esa es mi chica.
00:08:43¿Puedes venir a casa a verme ahora?
00:08:46Mamá, todavía estoy en trabajo.
00:08:48Audrey, te echo de menos.
00:08:53Mamá, ¿cuándo te despertarás?
00:08:55Siempre querías verme en una ropa de casita.
00:08:59Audrey.
00:09:01Audrey, no te preocupes.
00:09:03Te prometí a tu mamá que te cuidaría bien.
00:09:07No importa a dónde Jessy se vaya,
00:09:10siempre serás mi única hija de hijo.
00:09:18Ok, voy a venir a casa durante mi descanso.
00:09:21¡Genial!
00:09:22Oh, y tengo buenas noticias.
00:09:23Jessy está de vuelta a casa también.
00:09:33¿Mamá?
00:09:38Mamá.
00:09:41¿Qué está pasando?
00:09:43Te dejaste sin decir nada hace cinco años.
00:09:45Y ahora estás de vuelta en el país sin decirme nada.
00:09:49Supongo que no soy valiente de ser tu madre.
00:09:52Esta vez yo voy a ser el que te vaya.
00:09:55Disfruta tu libertad.
00:09:56¿Mamá?
00:09:58Estaba equivocado, ¿ok?
00:10:00No voy a ningún lugar.
00:10:01¿En serio?
00:10:04¡Qué maravilloso!
00:10:06Ahora, vete a encontrar a tu esposa.
00:10:08¿Mi esposa?
00:10:09Te has desaparecido durante cinco años.
00:10:11Está demasiado triste para vivir con nosotros.
00:10:14Mamá, no le gusta. No quiero verla.
00:10:16Cuando eras un niño en casa,
00:10:18te hizo llamarte esposo.
00:10:20Y te has olvidado de todo eso.
00:10:22Lo dijiste tú misma. Estos eran juegos de infancia.
00:10:24Tu esposa es una verdadera novia ahora.
00:10:27Y una gran diseñadora.
00:10:28Te encantará cuando la veas.
00:10:30¿Diseñadora?
00:10:32Yo solo le traigo el divorcio cuando lo haga.
00:10:34Ustedes tienen una buena inteligencia para fotografiar esto.
00:10:36Mi cara parece tímida con esto.
00:10:39¿Como que la mujer manipulada puede ser ella?
00:10:41¿Sabes? No me importa.
00:10:42Tu esposa se va a volver más tarde.
00:10:43Mejor vete y trabaja en tu relación.
00:10:46No la veré.
00:10:48Bien.
00:10:49Me voy.
00:10:53Bien, bien.
00:10:56La veré.
00:10:57Bien.
00:11:00Yo solo le traigo el divorcio cuando lo haga.
00:11:02Te amo.
00:11:17¿Dónde está?
00:11:18Boss.
00:11:19Hay una reunión urgente en la compañía.
00:11:23Así que te van a necesitar de vuelta de inmediato.
00:11:27Boss.
00:11:30Les envié la información sobre la esposa de Jesse.
00:11:32Deténganlos de la reunión antes de que vuelvan.
00:11:34Sí, Boss.
00:11:37¿Qué pasa?
00:11:38¿Qué pasa?
00:11:39¿Qué pasa?
00:11:40¿Qué pasa?
00:11:41¿Qué pasa?
00:11:42¿Qué pasa?
00:11:43¿Qué pasa?
00:11:44¿Qué pasa?
00:11:45¿Qué pasa?
00:11:46¿Qué pasa?
00:11:50Lydia, Jesse.
00:11:52Ustedes dos me sacaron de la familia hace cinco años.
00:11:55Esta vez, voy a recuperar lo que es de verdad mio.
00:12:17Ma'am.
00:12:18Ma'am, disculpenme.
00:12:21Usted es la asistente de Jesse, ¿verdad?
00:12:24Sí.
00:12:25Mi jefe y la asistente de la compañía están en una reunión
00:12:27y me dijeron que no se preocuparan.
00:12:31Oh, lo siento.
00:12:33Volveré después de la reunión.
00:12:35Suena bien.
00:12:36Gracias.
00:12:37¿Ah?
00:12:44¿Y qué es esto de una reunión urgente?
00:12:47Es...
00:12:52No importa.
00:12:53No quiero ver a esa mujer, así que...
00:12:55Vamos al oficio.
00:13:00Díganle a las abogadas que le envíen los papeles de divorcio.
00:13:02Díganle que lo envien lo más pronto posible.
00:13:05Sí, señor.
00:13:08Día 2
00:13:13Audrey no vino ayer.
00:13:15Necesito encontrar otro modo de convivir con ellos.
00:13:23Ma'am.
00:13:25¿Me ha llamado?
00:13:26Sí.
00:13:27Gaby, no me importa cómo lo hagas,
00:13:29pero asegúrate de que Jesse va a la fiesta de cumpleaños de la Grupa Cuenca mañana.
00:13:33Llévate a él si tienes que.
00:13:34Sólo llévate a él.
00:13:36Pero, ma'am, él...
00:13:42Aseguraré que va a la fiesta.
00:13:51Anuncia.
00:13:52La fiesta de cumpleaños de la Grupa mañana.
00:13:55Quiero presentar a Audrey como esposa de mi hijo.
00:14:00Un maldito perro.
00:14:01Si él rechaza de cuidar a su esposa,
00:14:04yo lo haré.
00:14:30Ma'am.
00:14:31Amor, ¿por qué no viniste ayer?
00:14:35Estaba muy cansada, así que vine a casa.
00:14:39Asegúrate de que irás a la fiesta de cumpleaños de la Grupa Cuenca mañana.
00:14:44Quiero que todos los élites de la ciudad sepan lo increíble que es mi hija.
00:14:48OK.
00:14:54Día 3
00:15:00¿Escuchaste?
00:15:01Jesse Quinn está de vuelta en el país.
00:15:03¿En serio?
00:15:04¿Crees que va a contactar con su esposa?
00:15:07Eso es lo que se llama una broma de esposa.
00:15:10Jesse se fue a un país en su cumpleaños de cumpleaños.
00:15:13Ni siquiera los han visto en cinco años.
00:15:16Debería ser desgraciada.
00:15:18Si yo fuese ella, lo divorciaría.
00:15:20Y dejaría a Lindsay.
00:15:21Exactamente.
00:15:22Lindsay es una chica de alta sociedad que merece a Jesse.
00:15:26Tengo miedo de que tu inteligencia se desvanezca.
00:15:29¿Qué está haciendo esta chica, Audrey, aquí?
00:15:32¿Quién crees que eres para hablar así?
00:15:34Es solo un diseñador desagradable de Hypermode.
00:15:38Mrs. Quinn es una profesional legítima con su propia carrera.
00:15:41A diferencia de vosotras que hablan de hags que solo miran a todos.
00:15:44Esta fiesta es para executivas mayores.
00:15:48Nadie de una firma de diseño extranjera tiene nada que ver con esto.
00:15:53¡Cállate!
00:15:55Mi identidad se revelará pronto.
00:15:57Debería flexionar un poco mi poder antes del divorcio.
00:16:02Lo siento por decepcionarte.
00:16:05Pero soy la esposa que has estado buscando.
00:16:08Parece que no voy a ningún lado.
00:16:14¡Maldita chica!
00:16:16¿Crees que eres valiente para ser la única de Jesse?
00:16:19¿Crees que eres valiente para ser la única de Jesse?
00:16:24¿Si no soy valiente, crees que lo eres?
00:16:31¿Si no soy valiente, crees que lo eres?
00:16:34¡Maldita chica!
00:16:36¿Cómo te atreves a golpearme?
00:16:38¡Te atreves a golpearme!
00:16:39¿Te atreves a golpearme así?
00:16:41¿Qué pasa? ¿Vas a llorar a tu mamá?
00:16:49¡Maldita chica!
00:16:50¿Te atreves a llorar a tu mamá?
00:16:54¿Qué haces?
00:16:55¿Qué haces?
00:16:56Necesito un favor.
00:16:57¡Para!
00:17:02¿Qué está pasando aquí?
00:17:08¡Lidia!
00:17:11Es una mujer.
00:17:12¡Audrey!
00:17:13Ella escuchó a Ambros con Jesse y está tan celosa.
00:17:16¡Me atacó con este vino!
00:17:20¿Eso es lo que pasó?
00:17:24Sí.
00:17:26No, yo...
00:17:28¿Escuchó?
00:17:29¿Escuchó de quién?
00:17:31¿Quién se atreve a escuchar rumores franceses?
00:17:34¿Todos quieren perder su trabajo?
00:17:39¿Amigos con Jesse?
00:17:42Tu padre me preguntó si dejara que Jesse te mentore.
00:17:46Ya que te has enojado, Audrey,
00:17:48no eres más bienvenida en el Grupo Quint.
00:17:52¡Puedes irte!
00:17:53¡Vete!
00:18:05¡Escuchen, todos!
00:18:07¡Juego favoritos!
00:18:09¡No es justo!
00:18:10¡No es justo!
00:18:11Desde ahora en adelante,
00:18:12a cualquiera que dé a Audrey un duro tiempo
00:18:15me va a dar y al Grupo Quint.
00:18:23¿Es esa mujer?
00:18:24¿Es esa mujer?
00:18:30Preparé una ropa para ti en el dressing room.
00:18:33Vete a cambiar, cariño.
00:18:35Ok.
00:18:36Ok.
00:18:38¿Gavin, ¿estás seguro de que esa mujer
00:18:39va a venir a la gala esta noche?
00:18:40Sí, jefe.
00:18:41Miss Quint me lo dijo.
00:18:42Genial.
00:18:43Enfrente a ella,
00:18:44expúlsela de tus colores.
00:18:46No me dejes ser atrapado por ella.
00:18:50¡Jesse!
00:18:51¿Qué te pasa?
00:18:53¡No puedo decirlo!
00:18:56Puedes llorar todo lo que quieras,
00:18:57¡voy a entrar!
00:18:58¡Hay una mujer que clama que es tu esposa!
00:19:00¡Está disparando a todas las chicas hermosas
00:19:03diciendo que nadie más puede acercarse a ti!
00:19:05¡Yo, yo, yo!
00:19:06¡Cállate!
00:19:075 años aparte y se ha vuelto aún peor.
00:19:10Ahora está caminando por la calle como la Mrs. Quint.
00:19:12¡Jesse!
00:19:15Vamos a enfrentar a esta esposa de mí
00:19:17que nunca vi.
00:19:27¡Estás muy tarde!
00:19:28¿Dónde está ella?
00:19:29Finalmente quieres ver a tu esposa, ¿verdad?
00:19:31Ok.
00:19:32¡Está en el dressing room!
00:19:33¡Vete!
00:19:35¡Jesse!
00:19:47¿Quién está ahí?
00:19:55¿Quién está ahí?
00:20:00Jesse, ¿qué estás haciendo aquí?
00:20:02Jesse, ¿qué estás haciendo aquí?
00:20:04Jesse, Quint y yo nos casamos de todas formas.
00:20:06No hay necesidad de decirle sobre nuestra relación.
00:20:09Oh, Hypermode.
00:20:11Tiene algunos negocios con el grupo Quint.
00:20:13Así que fui invitada a la fiesta de cumpleaños.
00:20:18Te ves muy bonita esta noche.
00:20:21Gracias.
00:20:23Probablemente están esperando por mí,
00:20:24así que debería irme.
00:20:29No hay que esperar.
00:20:31¿Siempre te ves así?
00:20:33¿Conmigo?
00:20:34¿Con Foxy?
00:20:39Lo siento por romper tu bubbla,
00:20:42pero estoy casada.
00:20:45¿Y te dijiste a tu esposo que te besaste a un extraño en un bar?
00:20:51Señor Norman,
00:20:54estoy segura de que no necesitas chicas bonitas alrededor de ti,
00:20:56así que no te preocupes por gastar tu tiempo en una casada.
00:21:11¿Estás listo?
00:21:13Oh, ese pequeño chico hablaba así,
00:21:15pero realmente tiene algunos movimientos.
00:21:17Es agradable.
00:21:22No, no tengo niñas alrededor de mí.
00:21:25Es mi esposa que mi madre me envió.
00:21:30¿Qué te pasa con ti?
00:21:32¿Estás casada conmigo?
00:21:35Yo estaba...
00:21:36¿Estabas qué?
00:21:38¿Desesperada?
00:21:40¿O te has enamorado de mí?
00:21:47Foxy, no te convertiré en una esposa.
00:21:49No me interesa.
00:21:53¿Qué haces?
00:21:55Estoy con esa mujer.
00:21:57Me voy a casar.
00:22:17Hola, Audrey.
00:22:20¿Quién es esto?
00:22:21Soy tu esposo, Jesse Quint.
00:22:25Mi esposo.
00:22:26Lo siento, el teléfono que estás llamando está fuera de nuestra...
00:22:28Esa mujer maldita, ignorando mi teléfono.
00:22:31Estoy de vuelta en el país, Audrey.
00:22:33Nos vemos mañana.
00:22:35Bien, nos vemos mañana.
00:22:38Es extraño. ¿Por qué estoy tan nerviosa mencionando a mi esposo frente a...
00:22:42...él?
00:22:43Foxy, estoy listo para un divorcio para ti.
00:22:46¿Quieres quedarte con ese maldito esposo tuyo?
00:22:53Mi casamiento...
00:22:55...no es nuestro problema.
00:23:02Oye, tu esposa me ha contactado.
00:23:05¿Oh?
00:23:06Quiere reunirse mañana.
00:23:07Ignora mi llamada, pero envió a alguien más para arranjar la reunión.
00:23:10Estoy nervioso por esta mujer.
00:23:12Pero mañana...
00:23:13Oh, sí, vamos.
00:23:15Es mejor que escribamos los papeles de divorcio.
00:23:27¿Eres mi esposa?
00:23:35Karen, oigo de Gavin que te odias a Audrey.
00:23:40Bueno, ¿qué si te dijera que Audrey era la esposa de Jesse Quint?
00:23:45¿Eso te haría aún más celoso?
00:23:47¿Qué?
00:23:48¿Ese hijo de puta es Mrs. Quint?
00:23:51Lo que yo diga.
00:23:52Y podría hacerte la próxima Mrs. Quint.
00:23:56¿Cómo suena eso?
00:23:58A tu servicio, señor.
00:24:04Este es un cheque de 20 millones de dólares para compensar tu divorcio.
00:24:10Mis abogados estarán en contacto con el resto.
00:24:13¿20 millones?
00:24:15¿Eso es lo que valen mis cinco años?
00:24:18Bien.
00:24:19¿Qué quieres?
00:24:21Dime el precio.
00:24:23No quiero dinero, quiero a ti.
00:24:27No has firmado un divorcio durante todos estos años mientras estuve abierto.
00:24:29Sabemos que estás buscando dinero de mi familia.
00:24:31Entonces, ¿qué quieres?
00:24:35El chiste de dinero es tan inromántico, cariño.
00:24:37¿De verdad?
00:24:39Mi madre siempre me decía que la felicidad es lo que más importa.
00:24:44He conocido a mujeres como tú antes.
00:24:47Si no te acuerdas del divorcio, no vas a ganar nada más tarde.
00:24:51Cariño.
00:24:53Según la ley de propiedad de casas con propiedades de grupo, el divorcio cuesta millones.
00:25:00¿Me estás amenazando?
00:25:03Hombres son iguales.
00:25:04Un hombre casado flirta conmigo un minuto y se encuentra con Karen el siguiente.
00:25:08¡Maldita sea!
00:25:18Oh, disculpe.
00:25:19Hola, Audrey.
00:25:21Ha sido un tiempo.
00:25:33Estamos casados ahora.
00:25:34¿De qué te asustas?
00:25:35Es cierto, es mi marido.
00:25:37¿De qué me estoy asustando?
00:25:39Lo siento.
00:25:40No, mira.
00:25:41Yo debería ser el que lo disculpe, ¿de acuerdo?
00:25:44No he sido un buen marido estos últimos años y...
00:25:48Debe de odiarme.
00:25:49No, no te odio.
00:25:52Pero tampoco soy tu fan más grande.
00:25:55Nunca hubo una conexión real entre nosotros.
00:25:58Así que ahora que estás de vuelta, podemos solamente hacer un divorcio.
00:26:00Ok, mira.
00:26:01Lo siento, Audrey, ¿de acuerdo?
00:26:04No debería haber salido en nuestro día de casamiento y...
00:26:07Pero mira, mucho ha cambiado en estos últimos años y...
00:26:13He aprendido que realmente, realmente te importo.
00:26:16Entonces, ¿qué dices? ¿Podemos empezar de nuevo?
00:26:21Jesse, no hay nada entre nosotros.
00:26:25No hay nada entre nosotros.
00:26:28Así que no hay necesidad de permanecer en este casamiento.
00:26:31Y puedo hablar con Lidia sobre eso mismo, Audrey.
00:26:34Eso no es todo, ¿de acuerdo?
00:26:38Realmente, realmente te gusto.
00:26:40Entonces, ¿me puedes dar otra oportunidad?
00:26:45Yo...
00:26:49Disgusting woman.
00:26:51Nunca estaré contigo.
00:26:53Piénsalo en tu cabeza.
00:27:04No puedo creer que Audrey esté casada con mi hermana muerta, Nathan.
00:27:08Jesse, me voy.
00:27:10Así que solo piensa en el divorcio, por favor.
00:27:23Lidia ha sido tan buena para mí.
00:27:25Se cruzará cuando entienda sobre el divorcio.
00:27:29Audrey.
00:27:31¿Estás y Nathan?
00:27:32¡Deja ir!
00:27:33¿Crees que es divertido pelear conmigo?
00:27:35Flirtando conmigo un minuto y luego conectándose con Karen el siguiente, tío.
00:27:38Oh, ¿y tú estás mucho mejor?
00:27:40¿Diciendo que no te ama tu marido y luego te acompañas con él?
00:27:44¿Es así como lo besa?
00:27:45¿Es así como lo besa?
00:27:46¿Es así como lo besa?
00:27:47¿Es así como lo besa?
00:27:48¿Es así como lo besa?
00:27:49¿Es así como lo besa?
00:27:51¿Es así como lo besa?
00:27:58¿Qué diablos está mal contigo?
00:28:04Maldita sea.
00:28:06Estás en el primer show mañana.
00:28:14¿Qué diablos está mal contigo?
00:28:16Lo siento.
00:28:17Quédate lejos de mí.
00:28:18Bien.
00:28:19No me acercaré más.
00:28:21Me quedé celoso por un momento y luego...
00:28:24No sé, lo perdí.
00:28:26Lo siento mucho.
00:28:30Me duele.
00:28:43Si tu esposa no quiere el divorcio, tal vez no deberías empujarlo.
00:28:46Tengo que.
00:28:48Ella y mi mamá me han engañado en esta casita.
00:28:51Incluso si les doy la mitad de mi fortuna por el divorcio, lo haría porque...
00:28:57Me gusta a ti.
00:28:58En serio.
00:29:04Tío, estoy casada.
00:29:05Esperaré tu divorcio.
00:29:09Ni siquiera te gusta tu marido. ¡Sólo empujalo ya!
00:29:13Eres increíble.
00:29:15Voy a casa.
00:29:19Foxy.
00:29:21Esperaré tu divorcio.
00:29:24El momento en que te divorcies, te propongo...
00:29:33Buenos días.
00:29:35¿Qué pasa?
00:29:47¡Guau, Audrey! ¡Eres rápida!
00:29:50¿Ya te has conectado con nuestro inversor?
00:29:53¿Tu esposo siempre te ha engañado?
00:29:55¡Maldita sea!
00:29:58¿Cómo te atreves a intentar robar a mi esposo?
00:30:01Espera.
00:30:02¿El tipo con el que Audrey estaba jodiendo es el esposo de Karen?
00:30:06¿Desde cuándo se casó?
00:30:08Karen, ¡párate de la mierda! ¿Dónde obtuviste esta foto?
00:30:10Guau.
00:30:11Esa chica tiene las ganas de hacerlo, pero no de admitirlo.
00:30:15Los de ustedes que tienen esposos, mejor los mantengan en una caja tigre.
00:30:19Pero a este tío, ¿por qué intenta robarlo?
00:30:23¡TODOS, CÁLLENSE!
00:30:29¡TODOS, CÁLLENSE!
00:30:31¡Tienes que ayudarme!
00:30:32Mi esposo, Jesse, creyó en tu mentira y ahora intenta divorciarme.
00:30:35Karen, ¿qué dijiste? ¿Tu esposo es Jesse?
00:30:39Sí.
00:30:41¡Gracias!
00:30:42¿Podrías convencerlo a reconsiderar su inversión en nuestra compañía?
00:30:47Mike, puedo garantizar esa inversión para ti.
00:30:50Pero tienes que disparar a esta chica.
00:30:52¡Audrey! ¡Cállate y sal!
00:30:57¡Mike! ¡No puedes dispararme por ninguna razón!
00:30:59¡Dispárala!
00:31:00¡Soy el jefe! ¡Puedo luchar contra quien quiera!
00:31:03¡Y si no te vayas, tendré seguridad!
00:31:05¡Te voy a disparar!
00:31:07Bien. No quiero trabajar en esta mierda de compañía con un asco para un jefe.
00:31:12Pero me vas a pagar mi comisión de diseño antes de que vayas.
00:31:15¡Audrey, eres muy tonto!
00:31:17¿Te cagas en la esposa del inversor y crees que te vas a pagar?
00:31:20¡Cállate!
00:31:21No voy a ir hasta que obtenga mi dinero.
00:31:24No tienes opción.
00:31:26¡Llama a la seguridad!
00:31:27¿Qué estás haciendo?
00:31:29¡No tienes derecho!
00:31:30¡Déjala salir!
00:31:32¡No tienes derecho a hacer esto!
00:31:34¡Audrey, veamos si puedes estar conmigo ahora!
00:31:37¡Para con esto!
00:31:47¡Muévete de mi vida, asco!
00:31:48¿Tienes un deseo de muerte?
00:31:53¿Tienes un deseo de muerte?
00:31:54¿Quién diablos eres? ¡Esto no tiene nada que ver con ti!
00:31:56Soy tu marido.
00:31:57Y no me importa con quién hables.
00:31:59¡No te metas con mi esposa!
00:32:04Está jugando el parto bien.
00:32:06¡Guau, Audrey!
00:32:08¡El marido está fuera del país y tú ya estás jugando en el campo!
00:32:11¡Chica ocupada!
00:32:13¡Cállate!
00:32:16¡No puedes simplemente irte a la mesa!
00:32:19Puedo hacer lo que quiera.
00:32:21Estás jugando con la esposa de Jesse Quinn.
00:32:23Un gran error.
00:32:27¿Eres el Sr. Quint?
00:32:30Lo siento, Sr. Quint. Por favor, perdóname.
00:32:33No me disculpes. Disculpa a mi esposa.
00:32:36Sí, por supuesto. Lo siento, Sr. Quint.
00:32:39¡Nosotros somos muy sordos! ¡Por favor!
00:32:42Lo siento, Sr. Quint.
00:32:44Lo siento mucho.
00:32:49Amor, te daré un millón de dólares al mes.
00:32:54Es dinero en bolsas.
00:32:56No necesitas arreglarlo.
00:32:58Te cuidaré.
00:33:06Si tienes dinero que quemar, donalo.
00:33:08No necesito tu dinero.
00:33:10Bien, lo que quieras.
00:33:12Pero no tiene sentido trabajar en una compañía fallida.
00:33:14Te cuidaré.
00:33:16Vamos.
00:33:21Aún no he recibido mi comisión.
00:33:23Eres la Sra. Quint ahora.
00:33:25Todo el grupo de Quint será tuyo.
00:33:27No necesitas dinero en bolsas.
00:33:29Ese es mi dinero que gané duro.
00:33:31¿Por qué debería darlo?
00:33:34No esperaba que tuviera una espalda como esa.
00:33:37Paga su comisión ahora, o aseguraré que tu compañía se quema mañana.
00:33:40¡Sí, por supuesto!
00:33:42Lo arreglaré de inmediato, Sra. Quint.
00:33:44Sr. Quint, esta mierda estaba golpeando a mi esposa.
00:33:48Eres solo un tonto que me contraté para actuar.
00:33:52No piensas que eres la próxima Sra. Quint.
00:33:59Amor, ahora que eso se ha resuelto, podemos hablar.
00:34:04Sé que ayer mencionaste algo sobre el divorcio.
00:34:08¿Por qué no volvemos a mi lugar y hablemos de eso?
00:34:11¿De acuerdo?
00:34:14Nathan fue sacado de la familia por embezalmento.
00:34:17Está de vuelta con la agenda.
00:34:21No puedo dejar que le duele a Audrey.
00:34:44LUNES
00:34:57Audrey, ¿estás segura de que quieres divorciarte?
00:35:00Nuestras mamás se van a enamorar.
00:35:04Mamá, ¿cuándo te despertarás?
00:35:07Siempre querías verme en una ropa de casita.
00:35:10Audrey...
00:35:12Audrey, no te preocupes.
00:35:15Te prometí a tu mamá que te cuidaría.
00:35:19No importa a dónde Jessy se vaya,
00:35:22siempre serás mi única hija.
00:35:26Antes de que mi mamá tuviera un accidente,
00:35:28antes de que...
00:35:30estuviera en una coma,
00:35:32quería verme casarse con ti en una ropa de casita.
00:35:37¿Su mamá en una coma?
00:35:40Solo te aconsejé casarte gracias a ella.
00:35:44Y Lydia ha sido genial, pero no hay amor entre nosotros.
00:35:49No deberías perder tu oportunidad en la felicidad.
00:35:52Audrey, ¿qué si mi felicidad está con ti?
00:35:56¿Aún quieres divorciarte?
00:35:59¿No salió de nuestra casita?
00:36:01Después de cinco años aparte, ¿por qué el cambio?
00:36:09Jessy,
00:36:12una casita sin amor es inútil.
00:36:14Antes era egoísta.
00:36:16Debemos terminar esto.
00:36:18¿No me darás otra oportunidad?
00:36:20Lo siento.
00:36:25¿Por qué sigues me abandonando?
00:36:27Jessy, cálmate.
00:36:29No hagas esto.
00:36:30Solo déjame una oportunidad.
00:36:32Una oportunidad para enamorarme.
00:36:33No, no, no.
00:36:34Por favor, no.
00:36:35Ayuda.
00:36:36Astrid.
00:36:40Esto está entre mí y mi esposa.
00:36:43No tiene nada que ver con ti.
00:36:53Si te toques de nuevo, te mataré.
00:37:00Está bien.
00:37:01Está bien.
00:37:03Estoy aquí.
00:37:10No te dejes esperar.
00:37:12El lanzamiento del producto de la semana que viene
00:37:15te destruiré.
00:37:25¿Estás bien?
00:37:29Mira, mi cosa es una hermosa mierda.
00:37:31Debes divorciarte de ella.
00:37:32No puedo.
00:37:33No puedo.
00:37:34No puedo.
00:37:35No puedo.
00:37:36No puedo.
00:37:37No...
00:37:38Ahora divorcio a él
00:37:42¿Qué dijiste?
00:37:46Debo divorciar a él ahora
00:37:48¿Aparte de...
00:37:51Dijiste que es tu cozino?
00:37:57Si...
00:37:59Sabes que estuve casado con tu cozino todo este tiempo
00:38:04¿Y qué estás haciendo?
00:38:06Estás golpeando en tu esposa de tu cozino
00:38:08Dices que tengo que divorciarme
00:38:09¿Esto es una locura?
00:38:10No, Audrey
00:38:12Te gusto
00:38:15No lo hagas, déjame en paz
00:38:18¿Tú también te has quedado con las mujeres o algo?
00:38:21Darlene
00:38:23¿Qué pasa?
00:38:25Lidia, yo...
00:38:28Quiero divorciar a Jesse
00:38:31¿Ese pequeño gato hizo algo?
00:38:34Voy a ponerlo en la calle
00:38:35No, no...
00:38:36Mamá
00:38:37¿Qué pasa?
00:38:38¿Qué pasa?
00:38:39¿Qué pasa?
00:38:40¿Qué pasa?
00:38:41¿Qué pasa?
00:38:42¿Qué pasa?
00:38:43¿Qué pasa?
00:38:44¿Qué pasa?
00:38:45¿Qué pasa?
00:38:46¿Qué pasa?
00:38:47¿Qué pasa?
00:38:48¿Qué pasa?
00:38:50Jesse y yo...
00:38:52Nunca teníamos sentimientos por uno al otro
00:38:55Así que realmente, realmente espero que puedas concordar con esto
00:38:57Debería no haberte empujado los dos juntos en primer lugar
00:39:01Lo siento por perder cinco años de tu vida
00:39:04No digas eso
00:39:06Estoy realmente muy agradecida por todo lo que has hecho por mí
00:39:11Y por mi mamá
00:39:14Pero Jesse y yo...
00:39:15No clickeamos
00:39:18Y forzarlo no es justo para él tampoco
00:39:20Bien, Audrey
00:39:23Respeto tu elección
00:39:25Eres una buena chica
00:39:29Te dejamos en paz
00:39:33Audrey
00:39:35Desde que viniste a verme
00:39:37¿Por qué no te quedaste hoy?
00:39:39Vamos a descansar
00:39:43Ese pequeño gato también está en casa
00:39:44Tal vez puedan aclarar las cosas si hablan
00:39:47Si no, vamos a tratar el divorcio
00:40:09Me he arreglado de nuevo, Audrey
00:40:11Me he arreglado con ti esta vez
00:40:29Espero que Lydia pueda hablar con Jesse sobre el divorcio
00:40:35Audrey
00:40:41No quiero hablar contigo
00:40:43No quiero romperme con ti
00:40:46Primero de todo, mañana voy a tu oficina
00:40:49Me gustas
00:40:51Quiero proponer
00:41:40¿Jesse?
00:41:42No
00:41:43¿Es eso tu?
00:41:47¿Jesse?
00:41:49No
00:41:50¿Es eso tu?
00:41:56¿Jesse?
00:41:57No
00:41:58¿Es eso tu?
00:42:04¿Estás tan desesperado para dormir conmigo?
00:42:07¿Estás tan desesperado para dormir conmigo?
00:42:08¿Estás tan desesperado para dormir conmigo?
00:42:10¿De acuerdo?
00:42:11Te dije que nunca estaría en la cama con una mujer como tu
00:42:14¡Sal de mi casa!
00:42:17¿Qué es lo malo con él?
00:42:19Una minuta está todo sobre mí
00:42:21La próxima no puede esperar a que me vayas
00:42:33Bueno, bueno
00:42:35¿La joven de la grupa adecuada tiene que lidiar con su propia resignación?
00:42:38¿La joven de la grupa adecuada tiene que lidiar con su propia resignación?
00:42:41¡Ey! ¡No te desesperes!
00:42:43¡Muévete y disculpame!
00:42:46¡Ahora!
00:42:48No dejes que los desesperados sean desesperados
00:42:51¿Sabes qué? Incluso voy a convencer a Mike para que le devuelvas tu trabajo
00:42:54¿Qué tal eso?
00:42:58Sí, no creo que quiera trabajar con alguien que solo sabe seducir a sus colegas y clientes
00:43:03Puede que sea malo para mi estómago
00:43:05¿Qué dijiste?
00:43:09Todo el mundo en esta compañía sabe que no puedes hacer nada, a menos que tengas un diseño completo
00:43:13Todos sabemos cómo llegaste a tu posición, Karen
00:43:20¡Maldita sea!
00:43:22¿Ya has disparado y aún estás corriendo?
00:43:32¡Maldita sea!
00:43:34¿Ya has disparado y aún estás corriendo?
00:43:36¡Maldita sea!
00:43:39¡Ah!
00:43:42¡Maldita sucia!
00:43:44¿Cómo te atreves a golpearme?
00:43:45¡Ya lo has empezado!
00:43:46¡Parece justo que lo termino!
00:43:47¡Oh, eres tan mala!
00:43:49¡No! ¡No!
00:43:51¡Maldita sea!
00:43:52¡Déjame ir!
00:43:53¡No, hija de puta!
00:43:54¡Ah! ¡Ah!
00:43:57¡Chicas, por favor! ¡Te lo pido!
00:43:59¡Si Jessy ve esto cuando viene aquí, puedo besar esa inversión!
00:44:03¡Adiós!
00:44:04¡Jessy!
00:44:07¡Ah! ¡Déjame ir!
00:44:08¿Ah, jefe?
00:44:10Parece que tu esposa está luchando con Audrey
00:44:12¿Qué está pasando?
00:44:14Foxy, ¿estás bien?
00:44:16¡Para, ambos!
00:44:18¿Por qué soy yo la única que tiene que dejar ir?
00:44:27¿Por qué soy yo la única que tiene que dejar ir?
00:44:30Foxy
00:44:32Tu mano, déjala ir
00:44:34¡Ah! ¡Ah!
00:44:36¡Ah!
00:44:44¿Por qué estás luchando?
00:44:46Algunas personas no pueden ser reasentadas
00:44:48¡Audrey! ¡Maldita sea!
00:44:49¡Para de intentar seducir a mi marido!
00:44:50Karen, no quiero escuchar la palabra marido saliendo de tu boca una vez más
00:44:54o te voy a divorciar
00:44:56Karen, no necesitas pensar en mí como rival
00:44:59No estoy interesada en tu maldita marido
00:45:04¿Qué estás haciendo?
00:45:05¿A dónde vas?
00:45:08Me dispararon, así que me voy a recoger para irme a casa
00:45:12Jesse, todo esto ha sido un malentendido
00:45:15Audrey, podemos hablar de esto
00:45:18No hay ningún malentendido y no hay nada que hablar
00:45:21No quiero quedarme en esta compañía de mierda
00:45:23Olvida la inversión
00:45:27Estamos comprando diseños híbridos
00:45:30Sí, señor
00:45:31Y...
00:45:33oficialmente anuncio que Audrey será la nueva jefa del diseño híbrido
00:45:41¡Audrey! ¡Felicidades!
00:45:44Lo siento, pero no
00:45:51Lo siento, pero no
00:45:54¿Por qué?
00:45:55Pensé que amabas el diseño
00:45:56¿No quieres ser tu propia jefa?
00:45:58Amo el diseño
00:46:00Pero puedo lograrlo sola
00:46:02No necesito envíos y no necesito regalos de nadie
00:46:05No es lo que quería decir
00:46:07Solo quiero lo mejor para ti
00:46:10¿Así que si mi carrera sigue hacia el sur, vas a comprar todo Nueva York para mí?
00:46:13Si te hace feliz, sí
00:46:16No lo necesito
00:46:20¡Foxy!
00:46:26¡Foxy!
00:46:29¿Cuáles son tus planes ahora?
00:46:32Mi madre y mi abuela me han pedido que volviera a trabajar para ella
00:46:34Así que probablemente debería volver al departamento de diseño del Quint Group
00:46:38¿No ha muerto la madre de Maitland por años?
00:46:42Jesse, escúchame
00:46:45Necesito que dejes de perseguirme
00:46:51No me arrepiento, Foxy
00:46:53Te ganaré sin importar lo que suceda
00:46:54No importa lo que suceda
00:46:58Te pagué para seducir a Jesse y grabar evidencia de su infidelidad
00:47:02¡No puedes perseguir a Audrey!
00:47:05Lo siento, señor Nathan, no sucederá de nuevo
00:47:11Mañana noche, encuentre una oportunidad para arruinar a Jesse
00:47:15Quiero arruinarlo en el lanzamiento del producto del Quint Group
00:47:17Sí, jefe
00:47:25¡Hola!
00:47:28Ya has llevado a mi hija de hija de abuela
00:47:31¿Qué estás haciendo aquí?
00:47:33Bueno, en realidad quiero ayudar con la compañía
00:47:37¿Qué?
00:47:38¿Puedo empezar mañana?
00:47:40¿Estás dispuesto a volver a trabajar en el Quint Group?
00:47:42
00:47:43¡Es hora de que empieces a prepararte para el lanzamiento!
00:47:48Pero estaré fuera de la ciudad por una semana
00:47:50¡Perfecto!
00:47:51Te cuidaré de la compañía si disfrutas de tu viaje
00:47:53¡Te quiero! ¡Buenas noches!
00:47:54¡También te quiero!
00:47:59Oh, por cierto, tu esposa Audrey va a ser...
00:48:17¿Qué estás haciendo aquí?
00:48:19¡Te lo dije!
00:48:20Voy a comprar todo Nueva York para ti
00:48:22La compañía es nada
00:48:28¿Dónde está el C.E.O.?
00:48:30Lydia está en un viaje de negocios
00:48:32Me ha pedido que te cuides mientras ella se va
00:48:35No te olvides, también soy parte de la familia del Quint
00:48:37¿Él está a cargo?
00:48:38¿Qué pasa con Jesse Quint?
00:48:41No importa, me voy a divorciar de todos modos
00:48:43No debería estar involucrada en sus asuntos familiares
00:48:46Estás preparando para el lanzamiento del producto mañana, ¿verdad?
00:48:52Este lanzamiento es crucial para la compañía
00:48:56Deberías tomarlo en serio
00:49:00Lo estoy
00:49:03He preparado varios planes
00:49:06Así que vamos a verlos ahora
00:49:12¿Jefe?
00:49:13Audrey está de vuelta en el Quint
00:49:15Y Jesse también está de vuelta
00:49:17No se han reconocido, ¿verdad?
00:49:19Aún no
00:49:22Bien
00:49:23Encuentra una manera de que Audrey se vaya del grupo
00:49:26Sí, jefe
00:49:45Lindsay
00:49:47Audrey está de vuelta como nueva diseñadora de productos
00:49:50Ahora ella y Jesse pueden estar juntos todos los días
00:49:53¡Esa hija de puta!
00:49:54Me humilló en el aniversario del grupo
00:49:58Esta vez haré su paga
00:50:01Bueno, Lindsay
00:50:02Estos documentos son suficientes para que Audrey se vaya del grupo
00:50:06Después del divorcio
00:50:08Tendrás tu oportunidad
00:50:12¡Esa hija de puta está lista!
00:50:20¡Audrey!
00:50:22¡Tienes un poco de nervio!
00:50:24¿Cómo te atreves a romper los diseños de lanzamiento de los próximos días de nuestros competidores?
00:50:29¡Todos!
00:50:30¡Ven a ver a este traidor que está sabotajeando su propia compañía!
00:50:46Estos no son míos
00:50:47Si no son tuyos, ¿cómo acaban en tu bolsa?
00:50:51¡Vamos!
00:50:52¡Vamos a HR!
00:50:54¡Extraño!
00:50:56¿Cómo sabías que estas cosas estaban en mi bolsa?
00:50:58¿Las pusiste ahí?
00:50:59¡Tía!
00:51:02¿Qué te dio la audacidad para mentir así?
00:51:06¡Mira tu boca!
00:51:08¿O prefieres resortirte a la violencia antes de saber lo que está pasando?
00:51:11¡Hey!
00:51:13¿Qué pasa con la promoción?
00:51:14¡Jesse!
00:51:15¡Mira!
00:51:16¡Esta chica está vendiendo secretos corporativos!
00:51:23¡Jesse!
00:51:24¡Mira!
00:51:25¡Esta chica está vendiendo secretos corporativos!
00:51:30¿Lindsey?
00:51:31Si no tienes la capacidad de ser un ser humano decente, no quiero escuchar otra palabra salir de tu boca.
00:51:36¡Ella ha llevado los diseños de lanzamiento de los próximos días a nuestros competidores!
00:51:40¡Este documento es la prueba!
00:51:43¿Madre, es eso cierto?
00:51:47Honestamente, no tengo ni idea de quién puso esas cosas en mi bolsa.
00:51:50Fue una sorpresa para mí.
00:51:56Yo te creo.
00:51:59¿Yo tengo la prueba y tú solo crees en sus palabras?
00:52:03Bueno, tenemos las cámaras de seguridad ahí, así que...
00:52:05...vamos a encontrar la verdad.
00:52:06Esa cámara ha sido rompida por años, así que...
00:52:09¡Señora!
00:52:12¡Las cámaras se arreglarán mañana!
00:52:26¿Algo más que le gustaría agregar?
00:52:28¡Jesse, yo...!
00:52:29¡Escúchame bien, Lindsey!
00:52:31¡El jefe no se acerca a las mentiras!
00:52:34¡Porque odio a Audrey!
00:52:37¡No quería verla en el grupo!
00:52:39¿Así que te preparaste todo esto para arruinar su reputación, ¿verdad?
00:52:43¿Sabes qué?
00:52:44¡No te preocupes!
00:52:45¡Estás encendida!
00:52:46¡Vete a HR y procesa tu terminación!
00:52:48¡No, Jesse, por favor!
00:52:50¡Perdóname! ¡No sucederá nunca más!
00:52:52¡Te lo prometo!
00:52:53¡No, por favor, Audrey!
00:52:55¡Tú absoluta mentira!
00:52:57¡Jesse merece mejor que una hija patética como tú!
00:53:07¿Por qué le dijo a mi esposa?
00:53:08Lindsey debe estar hablando de mi esposo, Jesse Quint, ¿verdad?
00:53:15¿Por qué le dijo a mi esposa?
00:53:17Lindsey debe estar hablando de mi esposo, Jesse Quint, ¿verdad?
00:53:22¿Jefe?
00:53:23Hay un contrato urgente que necesita tu atención.
00:53:39Lo siento, jefe. El plan ha fallado de nuevo.
00:53:44Un grupo de idiotas inútiles.
00:53:49Obtenga un resultado de prueba de cáncer de hielo para Jesse Quint.
00:53:54Sí, señor.
00:53:56Sí, señor.
00:54:08Finalmente terminado.
00:54:12Justo en tiempo para el almuerzo.
00:54:26Foxy...
00:54:28¿Qué voy a hacer?
00:54:31Ahora que estás casada...
00:54:34Todavía te quiero.
00:54:37Jesse...
00:54:40No tenemos...
00:54:42...una oportunidad, ¿verdad?
00:54:45¿Qué?
00:54:47¿No tenemos una oportunidad?
00:54:56No tenemos una oportunidad.
00:55:09¿Dónde vas?
00:55:25¿Dónde vas?
00:55:47¿Cómo acabé de encargarme de él?
00:55:56¿Qué voy a hacer?
00:55:59Estoy un poco atractada a ti.
00:56:04¿Atractada?
00:56:07Creo que te ves muy bien.
00:56:09¿Y por qué?
00:56:14Estás despierta.
00:56:16Estaba durmiendo, hablando.
00:56:25¿Por qué?
00:56:41Hey.
00:56:43Ha pasado un tiempo.
00:56:48¿Por qué sigues abriéndome?
00:56:51¿Podemos hablar?
00:56:55¿Por qué sigues abriéndome?
00:56:58¿Por qué sigues abriéndome?
00:57:05Audrey.
00:57:07No tengo mucho tiempo.
00:57:26¿Mamá sabe?
00:57:29No la sabe.
00:57:31Espero que puedas guardar ese secreto.
00:57:35El médico dijo que tengo dos meses.
00:57:38Y después del lanzamiento del producto de mañana...
00:57:41...iré a coger los archivos de divorcio con ti.
00:57:44¿Qué?
00:57:46¿Qué?
00:57:48¿Qué?
00:57:50¿Qué?
00:57:52¿Qué?
00:57:53Iré a coger los archivos de divorcio con ti.
00:58:01Vamos a cruzar ese puente cuando lleguemos.
00:58:04Deberíamos concentrarnos en tu tratamiento.
00:58:07Nada de eso importa.
00:58:10El médico dijo que es terminal.
00:58:13Estoy muriendo.
00:58:15Y...
00:58:17Vamos a coger el divorcio rápido.
00:58:19Y...
00:58:21Solo quiero que estés feliz. ¿Verdad?
00:58:24Dije lo que tenía que decir.
00:58:27Debes descansar.
00:58:31¿Peg? ¿Estás bien?
00:58:44Audrey.
00:58:45¿Por qué sigue con este tipo?
00:58:47Jessie.
00:58:48Lo que mi esposa y yo hacemos no tiene nada que ver con ti.
00:58:55Te dije que si la tocas de nuevo, te mataré.
00:58:58¿Estás bien?
00:59:00Jessie, cálmate.
00:59:02Audrey, ¿aún quieres estar con este tonto?
00:59:04Desde ahora en adelante, Jessie, solo...
00:59:06Por favor, salga de mi negocio.
00:59:08Por favor, salga de mi negocio.
00:59:16Mira, hermana.
00:59:18Sé que te gusta.
00:59:20Sé que te gusta a Audrey.
00:59:22Pero aún no estamos divorciados.
00:59:23Aún es mi esposa.
00:59:26Audrey, ¿en serio quieres estar con este tonto?
00:59:29Nathan aún es mi esposo.
00:59:32Aún no hemos sido divorciados.
00:59:34¿Está bien?
00:59:38¿Estás bien?
01:00:02¿Qué haces?
01:00:06Míralo.
01:00:08¿Qué tal si te quedo en la compañía?
01:00:12Tengo una cerveza con mi esposo, por supuesto.
01:00:16Estás perdida.
01:00:19Pero tengo un secreto para contarte.
01:00:23¿Qué secreto?
01:00:25No juegues conmigo.
01:00:29El secreto es...
01:00:32...que te echo de menos.
01:00:33¿Qué es eso?
01:00:36Hija de puta.
01:00:38Voy a pedirle a mi abogado que envíe los papeles de divorcio.
01:00:41Quédate lejos de mí.
01:00:47Darling, Darling, espérame.
01:01:00Audrey.
01:01:03Es solo yo.
01:01:06Audrey.
01:01:34¡Maldita sea! Voy a estar tarde para el desayuno.
01:01:43No tengo mucho tiempo.
01:01:45¿Por qué aún no ha empezado? ¿Todo está bien?
01:01:48No lo sé.
01:01:50¿Aún no puedes llegar a tu abogado?
01:01:52No lo sé.
01:01:54No lo sé.
01:01:56No lo sé.
01:01:58No lo sé.
01:02:00No lo sé.
01:02:01No lo sé.
01:02:03¿Aún no puedes llegar a Jessy?
01:02:05Le he llamado más de 30 veces.
01:02:07No podemos esperar.
01:02:09Vamos a empezar.
01:02:12Respetuosos invitados y amigos de los medios.
01:02:15Buenos días.
01:02:17El lanzamiento del producto de Quint Group será hosteado por mí.
01:02:20¿Quién eres tú? ¿Dónde está el CEO de Quint Group?
01:02:23El CEO está en un viaje de negocio.
01:02:25Y me ha autorizado a tomar toda la responsabilidad del lanzamiento del producto.
01:02:28¿Es que Quint Group está tan corto de trabajo?
01:02:31¿Dónde encontraron a esta mujer rara para ejecutar sus lanzamientos?
01:02:36Bueno, el producto de Quint Group ha estado cayendo.
01:02:39Y he oído que Lidia ha ido a buscar investimientos de Jupiter Sync Internacional.
01:02:47Este lanzamiento de mierda nos está tratando como tontos.
01:02:50Me voy de aquí.
01:02:53¿Quién dice que Quint Group no se importa con el lanzamiento?
01:02:58¿Quién dice que Quint Group no se importa con el lanzamiento?
01:03:00¿Quién dice que Quint Group no se importa con el lanzamiento?
01:03:02¿Quién dice que Quint Group no se importa con el lanzamiento?
01:03:05Soy Jesse Norman Quint.
01:03:07Y estoy aquí.
01:03:09¿Qué? ¿Dijo que es Jesse Norman Quint?
01:03:21Lo siento a todos.
01:03:23Tuve un poco de emergencia.
01:03:24Señor Quint, estamos muy orgullosos de que estés aquí.
01:03:27Y estamos ansiosos de ver tus nuevos productos.
01:03:30Él es mi esposo, Jesse Quint.
01:03:32Bueno, aquíby declaro que el lanzamiento de Quint Group Quarter 2 está oficialmente abierto.
01:03:45Y ahora, nuestro diseñador de grupos, Audrey, nos mostrará una nueva línea.
01:03:50¡Muy bien!
01:03:58Es mi honor presentar hoy los nuevos diseños de Quint Group para la nueva temporada.
01:04:06Por favor, directe su atención a la pantalla principal.
01:04:09¡Jesse, Audrey! ¡Eres un perdedor!
01:04:15Hola a todos.
01:04:17Soy la esposa de Jesse Quint.
01:04:20Y esta mujer aquí intentó seducir a mi esposo para que me divorciara.
01:04:27Pero la verdad es que estoy embarazada.
01:04:31Y me está forzando a tener una aborción.
01:04:38Con un escándalo como este, Quint se va a caer de nuevo.
01:04:53¡Jesse! ¡Jesse!
01:04:56¡Jesse!
01:04:58¡Jesse!
01:04:59¡Jesse!
01:05:01Tienes que detenerlo ahora mismo.
01:05:04No me quieres, está bien.
01:05:07¿De verdad no quieres a nuestro bebé?
01:05:10Karen, pongámonos de pie si estás realmente embarazada o no.
01:05:15¿Estás segura de que eres la esposa de Jesse, la Srta. Quint?
01:05:21Karen, ¿estás segura de que eres la esposa de Jesse, la Srta. Quint?
01:05:26¿Qué quieres decir?
01:05:28Dijiste que eras la esposa de Jesse. ¿Dónde está la prueba de esto?
01:05:32Aquí está la prueba.
01:05:35Estos, aquí, son los documentos de divorcio que Jesse me envió a sí mismo.
01:05:41Los documentos pueden ser forjados.
01:05:44O quizás el Sr. Quint nunca lo sabía.
01:05:46o quizás el Sr. Quint nunca lo sabía.
01:06:00¡Seguridad! ¡¿Pueden sacarle este diabala de acá?!
01:06:03¿Qué? Ты racketeaste de..."Hueles a tu amiga."
01:06:05¡Jesse, tu duchado, policía! ¡No puedes hacerte perder eso!
01:06:08¡Cállate!
01:06:11Lamento de ser obsesionada con la verdad, pero ojalá sea un millón de началаs para llegar a un fin de vida sin nulli y sin inflamación.
01:06:14Es solo que nuestro CEO, Jesse, es tan atractivo
01:06:19recibe mucha atención desesperada de los fans de Overzealous
01:06:23Si Karen no es mi esposa, entonces ¿quién es?
01:06:27Él es el verdadero Jesse Quint
01:06:29Entonces, ¿por qué su cozino lo impersonó?
01:06:31Hay demasiados misterios aquí
01:06:33Mejor no le diga a él quién soy todavía
01:06:38¡Siguiendo!
01:06:45Él es el verdadero Jesse Quint
01:06:49No puedo dejar de pensar en las chicas que me rodean
01:06:52¿Quién es mi esposa que mi madre me mató?
01:06:55¿Qué estás haciendo?
01:06:57Tengo una noche con esa mujer
01:06:59Estoy teniendo un divorcio
01:07:03¿Qué?
01:07:05¿Qué?
01:07:07¿Qué?
01:07:09¿Qué?
01:07:11¿Qué?
01:07:12¡Cállate!
01:07:25Así que realmente firmó los papeles de divorcio antes
01:07:43¡Hey, Audrey!
01:07:45¿Puedes llevarme al hospital hoy?
01:07:50¿No te cansas de este acto?
01:07:53¿Acto, cariño? ¿De qué estás hablando?
01:07:59¿Por qué pretendes ser Jesse?
01:08:04¿Por qué?
01:08:06¿Por qué?
01:08:08¿Por qué?
01:08:09¿Por qué pretendes ser Jesse?
01:08:12¿Cuál es tu juego?
01:08:19Así que lo has conseguido
01:08:22¿Qué es lo que realmente estás buscando?
01:08:24¿No te pareció obvio?
01:08:26Usar a ti para obtener la venganza de mi cozino
01:08:28Y recuperar todo lo que es justamente mío
01:08:32¡Jesse!
01:08:36Mira, no quiero involucrarme en tu lucha de familia, ¿de acuerdo?
01:08:41Y además, todavía voy a divorciar a Jesse
01:08:45¿De acuerdo?
01:08:47Así que no debes gastar tu tiempo en mí
01:08:58Gavin
01:09:00Quiero que estrenes un accidente de autos para los Quints
01:09:03Quiero que les separen rumores sobre sus asuntos
01:09:06Y quiero que el stock de los Quints se desvanezca
01:09:11Si no puedo tenerlo todo, nadie más puede
01:09:23Los documentos pueden ser forjados
01:09:26O quizás el Sr. Quint nunca sabía que no eras su esposa
01:09:37Mamá, ¿cuál es el nombre de la mujer con la que me levantaste?
01:09:39¿Qué mujer, tío? ¡Esa es tu esposa!
01:09:42Ok, mi esposa. ¿Cuál es su nombre?
01:09:44¡Audrey Foxworth!
01:09:47¿Ahora solo estás pidiendo el nombre de tu esposa?
01:09:55¿Qué pasa?
01:10:06¡Rápido!
01:10:07¡Relájate, jefe!
01:10:08Los frenos están cortos. Jesse Quint es tan bueno que está muerto
01:10:16¿Qué pasa?
01:10:25¡Relájate! ¡Es solo un gato!
01:10:32Audrey, ¿dónde estás?
01:10:34¡Jesse, me vas a matar!
01:10:43¿Crees que estaba cerrando mis zapatos?
01:10:50Debería salir de aquí
01:10:55¡Audrey!
01:10:56¡Jesse, corre! ¡Alguien está tratando de matarte!
01:10:59¡No me dejes correr ahora!
01:11:06¡Audrey!
01:11:14¡Estúpido! ¡Estúpido!
01:11:19¡Vamos!
01:11:21¡Lleva eso!
01:11:26¿Qué hacemos? ¡Nos están atrapando!
01:11:28¡Relájate!
01:11:34¡Jesse! ¡Jesse!
01:11:35Hay algo importante que olvidé mencionar
01:11:37¿Qué?
01:11:38Los frenos están cortos con tu auto. Los frenos están cortos
01:11:45¿Me estás diciendo esto ahora?
01:11:46¡Estaba panicando!
01:11:47¿Qué hacemos?
01:11:50¡Espera!
01:11:51¡Pienso en algo!
01:11:55¡Jesse!
01:12:04¿Estás bien?
01:12:20¡No pueden haber ido tan lejos!
01:12:22¿Esto va a funcionar?
01:12:26No
01:12:28¡Puedes dejarlo ahora!
01:12:30¡Hey! ¡Hey!
01:12:32¿Qué pasa con ti?
01:12:34Nada, solo estoy cansado
01:12:38¡Jesse! ¡Jesse!
01:12:40¡Jesse!
01:12:41No, no
01:12:43No quiero que vuelvas
01:12:44¡Cállate!
01:12:45¡No, pero tu herida! ¡Esto es mi culpa!
01:12:48Entonces, supongo que tú eres mi culpa
01:12:52¿Esto es el momento para estar bromeando?
01:12:55No
01:13:05¿Por qué no vas al hospital?
01:13:09Lo siento, lo siento
01:13:10¿Te lo dije?
01:13:11No, nada
01:13:18Deberías ir a un hospital
01:13:21No, no a un hospital
01:13:23Odio hospitales
01:13:30Tu herida es muy mala
01:13:32¿Qué si se infecta?
01:13:34Es solo una herida pequeña
01:13:36Estaré bien después del descanso
01:13:44Supongo que los papeles de divorcio tendrán que esperar hasta que esté mejor
01:13:53¡Inútil!
01:13:54¿Cómo podías romper una tarea tan sencilla?
01:13:58¿Ha salido un escándalo de bromeo?
01:14:01Sí, señor
01:14:02Está en todo el Internet
01:14:07No vuelvas a Jesse
01:14:08Deberías estar expuesto
01:14:11Pero tengo un trabajo para ti
01:14:13Y esta vez
01:14:14¡No te atrevas a engañarme otra vez!
01:14:17¡No te atrevas!
01:14:18¡No te atrevas!
01:14:19¡No te atrevas!
01:14:20¡No te atrevas a engañarme otra vez!
01:14:23Sí, señor
01:14:29Descansa
01:14:31Y guarda la herida
01:14:35Debería irme ahora
01:14:36Espera
01:14:37¿No vas a quedarte para cuidarme?
01:14:44¿No vas a quedarte para cuidarme?
01:14:51¿Qué ocurre?
01:14:52¿Qué ocurre?
01:14:53¿Has retirado tu herida?
01:15:21¡Oh!
01:15:23¡Lo siento! ¡Lo siento!
01:15:24¿Estás bien?
01:15:25Estoy bien
01:15:26¡No!
01:15:27¡Estás herido!
01:15:28¡Vamos!
01:15:29¡Vete a tu cama!
01:15:34¿Puedes quedarte para cuidarme esta noche?
01:15:41Bien
01:15:44Voy a quedarme esta noche
01:15:45Te cuidaré
01:15:51Jesse, hay algo que necesito contarte
01:15:56Esto me sorprendió también
01:16:01De hecho, soy tu...
01:16:02Lo sé
01:16:04Eres mi esposa
01:16:06¿Sabes?
01:16:09Espera, ¿sabes?
01:16:12¿Así que has sabido que era tu esposa todo este tiempo?
01:16:20No, yo...
01:16:21¿Es por eso que te presentaste a mí como Jesse Norman cuando nos conocimos?
01:16:23¿Esto fue parte de un plan todo el tiempo?
01:16:25No, Norman es...
01:16:27¿Por qué lo mantendrías de mí?
01:16:30¿Disfrutas solo de jugarme como una tonta?
01:16:32No, eso no es cierto
01:16:33¡Claro!
01:16:34Solo te casé para cumplir el deseo más grande de mi mamá
01:16:37Y así me devuelves
01:16:38Jugando con mi corazón
01:16:39Manteniéndome en manos largas
01:16:40¡Felicidades! ¡Lo quieres!
01:16:41¡No!
01:16:42¡Escucha!
01:16:44He firmado los papeles de divorcio
01:16:45Y voy a enviarlos a mi mamá
01:16:46¡No!
01:16:48He firmado los papeles de divorcio
01:16:49Y voy a enviarlos a ti
01:17:04¿Qué?
01:17:05¿Qué es esta noticia sobre ti y Audrey?
01:17:06¡Estoy volviendo a casa!
01:17:08¡Mejor explícate todo!
01:17:09¿Qué noticia?
01:17:10¡Miralo tú mismo!
01:17:17¡No!
01:17:34Querida Audrey
01:17:36¿Te gustó mi regalo?
01:17:37¡Tío de mierda psico!
01:17:38¿Qué quieres?
01:17:39No seas tan impaciente
01:17:40Tengo todavía otro plan de sorpresa para ti
01:17:43Tu madre está en un hospital de Quinn Group, ¿verdad?
01:17:47Si te atreves a poner un dedo en mi madre
01:17:50¡Te lo juro que te arrepentirás!
01:17:52¡Nunca naciste!
01:18:10Audrey
01:18:12¡Jesse! ¡Es mi mamá!
01:18:13¡Mi mamá está en peligro!
01:18:15Ok, Audrey, no te preocupes
01:18:16Te encontraré en el hospital
01:18:20¡Audrey!
01:18:23¡Jesse, por favor!
01:18:24¡Tenemos que salvar a mi mamá!
01:18:41¡Kevin! ¡Kevin!
01:18:43¡Si tienes un problema con nosotros, entonces trate con nosotros!
01:18:45¡Pero déjame ir a mi mamá!
01:18:47¡Cállate, Audrey!
01:18:48¡Nos estamos empezando!
01:18:50¿Verdad?
01:18:51¿Qué quieres?
01:18:53¡Qué chico inteligente!
01:18:55Bueno, veámos un poco de ese remorso genuino primero
01:18:59Cállate, por favor
01:19:00¡Jesse!
01:19:06¿Qué pasa? ¿No quieres?
01:19:07¿Qué pasa? ¿No quieres?
01:19:11¡Para!
01:19:12¡No, Audrey! ¡No te muevas! ¡No te muevas!
01:19:19Lo haré
01:19:24Lo haré
01:19:33Oh, ¿qué es esto?
01:19:34Un chico duro, Jesse
01:19:35Ahora reducido a un pequeño perro que pide perdón
01:19:39¡Oh, cómo ha caído el poderoso!
01:19:47¡Cállate!
01:19:49Admitiste a la cámara que hace cinco años
01:19:50Tú y Lydia hiciste una secuencia de la compañía
01:19:52Y embezó fondos para el diseño
01:19:55¡Nathan, eres un tonto desesperado!
01:19:57¡Un tonto sin espaldas que sólo sabe jugar mal!
01:20:01¡Audrey, Audrey, Audrey!
01:20:03Después de enviar a Jesse a la cárcel
01:20:05No me importa que tenga su esposa
01:20:09¡No, Jesse!
01:20:10¡Él está hablando maldito! ¡Ignóralo!
01:20:14¡Joder!
01:20:15Bien, ya estoy listo para jugar juegos
01:20:17¡Síguelo y confía en la cámara! ¡Ahora!
01:20:19¡Ahora!
01:20:31Hace cinco años
01:20:33Embezé fondos de la compañía
01:20:39Hace cinco años
01:20:41Embezé fondos de la compañía
01:20:44Y vendí secretos de la compañía
01:20:50¡Ahí!
01:20:52¡No hagas nada malo!
01:20:53¡Deja a la madre de Audrey irse! ¡Ahora!
01:20:57¡Jesse, gracias!
01:21:14¿Retrasaste a mi esposa?
01:21:16¡Maldita sea!
01:21:17¿Te atreves a atrasar a mi mejor amiga?
01:21:20¡No!
01:21:21¡Te enviaré directamente a la cárcel!
01:21:37¿Doctor, ¿está bien mi mamá?
01:21:41Tu madre está bien
01:21:42De hecho, basado en nuestros últimos exámenes
01:21:44Hay una posibilidad de que se despertara
01:21:46¿En serio?
01:21:53¿Está bien tu herida?
01:21:54Está bien
01:21:57Lo siento
01:21:58A ti primero
01:22:02Gracias
01:22:05Si tú y Lydia no hubieran aparecido, mi mamá...
01:22:07Audrey, ella es mi madre
01:22:10Ayudarla era lo correcto
01:22:17Jesse, estoy increíblemente agradecido de que hayas salvado a mi mamá
01:22:22Pero nuestra casita fue un error desde el comienzo
01:22:24Si vuelves a hablar de divorcio, tengo que decirte que no lo haré
01:22:28¿No te arrepientes de nuestra casita desde el comienzo?
01:22:30¡Eres el que quería un divorcio!
01:22:31Eso es porque no sabía quién eras antes
01:22:33He estado usando el nombre Jesse Norman porque es el nombre de mi esposa
01:22:36Lo estoy haciendo desde que mi padre murió
01:22:38Y no sabía que eras mi esposa hasta recientemente
01:22:43Audrey
01:22:44Me gustas
01:22:47Te amo
01:22:50Y quiero quedarme casada con ti
01:22:52¿No piensas que tienes algunas sensaciones por mi?
01:22:55Jesse, no...
01:22:59Mucho ha pasado y necesito tiempo para procesarlo
01:23:04Bien
01:23:05Te daré tiempo
01:23:07Pero te esperaré
01:23:10Por lo menos por mucho tiempo
01:23:11Debería ir a ver a mi mamá
01:23:21Audrey, hija de puta
01:23:24Te arruinaste todo por mi
01:23:26No creo que te arrepientes de esto
01:23:42¿Mamá?
01:23:44¿Quieres que me vea?
01:23:46¿Aún insistes en divorciar a Audrey?
01:23:49Escucha, quiero divorciar
01:23:51Nunca la divorcié
01:23:53No en todo mi vida
01:23:55¡Tío!
01:23:57¡Así que finalmente te arruinaste!
01:23:59¿No siempre odiabas a Audrey y pensabas que era manipulativa?
01:24:02Honestamente, fue todo un malentendido
01:24:06¿Cómo podía odiar a ella?
01:24:08Estoy loco por ella
01:24:09¡Oh! ¡Qué maravilloso!
01:24:12Bueno, estoy llamando a otra conferencia de prensa
01:24:15Tú y Audrey debes asistir
01:24:18Necesitamos arruinar estos rumores de infidelidad
01:24:20Estoy 100% de acuerdo
01:24:22¡Oh!
01:24:33Buenas tardes a todos
01:24:36Estoy aquí hoy para arruinar los rumores que han circulado sobre mi hijo y su supuesto estatus marital
01:24:43Déjenme asegurarles que estos rumores son nada más fabricación distribuida por su rival de negocio, Nathan Quint
01:24:52En realidad, mi hijo y su compañero son un marido felizmente comprometido
01:24:57Muy enamorados
01:25:00Si dudas mi palabra, mira ellos a ti mismo
01:25:05Gracias
01:25:13No te preocupes, te tengo
01:25:22No te preocupes, te tengo
01:25:24No te preocupes, te tengo
01:25:34Los Quints son una maravillosa combinación
01:25:36¡Hecho en el cielo!
01:25:39A todos, el grupo Quint estará tomando algunos cambios personales
01:25:45Primero y por supuesto, yo estaré bajando como presidenta
01:25:50Y estoy contenta de anunciar que mi hijo, Jesse Quint, se llevará a cabo en este papel
01:26:00Adicionalmente, también me gustaría compartir, y estoy muy emocionada por hacerlo
01:26:06Que mi hija de hijo, Audrey, se unirá a nosotros como directora de diseño
01:26:12Ella estará dirigiendo y inspirando a su equipo de diseño a nuevos niveles de creatividad y excelencia
01:26:20Si no puedo ganar, no perderé, voy a arruinar ese lindo rostro tuyo
01:26:27¡Oh Dios mío! ¡Oh Dios mío! ¡Jesse! ¡Jesse! ¿Estás bien?
01:26:31¡Oh Dios mío!
01:26:33¿Estás bien? ¿Te duele?
01:26:34¡Alguien agarra a ella!
01:26:36¡No, déjame ir!
01:26:37¡Espera, vamos!
01:26:38¡No, déjame ir!
01:26:39¡Espera, vamos! ¡Tenemos que ir al hospital, rápido! ¡Vamos!
01:26:41Audrey, por favor, no me divorcies
01:26:43¿Es realmente el momento? ¡Al hospital, ahora!
01:26:45No iré a ningún lugar a menos que te concedas
01:26:47¿Estás loco?
01:26:48No me importa si estoy loco, no iré a ningún lugar a menos que tenga a mi esposa
01:26:56No me importa si estoy loco, no iré a ningún lugar a menos que tenga a mi esposa
01:27:02¡Está bien! ¡Está bien! ¡Está bien! ¡Vamos, vamos!
01:27:05Las cárceles pueden causar daño permanente
01:27:07¡Eres un tonto enamorado!
01:27:12¡Vamos!
01:27:17Este proyecto es más desafiante. Espero que todos lo tomen en serio
01:27:21No hay problema
01:27:23¡Gracias! La reunión se ha terminado. ¡Muchas gracias!
01:27:25¡Gracias!
01:27:28¡Nos vemos mañana!
01:27:29¡Nos vemos mañana!
01:27:30Gracias
01:27:35¿Honey?
01:27:36Hay un restaurante donde podemos ir
01:27:38No me interesa
01:27:45¿Tienes algo que hacer esta noche?
01:27:47¿Dónde está?
01:27:52¡Ah! ¡Oh! ¡Mi cuello!
01:27:56Creo que tengo que ir al hospital
01:27:57¿El médico no dijo que tu herida está bien? ¿Por qué de repente duele?
01:28:00No lo sé, solo duele
01:28:01¿Qué está pasando? ¿De verdad duele?
01:28:06Sí, mi cuello...
01:28:13Bien
01:28:15Bien, bien
01:28:17Vamos al hospital