• il y a 16 heures
child's play (1988)
watch child's play 1988
child's play (1988) cast
child's play (1988) full movie
child's play (1988) streaming
child's play (1988) ending
child's play 1988 full movie youtube
child's play 1988 trailer
child's play 1988 behind the scenes
child's play 1988 parents guide
child's play 1988
child's play 1988 age rating
child's play 1988 andy
child's play 1988 analysis
child's play 1988 andy barclay
child's play 1988 actors
child's play 1988 age rating uk
child's play 1988 apartment
child's play 1988 archive org
child's play 1988 andy meets chucky
child's play 1988 age
awards won by child's play 1988
alex vincent child's play 1988
andy child's play 1988
child's play 1988 internet archive
child's play actors 1988
child's play 1988 box office
child's play 1988 budget
child's play 1988 blu ray
child's play 1988 brad dourif
child's play 1988 burnt chucky
child's play 1988 bilibili
child's play 1988 based on true story
child's play 1988 babysitter
child's play 1988 beginning
brad dourif child's play 1988
child's play 1988 karen barclay
child's play 1988 final battle
child's play 1988 charles lee ray
child's play 1988 chucky
child's play 1988 characters
child's play 1988 cast tom holland
child's play 1988 clips
child's play 1988 common sense media
child's play 1988 credits
cast of child's play 1988
chucky child's play 1988
chucky child's play 1988 cast
can a 12 year old watch child's play 1988
child's play 2019 vs child's play 1988
cast of child's play 1988 andy
child's play 1988 director
child's play 1988 dvd
child's play 1988 detective
child's play 1988 dailymotion
child's play 1988 doll
child's play 1988 dr ardmore
child's play 1988 dvd cover
director of child's play 1988
does andy die in child's play 1988
child's play 1988 hindi dubbed download mp4moviez
child's play 1988 release date
child's play cast 1988 detective
child's play 1988 full movie in hindi dubbed watch online
child's play 1988 tamil dubbed movie download isaimini
child's play 1988 eddie caputo
child's play 1988 english subtitles
child's play 1988 end credits
child's play 1988 eddie
child's play 1988 ed gale
child's play 1988 ending explained
child's play 1988 en español
child's play 1988 edad recomendada
child's play 1988 elenco
child's play 1988 ending
child's play 1988 roger ebert
child's play 1988 película completa en español
child's play 1988 full movie in hindi filmyzilla
child's play 1988 film
child's play 1988 full movie youtube part 1
child's play 1988 filming locations
child's play 1988 free
child's play 1988 full movie in hindi
child's play 1988 full movie in hindi download filmyzilla
film child's play 1988
child's play 1988 full movie
child's play 1988 full movie in tamil download
child's play 1988 genre
child's play 1988 good guy doll
child's play 1988 gif
child's play 1988 google drive
child's play 1988 good guy
is child's play 1988 good
child's play 1988 imdb parents guide
child's play 1988 hbo
child's play 1988 house
child's play 1988 hindi dubbed downloa

Category

😹
Amusant
Transcription
00:00:00C'est ce qu'il y a de plus important dans la vie d'un animatronique, c'est qu'il n'y a pas d'animatronique, c'est qu'il n'y a pas d'animatronique, c'est qu'il n'y a pas d'animatronique, c'est qu'il n'y a pas d'animatronique, c'est qu'il n'y a pas d'animatronique, c'est qu'il n'y a pas d'animatronique, c'est qu'il n'y a pas d'animatronique, c'est qu'il n'y a pas d'animatronique, c'est qu'il n'y a pas d'animatronique, c'est qu'il n'y a pas d'animatronique, c'est qu'il n'y a pas d'animatronique, c
00:00:30c'est qu'il n'y a pas d'animatronique, c'est qu'il n'y a pas d'animatronique,
00:00:53Faites attention à l'ambulance !
00:01:23Oh, putain !
00:01:30Oh, putain !
00:01:31Jack ! Prends l'ambulance !
00:01:33Annie ! Aidez-moi !
00:01:35Annie ! Annie ! Ne me laisse pas !
00:01:37Oh, non !
00:01:53Arrête, Ray ! C'est fini !
00:02:23Oh, putain !
00:02:53Oh, putain !
00:03:24Tu entends ça, fils de pute ?
00:03:29Je vais te tuer pour ça !
00:03:33Je vais te tuer !
00:03:35Et je vais tuer Annie !
00:03:37Peu importe !
00:03:54Je dois trouver quelqu'un.
00:03:57Je dois trouver quelqu'un.
00:04:03Oh, non !
00:04:04Je dois trouver quelqu'un.
00:04:07Je dois trouver quelqu'un.
00:04:23Je dois trouver quelqu'un.
00:04:53Je vous prie !
00:05:23Faites attention à l'ambulance !
00:05:53Faites attention à l'ambulance !
00:06:24Je n'ai pas d'amis. Personne ne va jouer avec moi.
00:06:29Oh oh !
00:06:30Il y a un ami en moi.
00:06:33Hey, souriez !
00:06:35Qui êtes-vous ?
00:06:36Je suis un bon gars.
00:06:37Je viens juste de l'amuse du bon gars.
00:06:39Il est là !
00:06:40Il est là !
00:06:41Il est là !
00:06:42Il est là !
00:06:43Il est là !
00:06:44Il est là !
00:06:45Il est là !
00:06:46Il est là !
00:06:47Il est là !
00:06:48Il est là !
00:06:49Il est là !
00:06:50Il est là !
00:06:51Il est là !
00:06:52Et je serai ton ami jusqu'au bout
00:06:55Tu le seras ? Tu veux dire que tu seras mon ami maintenant ?
00:06:59Bien sûr que je le serai
00:07:04J'ai vu ça
00:07:23C'est notre show pour aujourd'hui
00:07:25Mais ne partez pas car nous avons un message très important juste pour vous
00:07:33Salut les gars !
00:07:35J'ai des nouvelles pour vous
00:07:37Maintenant vous pouvez avoir votre propre Doll
00:07:40C'est vrai, vous pouvez avoir toutes les aventures que nous avons sur la télé
00:07:44Dans votre propre maison
00:07:46Les bons gars disent trois phrases différentes
00:07:49On tourne les yeux et on blinque les yeux quand vous parlez à nous
00:07:53C'est vrai Oscar ?
00:07:55Salut je suis Oscar et je suis votre ami jusqu'au bout
00:07:58Tadiho !
00:08:03Chaque bon gars a un nom de son propre
00:08:06Pour qu'il puisse être votre meilleur ami
00:08:09Alors faites attention
00:08:11Pour qu'il puisse être votre meilleur ami
00:08:15Alors dites à vos parents que vous voulez un bon gars
00:08:19Parfait pour les anniversaires ou pour tout le temps
00:08:23Et rappelez-vous que vous pouvez acheter tous nos accessoires pour les bons gars
00:08:29C'est vrai Oscar ?
00:08:31C'est vrai !
00:08:34Présenté exclusivement par Playpal
00:08:36Les fabricants de bons gars et d'autres jouets
00:08:39Vendus dans des magasins d'amusements à travers le pays
00:08:46Maman, réveille-toi !
00:08:51Maman !
00:08:56Maman, réveille-toi !
00:09:02Maman, réveille-toi !
00:09:05Réveille-toi maman, réveille-toi !
00:09:10Qu'est-ce qu'il y a Andy ?
00:09:12Réveille-toi !
00:09:13Il est 6h30, c'est seulement 6h30 dans la matinée
00:09:20Mais c'est un beau jour dehors, tu vois ?
00:09:25C'est certainement ça
00:09:27Depuis combien de temps tu te lèves, mon garçon ?
00:09:29Depuis toujours
00:09:32Je t'ai fait du déjeuner aujourd'hui
00:09:34Tu l'as fait ? Oh mon Dieu !
00:09:38Merci
00:09:40Ça a l'air parfait
00:09:45Je vais te dire quoi
00:09:47Pourquoi ne pas manger ça un peu plus tard, ok ?
00:09:51Mais d'abord, je dois te donner ton super-duper birthday Tommy Gummy
00:09:56Viens ici, viens ici
00:10:01C'est un !
00:10:02Combien d'années as-tu aujourd'hui ? Deux ?
00:10:05Joyeux anniversaire, Pumpkin
00:10:07Merci
00:10:08Est-ce qu'on peut ouvrir mes cadeaux maintenant, maman ?
00:10:11Oui, on peut
00:10:13Magnifique !
00:10:16Bonsoir, Chicago
00:10:17À cette heure, Charles Lee Ray, le fameux Strangler de la plage
00:10:21a été tué et tué il y a peu avant 3h ce matin sur la rue Wabash
00:10:25Est-ce que je peux ouvrir ça d'abord, maman ?
00:10:28Andy, tu veux commencer avec le plus petit ?
00:10:32Ok, vas-y
00:10:40Qu'est-ce que tu penses ?
00:10:42Tu as besoin de ces vêtements tellement
00:10:45Je pense qu'ils vont bien, on va juste les enlever un peu
00:10:51Qu'y a-t-il ?
00:10:53Rien
00:10:55Je sais, tu veux des jouets, non ?
00:10:58Pas des vêtements vieux
00:11:01Essaye l'autre
00:11:08Qu'est-ce que tu penses ?
00:11:10J'ai envie d'en prendre un
00:11:12Je sais que tu en veux, Andy
00:11:14Mais je n'ai pas eu le temps ce mois-ci de l'enlever
00:11:26Karen !
00:11:28Tu sais ce jouet que tu voulais pour Andy ? Il ne coûte que 100 dollars
00:11:31Oui, le jouet du bon gars
00:11:32Il y a un pédaleur dans l'allée, derrière la boutique et je pense qu'il en a un
00:11:35Quoi ? Qu'est-ce qu'un pédaleur serait en train de faire avec un jouet ?
00:11:37Qui s'en fiche ? Prends-le et viens, on peut s'en occuper
00:11:39Mais je ne peux pas laisser mon compte
00:11:40Tu veux le jouet, non ?
00:11:42Bien sûr que oui
00:11:44Allez !
00:11:48Il est là
00:11:54Ok, montre-le lui
00:11:58C'est un bon gars ou pas ?
00:12:00Oui, c'est un bon gars
00:12:03Je te l'avais dit
00:12:04Combien tu en veux ?
00:12:0550 dollars
00:12:0610 et pas plus
00:12:0730
00:12:08T'es sérieuse ?
00:12:09Ce jouet ne vaut pas 30 dollars
00:12:10Prends-le ou laisse-le, quelqu'un d'autre peut l'acheter
00:12:12Je le prends
00:12:13Karen, c'est trop d'argent
00:12:14Non, ce n'est pas ça, tu ne sais pas combien Andy veut de ce jouet
00:12:17Mais on ne sait même pas si le jouet fonctionne
00:12:19C'est bon, mademoiselle
00:12:20J'espère que tu et ton fils auront beaucoup de joie
00:12:22Merci
00:12:23Attends-toi !
00:12:24Comment savons-nous que le jouet n'est pas volé ?
00:12:27Envoie-le moi
00:12:28Envoie-le toi-même
00:12:30Maggie
00:12:31Je pense que je l'ai daté
00:12:33Allons, on doit retourner au travail
00:12:42Mme Barclay, c'est génial que vous veniez, avez-vous une bonne pause ?
00:12:45Je suis désolée, M. Criswell, j'étais seulement un moment
00:12:47Ne t'en fais pas, Criswell, nous étions juste à l'étage pour acheter un cadeau pour un petit garçon
00:12:50Nous avons des temps de pause spécifiés pour des activités comme celle-ci, Mme Peterson
00:12:54Mme Howe est malade et nous sommes en retard ce soir, vous devez l'accueillir
00:12:58Je ne peux pas, je dois récupérer mon fils à l'hôpital dans une heure
00:13:01Je suis désolée, c'est une emergency
00:13:03Attendez un instant, je vais m'occuper d'elle
00:13:04Mme Peterson, vous travaillez dans des chaussures, pas dans des jumeaux
00:13:07Vous devez simplement le faire
00:13:09Vous pouvez partir à 5, mais vous devez être de retour à 7
00:13:12C'est le jour de mon fils
00:13:14Mme Barclay, êtes-vous contente de votre travail ici ?
00:13:17Oui, bien sûr que oui
00:13:18Alors je vous suggère...
00:13:19Hey, calme-toi !
00:13:21Qu'allez-vous faire Walter ?
00:13:23Je vais m'occuper de Andy pour vous
00:13:25Maggie, tu ne peux pas le faire encore
00:13:26Ne sois pas folle !
00:13:27Ce sera la date la plus chaude que j'ai eue dans des mois
00:13:29Je ne peux pas imaginer pourquoi
00:13:41Hey, comment allez-vous ?
00:13:42Les bons gars sont sur la télé
00:13:44Eh bien, je peux avoir quelque chose de mieux pour vous
00:13:47Quoi ?
00:13:49Ce n'est pas de la nourriture
00:14:05Un bon gars ! Je le sais ! Je sais que vous allez m'en avoir un
00:14:10Montrez-moi comment il fonctionne, d'accord ?
00:14:12Salut, je suis Andy ! Quel est votre nom ?
00:14:18Salut, je suis Chucky et je suis votre amie jusqu'au bout
00:14:25Wow, il est quelque chose, n'est-ce pas ?
00:14:28Oh maman, merci !
00:14:32De rien, chérie
00:14:47Oh mon Dieu
00:14:53Vous voyez ? C'est comme ça que vous construisez des choses
00:15:09Hey Chucky, tu ne me regardes pas
00:15:13Hey, tu veux jouer ?
00:15:15Hey, c'est l'heure de dormir, Andy
00:15:20Viens, Chucky, on doit se préparer pour la journée
00:15:24Maman, Chucky veut regarder la nouvelle à 9h
00:15:29Bien sûr qu'il le veut
00:15:33Ok, on y va
00:15:53Chucky !
00:15:54Oh oui, Chucky
00:15:57Vous deux, on y va
00:16:02Maintenant, brossez vos doigts et sous les couvertures avec vous
00:16:09Ok, respirez, très bien
00:16:12Ok, crie quand tu es prêt pour que je t'embrasse
00:16:18Hey Chucky, tu veux voir ma chambre ?
00:16:21Oui
00:16:37Andy, tu brosses tes doigts ?
00:16:40Oui, maman
00:16:42Très bien
00:16:52Action News at 9
00:16:55À Washington today, the mayor replied that he would study the congressional findings carefully
00:17:01and have the commission on gang-related violence issue recommendations to him
00:17:06Back to you, Steve
00:17:09Thank you, Terry
00:17:10In other news, police have now clarified the information regarding the escape of Eddie Caputo
00:17:14Authorities say that Caputo managed to elude his captors while being transferred onto a prison bus on his way to court
00:17:20D'accord
00:17:50Tu l'as fait ?
00:17:51Oh non, qu'est-ce que Chucky a fait ? Il est allé dans la chambre et il l'a tourné tout seul
00:17:55Tu l'as fait, Chucky ?
00:17:57Andy, arrête, maintenant, sous les couvertures, vite
00:18:02Sous les couvertures et pas un mot
00:18:05Mais je n'ai pas mis Chucky devant la télé
00:18:09Assez, ok ?
00:18:14Bonne nuit, bébé, et joyeux anniversaire
00:18:17Bonne nuit, Maman Maggie
00:18:20Bonne nuit
00:18:36Je t'ai dit qu'elle serait fière de toi si tu regardais les médias
00:19:20Sous-titrage réalisé par la communauté d'Amara.org
00:19:50Andy ?
00:20:21Andy ?
00:20:34Andy, c'est toi ?
00:20:50Andy, c'est toi ?
00:21:20Andy ?
00:21:51Andy ?
00:22:16Comment ça s'est passé ?
00:22:17Comment ça s'est passé ?
00:22:18Comment c'est passé, Andy ?
00:22:19Karen ?
00:22:20Oui, qui d'autre ? Est-ce qu'il y a quelque chose de mal ?
00:22:24Non, tout va bien
00:22:30Tu es sûre ? Tu ne parles pas comme si tout allait bien
00:22:33Non, j'ai juste eu un peu de solitude à la nuit, Willis
00:22:37Tu pourrais arrêter de t'inquiéter et donner à Criswell un coup de main ?
00:22:44Tu l'as
00:22:45Écoute, Meg, merci pour tout, tu es une vraie amie
00:22:50Ah oui ?
00:22:51Oui, donne à Andy un bisou, s'il te plaît
00:22:54À bientôt, au revoir
00:23:13Qu'y a-t-il ?
00:23:15Je me fais peur à la moitié de la mort
00:23:43Non !
00:24:14Allons-y, les gars, s'il vous plaît
00:24:18Je peux venir ?
00:24:19Oui.
00:24:20Attendez un moment, je vais aller au téléphone
00:24:22...
00:24:38...
00:24:43...
00:24:45...
00:24:46...
00:24:52Andy ?
00:24:55Oh non !
00:24:57Andy ?
00:24:59Andy ?
00:25:01Andy !
00:25:03Maman !
00:25:05Merci Dieu !
00:25:07Tu vas bien ?
00:25:09Je suis heureuse ! Je m'étais fait peur !
00:25:12Qu'est-ce qui se passe ? Où est Maggie ?
00:25:14Elle a eu un accident.
00:25:17Un accident ? Quel genre d'accident ?
00:25:19Je suis le détective Mike Norris.
00:25:21Homicide. Je peux vous parler ?
00:25:24Pourquoi ? Qu'est-ce qu'il s'est passé avec Maggie ?
00:25:29Je reviendrai.
00:25:39Regardez, Mme Barkley...
00:25:45Qu'est-ce qu'il s'est passé avec Mme Barkley ?
00:25:47Quoi ?
00:25:51Comment ?
00:25:52Elle est tombée de votre fenêtre.
00:25:55Non !
00:25:59Tu vas bien ?
00:26:02Oui.
00:26:04Viens.
00:26:14Oh, Maggie !
00:26:21Oh, Maggie !
00:26:27Vous avez une idée de ce que ce sont ?
00:26:34Non.
00:26:36Elles ressemblent à des empreintes.
00:26:40Qu'impliquez-vous ?
00:26:41Je ne sais pas.
00:26:43Qu'est-ce qu'Andy serait en train de faire ?
00:26:45Je l'ai déjà vérifié.
00:26:47Ses chaussures ne correspondent pas.
00:26:50Maman !
00:26:52Maman, Chucky voulait savoir ce qui se passait.
00:26:55Andy, va au lit. Le détective et moi sommes très occupés.
00:26:58Mais maman...
00:27:00Maintenant, s'il vous plaît.
00:27:03Andy !
00:27:05Qu'est-ce que t'as sur tes pieds ?
00:27:07Des chaussures de PJ.
00:27:10Wow !
00:27:14Je peux voir le bas ?
00:27:16Bien sûr.
00:27:18Oh, regarde ça.
00:27:20Il y a une arme.
00:27:21C'est un cow-boy ?
00:27:22Andy, va au lit. Je t'embrasserai tout de suite.
00:27:25Mais maman...
00:27:26Maintenant !
00:27:32Pourquoi tu fais ça à Andy ?
00:27:35Si il dit qu'il ne sait pas comment ça s'est passé,
00:27:38il ne le sait pas.
00:27:39Si quelqu'un a fait ça, si ce n'est pas Andy, qui ?
00:27:42Je ne sais pas et je ne m'en souviens pas.
00:27:45J'ai perdu ma meilleure amie à cause d'un accident.
00:27:48J'aimerais avoir du temps seul avec mon fils.
00:27:51Je suis désolée.
00:27:53Je vais les faire sortir tout de suite.
00:27:55OK ?
00:27:57Vous êtes prêts ?
00:27:58Allons-y.
00:27:59Allons-y, tout le monde.
00:28:05Qu'est-ce que tu penses qu'il y a de si important
00:28:08avec mes chaussures, Chucky ?
00:28:11Tu ne les connais pas, non ?
00:29:04Good night, detective.
00:29:09What?
00:29:10Are you gonna call me?
00:29:11You don't give up, do you?
00:29:12I just... I hate loose ends.
00:29:15And I hate people who don't know when to stop.
00:29:19Ouch! A spirited lady.
00:29:21No kidding. I want that autopsy report on my desk first thing tomorrow.
00:29:25Yeah.
00:29:26And anything you can find out about Miss Barkley and her son.
00:29:29You got it.
00:29:30Anything else I can do for you, sir?
00:29:32Oh, yeah. Here.
00:29:34Give this to the lab. We found it in the corner of the kitchen.
00:29:37What is this?
00:29:38A possible murder weapon.
00:29:40No!
00:29:42Come on, you're kidding me!
00:29:46Hey, you are kidding me, aren't you?
00:30:05Andy, who are you talking to?
00:30:07Chucky.
00:30:21Chucky, huh?
00:30:23Yes, Chucky.
00:30:25Chucky?
00:30:26Yes.
00:30:27Chucky?
00:30:28Yes.
00:30:29Chucky?
00:30:30Yes.
00:30:31Chucky?
00:30:32Yes.
00:30:33Yes, sure, Chucky.
00:30:35He's sitting right over there.
00:30:41Chucky's been talking to you too, hasn't he?
00:30:44What's he been saying?
00:30:45All kinds of things.
00:30:48His real name is Charles Lee Ray.
00:30:51And he's been sent down from heaven by Daddy to play with me.
00:30:58Yes, yes. Anything else?
00:31:01Yes.
00:31:02He said that Maggie was a real bitch and got what she deserved.
00:31:08How can you say something so horrible?
00:31:11I didn't say it. Chucky did.
00:31:14Andy, stop it.
00:31:15You know perfectly well that you're making this up.
00:31:18But I'm not. Chucky's alive. Really, he is.
00:31:22Andy! Chucky!
00:31:24Chucky's a doll. He's made of plastic and stuffing.
00:31:27Look at him, look at him.
00:31:29Now, does he look like anything else to you?
00:31:31Don't! You'll hurt him!
00:31:33Andy, look!
00:31:35Now, you don't really think that Chucky is alive, do you?
00:31:38But he is.
00:31:40Andy, stop it! Please!
00:31:43It's because of Aunt Maggie you're yelling at me, isn't it?
00:31:49Yes, I guess it is.
00:31:51I'm sorry. I'll stop making up stories.
00:32:01Thanks, champ.
00:32:04Do you want to sleep in with me tonight?
00:32:06No, it's all right.
00:32:08I've got Chucky.
00:32:11I've got Chucky.
00:32:13I've got Chucky.
00:32:15I've got Chucky.
00:32:17I've got Chucky.
00:32:29Good night, sweetheart.
00:32:33I love you.
00:32:48Bonne nuit, Chucky. Elle ne m'a pas croyu.
00:32:59Bonjour. J'aime être embrassée.
00:33:01Très bien.
00:33:03J'aimerais t'embrasser aussi.
00:33:18Hey.
00:33:20Tu es sûre que tu vas bien de la nuit dernière?
00:33:22Pas de mauvais rêves sur Aunt Maggie?
00:33:25Et Chucky est seulement un chien, non?
00:33:30All right, off to school with you then. I love you tons.
00:33:47Bonne nuit.
00:34:17Bonne nuit.
00:34:48Bonne nuit.
00:34:50Bonne nuit.
00:35:18Hey!
00:35:30Hey! Stop!
00:35:32I didn't want that!
00:35:48C'est ça, Eddie?
00:35:54Regarde, tu restes ici.
00:35:56Je dois aller voir Tinko.
00:36:09Je serai là-bas, Chucky.
00:36:17Regarde.
00:36:47Regarde.
00:37:18Chucky?
00:37:20Chucky?
00:37:47Chucky?
00:38:18Chucky!
00:38:26Chucky!
00:38:28Chucky!
00:38:30Chucky!
00:38:48Chucky!
00:38:53Chucky!
00:39:18Hey, you ready?
00:39:21Miss Barkley.
00:39:22Oh, Detective Norris, I came as soon as I got your message.
00:39:25You haven't been to school to pick up your son yet?
00:39:27No. No, I came directly from work. Why?
00:39:30Let's go into my office.
00:39:32There's something wrong with Andy.
00:39:34Please.
00:39:37I, uh...
00:39:43I don't know how to tell you this, Miss Barkley.
00:39:45Tell me what?
00:39:46As-tu une idée de pourquoi ta tante Maggie est sortie de cette fenêtre?
00:39:49Oui.
00:39:51Pouvez-vous me dire pourquoi?
00:39:53Parce qu'elle a vu Chucky et ça l'a fait tellement peur qu'elle est sortie.
00:39:58Ah, elle l'a fait, hein?
00:40:00Alors pourquoi Chucky, tu ne le vois pas, Eddie?
00:40:03Maman!
00:40:05Oh, Andy.
00:40:11Viens.
00:40:14Maintenant, écoute-moi, d'accord?
00:40:17Personne ne te croit, Chucky,
00:40:20à moins que tu commences à dire la vérité.
00:40:23Maintenant.
00:40:25Ils vont t'enlever de moi.
00:40:30Tu entends ça, Chucky?
00:40:32Ils m'enlèveront, à moins que tu dises quelque chose.
00:40:38S'il te plaît, dis quelque chose.
00:40:42Viens, Chucky, dis quelque chose.
00:40:45Dis-moi pourquoi tu me mens sur tout.
00:40:49Viens, Chucky, dis quelque chose.
00:40:52Dis-moi.
00:40:54Bonjour, je suis Chucky, et je suis ton ami jusqu'au bout.
00:41:01Maman, il le fait de toute façon.
00:41:04Il m'a dit de ne pas le dire, sinon il me tuerait.
00:41:08Mme Barkley, je m'appelle Dr. Ardmore, je viens du Général.
00:41:12J'ai vu plus que suffisamment.
00:41:15Peut-être qu'Andy devrait passer quelques jours avec nous.
00:41:38...
00:41:55Dis-moi quelque chose,
00:41:57toi petit...
00:41:59canard.
00:42:00...
00:42:02Dis-moi quelque chose, putain !
00:42:04Salut, j'aime être embrassée.
00:42:35Il veut que tu sois son amie mignonne.
00:42:38Oui, bien sûr.
00:43:34Je suis Chucky, tu veux jouer ?
00:44:59Je t'ai dit de me parler, putain !
00:45:06D'accord, je vais te faire parler !
00:45:22Je t'ai dit de me parler, putain, sinon je vais te mettre au feu !
00:45:27Tu es une putain de saloperie !
00:45:29Je vais te faire foutre !
00:45:56Je vais te faire foutre !
00:46:27Putain !
00:46:46Non !
00:46:49Non !
00:46:54Non !
00:46:56Non !
00:47:05Détective Norris !
00:47:07Miss Barclay, qu'est-ce que vous faites ici ?
00:47:09Andy m'a dit la vérité.
00:47:10Chucky est en vie et il a tué Eddie Caputo.
00:47:13Quoi ?
00:47:14Je l'ai emmené chez moi.
00:47:15J'étais sur le point de l'enlever,
00:47:17quand les batteries s'étaient déchargées.
00:47:19Vous ne le voyez pas ?
00:47:20Il est en train de bouger et de parler depuis des jours sans batteries.
00:47:23Qu'est-ce que vous parlez ?
00:47:25C'est comment j'ai découvert qu'il était en vie.
00:47:27J'ai tenté de le mettre au feu,
00:47:29mais tout d'un coup, il est revenu en vie dans mes mains.
00:47:32Je l'ai emmené et il est sorti de l'appartement.
00:47:36Bonne nuit, Mme Barclay.
00:47:37Attendez un instant !
00:47:39Je vous dis la vérité.
00:47:41Il a tué Maggie, il a tué Eddie Caputo.
00:47:42Regarde, Mme Barclay.
00:47:44Je le sympathise.
00:47:45Je l'aime vraiment.
00:47:46J'ai détesté ce qui s'est passé là-bas aujourd'hui.
00:47:48Mais mentir ne va pas aider votre fils.
00:47:50Mentir ?
00:47:51Ça me semble mentir ?
00:47:53Comment l'avez-vous reçu ?
00:47:54Chucky m'a tué.
00:47:55Oh, mon Dieu.
00:47:58D'accord, ne me croyez pas.
00:48:02Où allez-vous ?
00:48:03Pour trouver Chucky.
00:48:04Comment allez-vous faire ça ?
00:48:06Je l'ai acheté d'un vendeur où je travaille.
00:48:07Je vais commencer là-bas.
00:48:08Ce n'est pas un bon endroit pour être à cette heure de nuit.
00:48:11Mme Barclay, vous m'entendez ?
00:48:13Vous ne voulez pas aller là-bas à cette heure de nuit.
00:48:16Bon sang.
00:48:46Chucky !
00:49:17Tais-toi un peu.
00:49:36Qu'est-ce qu'il fait ici ?
00:49:41Hey ! Excuse-moi !
00:49:43Hey! Excuse me! Mister!
00:49:49Mister! I'm not gonna hurt you. Do you remember me?
00:49:53No, no.
00:49:54I'm sorry. I bought a doll from you in back of Carson's department store with my friend yesterday.
00:49:58Doll?
00:49:59Yes, a good guy doll. You sold it to me. Do you remember?
00:50:02Oh, yeah. Doll. What about it?
00:50:04Where did you get it?
00:50:05What do you give me if I tell you?
00:50:07Well, I don't have much, but you're welcome to whatever I have.
00:50:14Ce n'est pas assez. Qu'est-ce que tu as d'autre?
00:50:18C'est tout ce que j'ai.
00:50:19Tout ce que tu as?
00:50:20Oui. Oui.
00:50:22C'est tout ce que tu as?
00:50:23Attends un instant.
00:50:24Non, tu as beaucoup.
00:50:25Non, non, non.
00:50:27Non, attends. Non! Non! Non!
00:50:30Hey!
00:50:32Oh, mon Dieu! C'est un policier!
00:50:34D'accord. Qu'est-ce qu'il y a de l'autre de vous?
00:50:36Vous voulez une fête aussi?
00:50:39All right, now, you want to ask the lady's question now, huh?
00:50:42Where did you get the doll from?
00:50:44I don't know nothing about no doll.
00:50:46You're not going to know nothing about nothing in a minute unless you talk to me.
00:50:49Now, talk!
00:50:50A burned-out toy store on Wabash. That's where I got it.
00:50:55Get out of here.
00:50:59What's wrong?
00:51:02Nothing.
00:51:03Wait a minute. Something the peddler said upset you. What was it?
00:51:06I just told you. Nothing.
00:51:09God damn it!
00:51:10My son's life is at stake. Now, what was it?
00:51:14The place where he said he got the doll.
00:51:16Charles Lee Ray died there.
00:51:18Who?
00:51:19The Lakeshore Strangler.
00:51:20The man who's partners with Eddie Caputo.
00:51:24Oh, hey. Where are you going now?
00:51:26Wabash and Van Buren.
00:51:27There's no need to go.
00:51:28I'm not going anywhere.
00:51:30Oh, hey. Where are you going now?
00:51:32Wabash and Van Buren.
00:51:33There's nothing there. It's an abandoned wreck of a store.
00:51:35Why don't you believe me?
00:51:36It was struck by lightning the night that Charles Lee Ray died.
00:51:41How do you know that?
00:51:43Because I was there. I was the man who killed him.
00:51:52Why didn't you tell me?
00:51:55It's not exactly the kind of thing you tell someone.
00:51:59Come on. Let me take you home. Give me some slack.
00:52:03Did he say anything? Anything at all?
00:52:04Who?
00:52:05Charles Lee Ray.
00:52:06Yeah. He threatened to kill me and Eddie Caputo.
00:52:22I'm sorry you couldn't find anything to help Andy.
00:52:25I really am.
00:52:27But I did. I found out that Chuckie is Charles Lee Ray.
00:52:31The only thing I don't know is how he got inside the doll.
00:52:36Good night, Miss Barkley.
00:52:37Where did Charles Lee Ray live?
00:52:40Look, please. Will you just get out of the car?
00:52:42Hey, just tell me where he lived.
00:52:44Don't you understand? Andy's life depends on it.
00:52:477.30. Stoney Island. The south side.
00:52:50But I've already checked the place out. There's nothing there.
00:52:52Now, good night.
00:52:54Wait a minute. Where are you going?
00:52:57Home. Get some sleep.
00:52:58No, you can't do that. Don't you see? You just said it.
00:53:02Chuckie killed Caputo. That leaves you.
00:53:04That doesn't.
00:53:05Oh, please. Listen to me.
00:53:12I am telling you the truth. Why won't you believe me?
00:53:15Because I'm sane, Mrs. Barkley. Sane and rational.
00:53:20All right. All right.
00:53:22Do you remember what you said the first night you met me in my apartment?
00:53:24What about it?
00:53:25You said you didn't like loose ends. Well, I'm a loose end.
00:53:27You can't just let go what I said tonight without checking it out.
00:53:30For the last time, Mrs. Barkley, good night.
00:53:32Oh, wait.
00:54:25Good night, asshole.
00:54:55Oh, putain !
00:55:25Putain !
00:55:29Putain !
00:55:55Putain !
00:56:25Putain !
00:56:55Putain !
00:57:25Putain !
00:57:55Putain !
00:58:25Putain !
00:58:56Karen.
00:58:57Ah !
00:59:02Qu'est-ce que tu fais ici ?
00:59:06Après avoir parlé avec toi la nuit dernière,
00:59:08j'ai décidé de retourner à la station et de prendre Ray's file.
00:59:11J'ai appris quelques choses.
00:59:13Son nom était Chuckie.
00:59:16Et il a passé beaucoup de temps avec cet homme.
00:59:26Maintenant, ce qu'il faut faire, c'est le trouver avant que Chuckie le trouve.
00:59:38Bonjour, John.
00:59:41Là-bas.
00:59:44Bonjour.
00:59:46C'est moi, Chuckie.
00:59:47Que pensez-vous ?
00:59:49Le travail de Gris-Gris ?
00:59:51Tu sais, quand je suis venu ici
00:59:53et j'ai appris tout ça sur la façon de battre la mort,
00:59:55je pensais peut-être que vous étiez en train de m'arrêter.
00:59:58Mais pas maintenant.
01:00:00Pas maintenant.
01:00:01Il n'y a qu'un seul problème.
01:00:03Quoi ?
01:00:05Ça.
01:00:06Je ne pensais pas que quelqu'un pourrait me faire mal.
01:00:08Mais la nuit dernière, j'ai été tiré.
01:00:11Tu sais quelque chose ?
01:00:12Ça a fait mal.
01:00:13Ça a fait mal comme un fils de pute.
01:00:16Pourquoi, John ?
01:00:19Pourquoi, John ?
01:00:21Tu deviens humain.
01:00:23Quoi ?
01:00:25Plus tu passes de temps dans ce corps,
01:00:29plus tu deviens humain.
01:00:32Tu veux dire que je dois vivre le reste de ma vie dans ce corps ?
01:00:36De toute façon pas !
01:00:38Tu m'as mis dans ça, tu m'as sorti.
01:00:41Je ne peux pas faire ça, Chuckie.
01:00:43Pourquoi pas ?
01:00:45Parce que tu es une abomination.
01:00:48Une honte contre la nature.
01:00:51Tu as préféré tout ce que j'ai appris à toi
01:00:53et tu l'as utilisé pour l'evil.
01:00:55Et tu dois être arrêté.
01:01:01Tu sais, je pensais que quelque chose comme ça pourrait se passer.
01:01:04C'est pour ça que je m'y suis préparé.
01:01:06Qu'est-ce que tu parles ?
01:01:08Ton propre mojo personnel, Doc.
01:01:11Donne-moi ça.
01:01:12Bien sûr. Comment veux-tu que je le fasse ?
01:01:14Térasseur ?
01:01:18Tu ne devrais pas dire à tes clients
01:01:20d'où tu caches des choses comme ça, John.
01:01:22Ça te met en trouble à chaque fois.
01:01:25Maintenant, comment sors-je de ce corps ?
01:01:27Non, je ne te le dirai pas.
01:01:29Oui ?
01:01:33Dis-moi que tu es mort, John.
01:01:35Ta choix.
01:01:36Non, non, je te le dirai.
01:01:41Tu dois transférer ton âme de la nuit
01:01:45à celui du premier être humain
01:01:47dont tu as révélé ton vrai esprit.
01:01:49Tu veux dire la première personne à qui j'ai confié
01:01:51le fait que j'étais vraiment vivant ?
01:01:56Je n'y crois pas.
01:01:57Je n'y crois pas du tout.
01:01:59La première personne à qui j'ai confié mon petit secret
01:02:01était un enfant de 6 ans.
01:02:03Je vais être encore 6 ans.
01:02:06Bien, John, ça a été amusant,
01:02:08mais je dois y aller.
01:02:10J'ai un rendez-vous avec un garçon de 6 ans.
01:02:14Et toi, tu as un rendez-vous avec la mort.
01:02:21D'accord, John.
01:02:45Attends, attends.
01:02:54Oh, mon Dieu.
01:02:59C'est trop tard.
01:03:00Quoi ?
01:03:01Il faut sauver le garçon.
01:03:03Il faut.
01:03:07Laissez-moi transférer son âme
01:03:09à lui.
01:03:11Traversez-le comme vous l'avez fait à Dol.
01:03:16Quoi ?
01:03:18Vous devez l'arrêter avant qu'il puisse dire le chant.
01:03:22Tuez-le avant qu'il puisse le dire.
01:03:25Mais comment ? Comment ?
01:03:27Le cœur.
01:03:29Son cœur est presque humain.
01:03:34C'est la seule façon de traverser le cœur.
01:03:426 ans plus tard
01:03:55Aidez-moi ! Aidez-moi !
01:03:57Docteur Oddmore ! Chucky !
01:03:59Ici !
01:04:01Aidez-moi ! Il va me tuer !
01:04:03Il est là ! Chucky est là !
01:04:05Je ne vois personne.
01:04:08Mais Docteur, Chucky est là !
01:04:11Et il va me tuer !
01:04:16Mais Chucky est là !
01:04:18Et il va me tuer !
01:04:21Chucky !
01:04:22Chucky !
01:04:23Chucky !
01:04:24Chucky !
01:04:25Chucky !
01:04:26Chucky !
01:04:27Chucky !
01:04:28Il va me tuer !
01:04:33Il va me tuer !
01:04:35Il va me tuer !
01:04:37Il va me tuer !
01:04:58Il va me tuer !
01:05:29Non !
01:05:33Ed !
01:05:34Arrête !
01:05:36Attendez !
01:05:37Arrêtez-le !
01:05:51Surveillez le corridor nord !
01:05:58Aidez-moi !
01:06:28Aidez-moi !
01:06:42Fais pas ça !
01:06:43Ça va aller, Andy !
01:06:44Ça va aller !
01:06:45Tu n'as plus besoin de tout ça !
01:06:48Oh, putain !
01:06:49Chucky est dans la pièce !
01:06:50Non !
01:06:51Et il va me tuer !
01:06:52Non, non !
01:06:53Ça va bien se passer, Andy !
01:06:55Je t'ai protégé.
01:06:56Andy !
01:06:57Il n'y a personne ici, viens, il n'y a personne.
01:06:59Non, s'il te plaît, ils vont te tuer aussi.
01:07:01Non, Andy, maintenant...
01:07:02Non, s'il te plaît, écoute-moi.
01:07:04S'il te plaît !
01:07:05Andy, maintenant, ça va te faire mal pour un instant.
01:07:23Arrête !
01:07:24Arrête !
01:07:25Arrête !
01:07:26Arrête !
01:07:27Arrête !
01:07:33Arrête !
01:07:51Qu'est-ce qui s'est passé ?
01:07:52Regarde, Miss, peux-tu m'excuser pour un instant ?
01:07:55Quoi ?
01:07:59Quoi ?
01:08:00Il s'est battu avec l'électricité et il s'est échappé.
01:08:03Échappé ? Où ?
01:08:05On ne sait pas.
01:08:06Mais...
01:08:07Je suppose qu'il y est.
01:08:14Chuckie, tu as vu Chuckie ?
01:08:17Qui est Chuckie ?
01:08:18C'est Doll. Le même qu'à la station.
01:08:20Tu l'as vu ?
01:08:21Qu'est-ce que je vais savoir de Doll ?
01:08:23Où vas-tu ?
01:08:26Tu penses que c'est Andy ?
01:08:27Je sais. Le petit garçon a dit que Chuckie était là et qu'il cherchait Andy.
01:08:31Où allait-il ?
01:08:32Il allait chez lui. J'ai toujours dit qu'il allait là s'il avait des problèmes.
01:08:34Tu as la clé ?
01:08:35Jusqu'au matelas.
01:08:36Allez, on n'a pas le temps.
01:08:56Regarde, George. Quelqu'un a laissé sa Doll dans l'élévateur.
01:08:59Laisse-la. Qui que ce soit qui l'ait laissée, il reviendra chercher.
01:09:08Belle Doll.
01:09:11Merde.
01:09:25Merde.
01:09:55Merde.
01:10:25Merde.
01:10:55Merde.
01:11:08Merde.
01:11:25C'est bon, on y va.
01:11:55C'est bon, on y va.
01:12:05Adéduidembelea.
01:12:12Varencella Santaria.
01:12:16Oyashangu.
01:12:18Yenya Makumba.
01:12:25Donnez-moi le pouvoir que je vous prie.
01:12:39Le veux mercié de bois chaillot.
01:12:42Sacrose de théâme et poids des mortes.
01:12:45Adéduidembelea.
01:12:51Mortisme.
01:12:53Andy !
01:12:55Andy, tu m'entends ?
01:12:57Sacrose de théâme et poids des mortes.
01:13:01Mortisme.
01:13:03Andy !
01:13:05Andy !
01:13:14Andy !
01:13:16Karen, tu vas bien ?
01:13:24Prenez votre Andy.
01:13:30Karen, prends-le.
01:13:33Mike !
01:13:37Maman.
01:13:53Mike.
01:14:24Maman.
01:14:37Qu'est-ce qui se passe, Gun Jim ?
01:14:53Non !
01:15:19Andy ! Andy !
01:15:21Arrête !
01:15:23Andy !
01:15:25S'il te plaît, non !
01:15:38Andy, non, s'il te plaît.
01:15:41On est des amis jusqu'au bout, tu te souviens ?
01:15:44C'est le bout, mon ami.
01:15:51Andy !
01:16:22Oh, mon bébé.
01:16:24Karen ? Andy ? Tu vas bien ?
01:16:35Andy, on va faire le premier étage sous la cuisine.
01:16:39Qu'est-ce qui se passe ?
01:16:41Oh, mon Dieu.
01:16:43Chucky, tu vas bien ?
01:16:45Oui.
01:16:47Tu vas bien ?
01:16:49Oh, mon Dieu.
01:16:51Chucky est mort ?
01:17:04Maman, Chucky est parti.
01:17:08Andy, vas-y !
01:17:11Andy ?
01:17:20Bonjour, Andy.
01:17:24Andy ?
01:17:27Andy ?
01:17:30Andy !
01:17:35Donne-moi le garçon et je te laisserai vivre !
01:17:38Donne-moi le garçon !
01:17:41Donne-moi le garçon et je te laisserai vivre !
01:17:44Donne-moi le garçon !
01:17:46Andy !
01:18:09Maman !
01:18:16Donne-moi le garçon !
01:18:46Donne-moi le garçon !
01:19:16Donne-moi le garçon !
01:19:47Qu'est-ce qui se passe ?
01:19:49Hey, hey, hey !
01:19:51Karen ?
01:20:02Oh, mon Dieu.
01:20:07J'ai un copain qui a eu plusieurs blessures,
01:20:09mais les appartements de Brewster sont au nord-ouest.
01:20:12Ils vont arriver dans 10 minutes.
01:20:14Le garçon avait raison.
01:20:16Le garçon est en vie.
01:20:18Il en a presque trois.
01:20:20Qu'est-ce que tu parles ?
01:20:22Tu ne me crois pas ?
01:20:24Allez-y, regarde-le dans la salle.
01:20:26Il est plongé partout.
01:20:28Mais ne le touche pas !
01:20:30Tu m'entends ? Ne le touche pas !
01:20:32Réfléchis, d'accord ?
01:20:34Réfléchis, d'accord ?
01:20:36Ne le touche pas !
01:20:38Réfléchis, d'accord ?
01:20:40Réfléchis, d'accord ?
01:21:06Réfléchis, d'accord ?
01:21:32Ok, Mike,
01:21:34Envoie-les vers la porte !
01:21:39Tuez-le !
01:21:41Tuez-le !
01:21:44Tuez-le !
01:22:00Mon dieu !
01:22:04Tuez-les ! Tuez-les ! Tuez-les tous !
01:22:07Le cœur ! Tuez-les dans le cœur !
01:22:34Tuez-les !
01:22:40Salut, je suis Chucky !
01:22:42Tu veux jouer ?
01:22:56Tu crois en moi ?
01:22:58Ouais...
01:23:00Mais qui va m'y croire ?
01:23:07Viens.
01:23:30On va au hôpital avec Mike.
01:23:33Allons-y.
01:24:31Mike ?
01:24:33Mike ?
01:24:35Mike ?
01:24:37Mike ?
01:24:39Mike ?
01:24:41Mike ?
01:24:43Mike ?
01:24:45Mike ?
01:24:47Mike ?
01:24:49Mike ?
01:24:51Mike ?
01:24:53Mike ?
01:24:55Mike ?
01:24:57Mike ?
01:24:58Mike ?
01:25:00Mike ?
01:25:02Mike ?
01:25:04Mike ?
01:25:06Mike ?
01:25:08Mike ?
01:25:10Mike ?
01:25:12Mike ?
01:25:14Mike ?
01:25:16Mike ?
01:25:18Mike ?
01:25:20Mike ?
01:25:22Mike ?
01:25:24Mike ?
01:25:26Mike ?
01:25:28Mike ?
01:25:30Mike ?
01:25:32Mike ?
01:25:34Mike ?
01:25:36Mike ?
01:25:38Mike ?
01:25:40Mike ?
01:25:42Mike ?
01:25:44Mike ?
01:25:46Mike ?
01:25:48Mike ?
01:25:50Mike ?
01:25:52Mike ?
01:25:54Mike ?
01:25:56Mike ?
01:25:58Mike ?
01:26:00Mike ?
01:26:02Mike ?
01:26:04Mike ?
01:26:06Mike ?
01:26:08Mike ?
01:26:10Mike ?
01:26:12Mike ?
01:26:14Mike ?
01:26:16Mike ?
01:26:18Mike ?
01:26:20Mike ?
01:26:22Mike ?
01:26:24Mike ?
01:26:26Mike ?
01:26:28Mike ?
01:26:30Mike ?
01:26:32Mike ?
01:26:34Mike ?
01:26:36Mike ?
01:26:38Mike ?
01:26:40Mike ?
01:26:42Mike ?
01:26:44Mike ?
01:26:46Mike ?
01:26:48Mike ?
01:26:50Mike ?
01:26:52Mike ?
01:26:54Mike ?
01:26:56Mike ?
01:26:58Mike ?
01:27:00Mike ?
01:27:02Mike ?
01:27:04Mike ?
01:27:06Mike ?
01:27:08Mike ?
01:27:10Mike ?
01:27:12Mike ?
01:27:14Mike ?
01:27:16Mike ?
01:27:18Mike ?
01:27:20Mike ?
01:27:22Mike ?
01:27:24Mike ?
01:27:26Mike ?
01:27:28Mike ?