True Love Waits Full Drama
Category
🎥
Court métrageTranscription
00:00:30Je vous l'ai déjà dit, si vous ne vous mariez pas, moi non plus. Je veux le faire. Vous pouvez essayer de me marier, Leo.
00:00:36T'es un peu naudis. D'accord, d'accord. Je vous promets.
00:00:40Une fois que je trouverai quelqu'un qui me plaira, je me marierai.
00:00:44C'est un accord. Je vais attendre les bonnes nouvelles alors.
00:00:48Aide! Aide!
00:00:53Vite! Utilisez ça!
00:00:58Merci beaucoup, madame.
00:01:09Hey, madame!
00:01:11Hey, madame, êtes-vous single? Voudriez-vous rencontrer mon père? C'est un mec génial.
00:01:15Euh, non merci. Je suis en fait en train de visiter mon fils et sa femme.
00:01:21C'est ok. Allons-y ensemble sur WhatsApp.
00:01:24Laissez juste mon père être l'une de vos options, s'il vous plaît.
00:01:28D'accord, d'accord. J'y joue.
00:01:31Vous êtes assez persistante, n'êtes-vous pas?
00:01:34Merci beaucoup, madame.
00:01:36Eh bien, ça fait longtemps.
00:01:42Ce nouveau endroit de vous, c'est vraiment sympa.
00:01:46Allez, faites-vous à la maison.
00:01:49Je me souviens que votre femme avait juste un bébé, alors je suis arrivée tôt pour acheter les meilleurs.
00:01:55Ah, là vous êtes, Brice.
00:01:57Je suis là.
00:01:59Je suis là.
00:02:01Je suis là.
00:02:04Comment pouvez-vous amener des choses si chères et dégueulasses dans ma maison?
00:02:13Comment pouvez-vous parler à ma mère comme ça?
00:02:15Oh, vous voulez dire cette femme de pays qui a l'air sans-abri et qui essaie de se libérer dans ma maison?
00:02:21Ma mère n'est pas là pour se libérer. Elle peut aider à s'occuper de notre bébé.
00:02:25S'occuper de notre bébé?
00:02:29Mon père est le vice-président de la compagnie Patent.
00:02:33Et il est en train de fermer un accord avec le groupe Windsor.
00:02:36La plus puissante compagnie en Los Angeles.
00:02:40Il peut afforder des nannies de haut niveau.
00:02:45Vous êtes une mère de pays?
00:02:47J'ai peur que notre bébé prendra ses mauvaises habitudes.
00:02:51Comment pouvez-vous dire ça?
00:02:53Dois-je vous rappeler, William?
00:02:55Je suis mariée en dessous de moi.
00:02:57Si vous ne l'aimez pas, vous pouvez sortir de ma maison ensemble avec votre mère.
00:03:02C'est bon, c'est bon. J'ai un endroit où rester. Je vais y aller maintenant.
00:03:05Maman, vous avez passé toute votre vie vendant des sandwichs sur la rue.
00:03:08Vous avez même mortgagé notre appartement pour payer pour mon mariage.
00:03:12Maintenant, l'appartement est repossédé parce qu'on ne pouvait pas payer le logement.
00:03:16Où peut-on aller d'autre?
00:03:18William, Céline a juste eu un bébé. Elle a besoin de repos.
00:03:22N'arguez pas avec elle à cause de moi.
00:03:24Votre sœur s'est manquée depuis tant d'années.
00:03:27Et vous êtes l'unique enfant que j'ai.
00:03:31Tant que vous êtes heureux, c'est tout ce qui m'importe.
00:03:41Où peuvent-ils aller?
00:03:53Ann, c'est mon père. Pas mal, non?
00:03:57J'ai préparé un rendez-vous pour vous deux au restaurant.
00:04:00S'il vous plaît, venez.
00:04:06Boss, est-ce que tu vas vraiment aller à ce rendez-vous?
00:04:08Je vais y aller, bien sûr.
00:04:10Mais comment je le ferai, c'est à moi de décider.
00:04:13Hey! Viens ici, s'il te plaît.
00:04:16Je vais y aller.
00:04:18Hey! Viens ici, s'il te plaît.
00:04:21Je vais te donner 500 dollars pour cette uniforme.
00:04:25Attends... Vraiment?
00:04:32Vu que c'est un rendez-vous à la blinde, je vais être simple.
00:04:35Je m'appelle Leonardo. Je suis plumber.
00:04:38Mon revenu n'est pas très stable et je n'obtiens pas d'emplois très souvent.
00:04:42Je suis dans une situation similaire.
00:04:44Je vends des sandwiches à un site de construction.
00:04:48Mon fils s'est marié et je cherche quelqu'un pour qui partager ma vie.
00:04:54Je n'ai pas de voiture et mon endroit n'est pas si grand.
00:04:58J'ai daté d'un peu de femmes auparavant, mais elles m'ont tout de même regardées.
00:05:02À cet âge-là, je ne cherche pas les riches.
00:05:06Je veux juste une vie stable.
00:05:09Regarde, je ne veux pas te faire du mal,
00:05:13alors pourquoi ne pas prendre un déjeuner amicable et dire à Rebecca que ce n'est pas une bonne idée?
00:05:18D'accord.
00:05:20C'est un ordre.
00:05:22Bien sûr.
00:05:25Pourquoi est-ce que cette nourriture est si chère?
00:05:27Allons juste la manger dans mon truc de sandwich.
00:05:30Bien sûr.
00:05:33Vous chargez 6 pour un sandwich?
00:05:36Pas de pain et pas de café.
00:05:38Pouvez-vous même faire un profit?
00:05:41Les travailleurs ici gagnent leur argent de la sorte.
00:05:44Je n'ai qu'à faire un petit peu pour arriver.
00:05:47Vous devez être faimant.
00:05:49Allons, mangeons.
00:05:54Oh, votre veste a un trou.
00:05:57Laissez-moi le réparer pour vous.
00:06:02C'est bon.
00:06:21Tout est réparé.
00:06:23J'ai aussi appuyé sur les boutons.
00:06:25La veste devrait vous durer quelques années.
00:06:33Vous avez l'air d'une personne très pratique.
00:06:37Qu'allons-nous faire?
00:06:40Se marier?
00:06:52Annie, je vais rentrer à la maison et prendre quelques choses.
00:06:55Je te rencontrerai à la truc de sandwich plus tard, d'accord?
00:06:58D'accord.
00:07:03Je ne peux pas croire qu'on s'est marié si vite.
00:07:07Je devrais le dire à Will.
00:07:09Salut, maman.
00:07:10Salut, Will.
00:07:11Tu sais quoi?
00:07:12J'ai trouvé quelqu'un et on s'est marié.
00:07:14Oh, c'est génial.
00:07:16Maintenant, tu n'as plus besoin de nous faire le boulot.
00:07:18D'accord, on s'en va.
00:07:19Au revoir.
00:07:27Bella.
00:07:30Bella, ma petite fille.
00:07:33Si tu étais toujours là, serais-tu heureuse pour moi?
00:07:37Tu as fait le bon choix cette fois.
00:07:39Oh!
00:07:42Je dois acheter un cadeau à ma nouvelle mère.
00:07:44Quelle est la valeur de mon transfert?
00:07:4620 millions?
00:07:47Oh, attends.
00:07:48Je ne lui ai même pas dit que je suis un Windsor.
00:07:52Père, c'est basiquement de la fraude.
00:07:55Je te l'ai dit.
00:07:56Je veux voir.
00:07:59Quelle sorte de personne était-elle?
00:08:01Elle ne s'en souciait pas du tout.
00:08:03C'était frappé.
00:08:04Ne t'en fais pas.
00:08:06Je vais tout expliquer à elle.
00:08:09Juste que tu n'as pas encore fait le boulot, Becky.
00:08:15M. Lopez.
00:08:16Pourquoi ce nom a l'air si familier?
00:08:22Sam?
00:08:23Oui, boss.
00:08:24C'est un petit appartement.
00:08:26Environ 60m2.
00:08:28Tu veux dire 60m2 pour la salle de bain?
00:08:31Non.
00:08:32Tout l'appartement.
00:08:3360m2.
00:08:35Et ça doit correspondre à mon couvercle de plumeur.
00:08:38Oui, sir.
00:08:42Tu sais, mon fils et sa femme vivent dans ce quartier.
00:08:45Ces appartements sont assez cher.
00:08:48Oh?
00:08:49Tu n'es pas un plumeur?
00:08:50Comment as-tu affordable un lieu ici?
00:08:52C'est en fait la maison de mon ancien ami.
00:08:55Oh?
00:08:56Oui.
00:08:57Il est...
00:08:58Il est sorti du pays.
00:09:00Et tu sais...
00:09:01Il m'a laissé tomber ici un peu.
00:09:03Wow!
00:09:05C'est gentil.
00:09:06Oui.
00:09:07Tu dois être un bon ami pour qu'il te confie son endroit comme ça, Leo.
00:09:11Oui.
00:09:13Tu dois être un bon gars.
00:09:16Il fait un peu froid ici.
00:09:18Allons-y.
00:09:23Wow!
00:09:27Cet endroit est si propre et gentil.
00:09:29J'aime ça!
00:09:31As-tu faim?
00:09:32Oh, oui.
00:09:33En fait, oui.
00:09:34Laissez-moi faire de la nourriture pour vous.
00:09:35Super.
00:09:43Tu as une fille?
00:09:45Oui.
00:09:47Mais...
00:09:48Elle s'est accidemment perdue quand elle avait 4 ans.
00:09:52Oh...
00:09:53Si elle avait le même âge que ma fille...
00:09:59En parlant de ta fille...
00:10:01Elle a une personnalité si douce.
00:10:03Oui, elle est...
00:10:04Tu ne te ressembles pas vraiment.
00:10:07Eh bien...
00:10:08Elle ne...
00:10:10Elle a été adoptée.
00:10:13Adoptée?
00:10:15Oui.
00:10:16Tu es si gentil.
00:10:18J'espère vraiment que ma fille sera aussi adoptée par des gens bons comme toi.
00:10:22Comment je peux t'aider à chercher ta fille?
00:10:25J'apprécie ta soutien.
00:10:27Mais je ne pense pas qu'on puisse avoir quelqu'un qui peut nous aider.
00:10:30Je suppose que c'est tout dans les mains de la destinée.
00:10:32Hey!
00:10:33Ne sous-estimez pas le pouvoir de mes amis de travail.
00:10:36Plus de gens qu'on a, mieux sont les chances.
00:10:38C'est à toi.
00:10:41Sam.
00:10:42Je vais te envoyer une photo d'une personne perdue.
00:10:45Imprime quelques milliers de copies.
00:10:47Peut-être des centaines de milliers.
00:10:49Envoie-les à toutes les femmes de L.A.
00:10:50Hey, on est hors de la nourriture.
00:10:52Comment allons-nous aller au supermarché plus tard?
00:10:54D'accord.
00:10:57Notre premier déjeuner ensemble devrait être quelque chose de bien.
00:10:59D'accord, je vais amener plus d'argent.
00:11:01Tu as une grand-fille?
00:11:02Oui.
00:11:03Je vais la vendre en formule et en vêtements, c'est ça?
00:11:05Oh non, tu n'as pas besoin de payer.
00:11:07Je vais le faire moi-même.
00:11:10Oh, Morgan!
00:11:11Tiens.
00:11:15J'ai de la formule pour ma grand-fille.
00:11:21Si tu vas en amener quelque chose,
00:11:22au moins fais quelque chose de bien.
00:11:24Cette chose chère,
00:11:26c'est seulement à mettre dans le toilet.
00:11:29Prends-la de l'avant.
00:11:34Celle-là, je l'ai sélectionnée avec attention.
00:11:36La femme de vente a dit que c'était la plus nourricieuse.
00:11:39Qu'est-ce que tu sais?
00:11:41C'est L.A.
00:11:43Pas ton village.
00:11:44La chose chère, c'est ce qu'il y a de bien.
00:11:47Ne mets pas ces déchets dans mon endroit,
00:11:49jamais encore.
00:11:51J'aurais peur de déchirer la canne de verre
00:11:54quand je les mettrais.
00:11:59Céline!
00:12:00Comment peux-tu parler à Anne comme ça?
00:12:03Annie, ne prends pas ça au sérieux.
00:12:06Susan va devenir une demain.
00:12:08Elle sera ravie de t'avoir là.
00:12:11Wow! Merci beaucoup pour l'invitation.
00:12:14Je ne la manquerais pas.
00:12:20À demain!
00:12:22Maman!
00:12:23Pourquoi tu l'invites?
00:12:25Elle est si nourricieuse.
00:12:27Je suis embarrassée d'être vue avec elle.
00:12:30Elle ne m'apportera rien de bien non plus.
00:12:33Chérie, tu ne comprends pas.
00:12:36De cette façon,
00:12:37elle verra la différence entre nous.
00:12:41Ça ne va plus la faire sortir de ses cheveux.
00:12:45Tu es toujours deux pas en avant, maman.
00:12:51Hey, Annie!
00:12:56Pourquoi tu as apporté la formule?
00:12:58Ils ont dit qu'ils ne l'avaient pas besoin
00:13:00et que je ne pouvais pas la retourner.
00:13:02Donc, je l'ai gardée pour nous.
00:13:04C'est pour être en bonne santé et de bonne qualité.
00:13:07Je te ferai un verre.
00:13:08Non, non, je le ferai.
00:13:10Je te marierai pour que tu m'attendes, n'est-ce pas?
00:13:13C'est vrai.
00:13:18Salut!
00:13:22Regarde-toi!
00:13:23Quoi?
00:13:26Tu es une grand-mère maintenant, et tu es toujours si nourricieuse.
00:13:30En parlant de ça, la fête de la fête de Susan est demain.
00:13:34J'ai pensé à lui acheter un petit vêtement.
00:13:37Quelque chose avec un jambon.
00:13:39Je vais avec toi.
00:13:48Salut!
00:13:49J'aimerais acheter un vêtement de jambon pour ma grand-fille.
00:13:53As-tu des recommandations?
00:13:55Ce n'est pas un magasin pour vous.
00:13:57Nous vendons des vêtements chers, pas des trucs chers.
00:14:00Comment as-tu l'air de nous parler comme ça?
00:14:02N'as-tu pas entendu que le client est toujours correct?
00:14:05Seuls les clients riches sont corrects.
00:14:08Euh...
00:14:09C'est un magasin de vêtements sous le groupe Windsor.
00:14:12Et vous deux, vous n'avez pas l'air d'avoir l'argent pour nos affaires.
00:14:16Comment sais-tu que je n'ai pas l'argent?
00:14:19Notre...
00:14:21Comment sais-tu que je n'ai pas l'argent?
00:14:24Notre pièce la plus chère est de 30.000$.
00:14:28Est-ce que tu peux l'acheter?
00:14:3030.000$? C'est fou!
00:14:32Allons chercher quelque chose d'autre.
00:14:34Annie, ça va.
00:14:35On peut l'acheter.
00:14:38Je veux voir celui-là.
00:14:40Oh, tu veux l'acheter?
00:14:42Tout d'abord, montre-moi ton argent.
00:14:44Si quelque chose dans ce cas est détruit,
00:14:46vous deux ne pourriez pas le payer.
00:14:51Leo, c'est bon.
00:14:52Allons chercher un autre cadeau.
00:14:54Laissez-moi imaginer.
00:14:55Vous vous êtes rassurée et vous avez oublié votre argent?
00:14:58Partez, avant que vous vous embarrassiez.
00:15:03Ouvrez vos yeux.
00:15:04Et prenez une bonne vue de ceci.
00:15:06Est-ce que c'est un carton noir de Centurion?
00:15:09Vous avez besoin de plus de 1.000.000$ dans la banque pour en avoir un.
00:15:12Comment pouvez-vous l'avoir?
00:15:15Leo, n'aviez-vous pas dit que vous étiez un plumeur?
00:15:18Comment avez-vous un carton comme ça?
00:15:22Un plumeur?
00:15:24Je pensais que vous étiez quelqu'un d'important.
00:15:26Ce carton est probablement faux.
00:15:28Partez, ou je vais appeler la police.
00:15:30Votre attitude est terrible.
00:15:32N'avez-vous pas peur que je vous rapporte ceci à votre manager?
00:15:35Non.
00:15:36Je ne veux pas que vous le sachiez.
00:15:38Je ne veux pas que vous le sachiez.
00:15:40Je ne veux pas que vous le sachiez.
00:15:42N'avez-vous pas peur que je vous rapporte ceci à votre manager?
00:15:47Qui est-ce qui se moque de mon employé?
00:15:51Manager, ces deux pauvres gens ne peuvent pas s'en occuper.
00:15:54Ils sont juste en train de s'amuser.
00:15:56Ils ont probablement envie de voler quelque chose.
00:16:01Monsieur...
00:16:04Faites taire.
00:16:05Manager?
00:16:06Nous voulions juste acheter un necklace.
00:16:08Mais elle a été rude.
00:16:10Et maintenant elle nous accuse de voler.
00:16:12C'est comme ça que votre magasin traite les clients?
00:16:14Je suis désolé.
00:16:15C'est notre employé qui a une mauvaise attitude.
00:16:17Votre achat aujourd'hui est sur la maison.
00:16:20Vraiment?
00:16:21Pas du tout.
00:16:22C'est vrai?
00:16:23Absolument.
00:16:25Vous voulez ce necklace, n'est-ce pas?
00:16:27Prenez votre assiette.
00:16:35Et je veux aussi ce bracelet de gemme.
00:16:38Deux pièces, n'est-ce pas un peu trop?
00:16:40Ils ne vont probablement pas le permettre.
00:16:42Pas de problème.
00:16:43Vous pouvez prendre ce que vous voulez.
00:16:46Et ça?
00:16:47Vous pouvez prendre n'importe quoi de ce cas.
00:16:50Non, non.
00:16:51Vous faites un boulot.
00:16:52Je vais juste prendre ces deux.
00:16:56Voici.
00:16:57Appréciez et revenez à n'importe quand.
00:17:03Vous êtes tiré.
00:17:04Qu'ai-je fait de mal?
00:17:07Cet ancien homme était le 10ème général de la famille Windsor.
00:17:13Le président du groupe Windsor.
00:17:16Vous avez juste ruiné votre vie.
00:17:19Quoi?
00:17:28Qu'est-ce que je devrais porter pour la fête d'anniversaire d'aujourd'hui?
00:17:30Wow, on dirait que j'arrive juste en temps.
00:17:33Et j'ai acheté de nouvelles vêtements.
00:17:35Essayez-les.
00:18:04Wow, ce vêtement est parfait pour vous.
00:18:08Ça vous rend tellement élégante.
00:18:10Je dirais, portez-le.
00:18:12N'est-ce pas, Leo?
00:18:13Vous avez l'air si belle dans ce vêtement.
00:18:15J'ai si bon goût, Becky.
00:18:17Est-ce que c'est cher?
00:18:20Non.
00:18:21Laissez-moi vérifier.
00:18:2515 600 dollars?
00:18:27Comment est-ce que c'est si cher?
00:18:2915 600 dollars?
00:18:32Comment est-ce que c'est si cher?
00:18:34J'ai entendu de votre père que vous étiez juste un employé qui faisait 3 000 dollars par mois.
00:18:38Non.
00:18:39Achetez-moi un vêtement si cher.
00:18:41C'est trop cher.
00:18:42Il y en a tellement.
00:18:43Vous devriez les retourner tout de suite.
00:18:44Eh bien, ça ne coûte que 100 000 japonaises.
00:18:49Après le discount.
00:18:50Ne vous inquiétez pas.
00:18:51C'est en fait assez cher.
00:18:52Gardez-les tous.
00:18:53Gardez-les tous.
00:18:56Oui?
00:18:57Boss, il y a un délai de 1 milliard d'euros.
00:19:00J'ai besoin de votre présence.
00:19:02Proposez ce délai.
00:19:03Je dois emmener ma femme à la fête de notre grand-fille.
00:19:08C'est pour un emploi de plomb?
00:19:10Vous devriez s'occuper de vos clients.
00:19:12Ne vous inquiétez pas, je peux aller à la fête tout seul.
00:19:14Ce n'est pas loin.
00:19:15Anne, tu vas à la fête aujourd'hui?
00:19:18Laissez-moi faire ton maquillage aussi.
00:19:19Ça a l'air génial.
00:19:21Mes enfants, en particulier Jack, sont très forts.
00:19:24Il est le VP d'une compagnie appelée...
00:19:28Patten.
00:19:29Je ne veux pas m'embarrasser.
00:19:31Bien sûr, allons-y.
00:19:33Au revoir.
00:19:34Au revoir.
00:19:37Patten,
00:19:38n'est-ce pas la compagnie qui a vendu notre projet d'hôtel de 30 millions?
00:19:46Anne, donnez ce projet de hôtel de 30 millions au VP de Patten, Jack Brown.
00:19:50Considérez-le comme un petit cadeau pour Anne, sa grand-fille.
00:19:54Bien.
00:20:00Monsieur Taylor, quelle surprise!
00:20:02Le homme de droite du président de la compagnie Windsor.
00:20:05Un homme de votre statut à la fête de ma grand-fille?
00:20:08S'il vous plaît, prenez votre assiette.
00:20:10Je ne resterai pas longtemps.
00:20:12Je dois rencontrer Monsieur Windsor bientôt.
00:20:14Je suis là pour vous le dire.
00:20:16Il vous a engagé à gérer ce projet d'hôtel.
00:20:19J'ai pris l'occasion pour vous le dire. N'oubliez pas.
00:20:21Quoi?
00:20:22Monsieur Windsor m'a engagé à gérer le projet d'hôtel de 30 millions?
00:20:26Génial!
00:20:28Je le remercierai en personne alors.
00:20:32Quelle bonne nouvelle!
00:20:33C'est tellement excitant!
00:20:37Monsieur Windsor est le président de la 10e génération
00:20:40de la plus puissante et mystérieuse famille de Windsor
00:20:44dans tous les Etats-Unis.
00:20:48Une fois que ce projet sera signé,
00:20:50nous serons à l'aise avec la société.
00:20:54Et vous, et votre pauvre mère,
00:20:57serez encore plus hors de notre règle.
00:20:59Vous l'avez entendu, n'est-ce pas?
00:21:00Si vous ne me gardez pas heureuse,
00:21:02mes parents viendront pour vous et votre mère.
00:21:06Je vous le promets, je le ferai.
00:21:08Mais où est ma mère?
00:21:10Elle devrait être là bientôt.
00:21:12C'est un hôtel de 5 stars.
00:21:14Qui s'occupe de mes parents ici?
00:21:16Votre mère?
00:21:18Elle doit être dehors.
00:21:21Dressée comme un bouclier dans ses vêtements.
00:21:25Désolée, je suis en retard.
00:21:45Oh, mon fils, comment vas-tu?
00:21:48J'ai déjà vu cette robe.
00:21:51C'est fabriqué, très cher.
00:21:54Comment peut-elle l'acheter?
00:21:56Oh, s'il vous plaît!
00:21:58Elle l'a probablement achetée quelque part.
00:22:00Tellement fausse.
00:22:02Peu importe à quel point elle a l'air féminine.
00:22:05Elle ne peut pas cacher le fait qu'elle a la peur de la pauvreté.
00:22:09Viens ici, Susan.
00:22:11Laisse ta grand-mère t'aider.
00:22:13Ne touche pas à elle!
00:22:15Qui sait quels sortes de germes que tu portes?
00:22:17Tu pourrais faire mal à mon bébé.
00:22:22J'ai pris un jouet pour Susan.
00:22:26Pourquoi n'est-ce pas marqué?
00:22:28Parce que je l'ai fait moi-même.
00:22:31Avec le meilleur tissu.
00:22:33C'est un peu bizarre.
00:22:35Je faisais des jouets pour Will quand il était petit.
00:22:37Et il les adorait.
00:22:39Votre fils et ma fille ne sont pas les mêmes.
00:22:42Il a dû s'occuper d'une mère inutile comme toi.
00:22:45Bien sûr qu'il ne connaît pas mieux.
00:22:47Je n'ai jamais joué avec des jouets marqués, coûteux.
00:22:50Ce genre de truc?
00:22:51Même les collecteurs de déchets ne le voudraient pas.
00:22:54Sali, en cas que vous ne l'aimiez pas,
00:22:56je lui ai aussi acheté un jouet en pierre.
00:22:59C'est un peu bizarre.
00:23:01En cas que vous ne l'aimiez pas,
00:23:02je lui ai aussi acheté un jouet en pierre.
00:23:05Vous?
00:23:06Un jouet en pierre?
00:23:08Vous l'avez acheté avec de l'argent de sandwich?
00:23:11Ça doit être faux.
00:23:13C'est réel.
00:23:15Je l'ai acheté de l'hôtel de déchets de Windsor.
00:23:18Je l'ai acheté avec ce bracelet.
00:23:20L'hôtel de déchets de Windsor?
00:23:23Leur matériel est connu d'être de la meilleure qualité.
00:23:26Et super cher.
00:23:28Un bracelet ensemble doit coûter au moins 10.000$.
00:23:31Un vendeur de sandwich comme vous ne peut pas l'acheter.
00:23:34Arrêtez de mentir.
00:23:37Sali, je ne mens pas.
00:23:40Je n'achèterais jamais ma grand-fille.
00:23:43C'est quelque chose de faux.
00:23:44Je pourrais le faire pour moi-même,
00:23:46mais je ne ferais jamais ça pour elle.
00:23:48Prends-le.
00:23:49Arrêtez de vous embarrasser.
00:23:58Boss, les partenaires attendent vous.
00:24:01L'anniversaire de la grande-fille d'Annie est aussi ici.
00:24:04Avez quelqu'un vérifier où c'est
00:24:06et leur offrir de la bonne nourriture et du vin.
00:24:08Oui, monsieur.
00:24:14Ces prix sont incroyables.
00:24:16Je vais juste manger une salade.
00:24:19T'es sérieux?
00:24:20C'est un hôtel de 5 étoiles.
00:24:22Et tu vas juste acheter une salade?
00:24:25C'est tellement embarrassant.
00:24:28Chut.
00:24:38Monsieur Brown,
00:24:39ces étoiles et le vin sont de Mme Taylor et de Windsor Booth.
00:24:42Ils voulaient souhaiter à la petite Susan
00:24:44un bon anniversaire.
00:24:53C'est une bouteille de romanée Conti de 100 grands.
00:24:57M. Taylor et Windsor Booth?
00:24:59Pourquoi envoient-il de la nourriture et du vin?
00:25:01Évidemment, c'est à cause de mes parents.
00:25:04Qui d'autre voudrait l'impressionner?
00:25:06Ma mère?
00:25:07Une pauvre dame au sandwich.
00:25:11Anne, tu es habituée à faire des sandwiches
00:25:13pour les travailleurs tous les jours.
00:25:15Tu n'as probablement jamais vu
00:25:16telle nourriture et du vin.
00:25:18Ne t'inquiète pas.
00:25:20Une fois que c'est terminé,
00:25:21tu peux prendre les restos chez toi.
00:25:23Ça te sauvera de manger de la salade plus tard.
00:25:27Est-ce qu'on peut commencer le déjeuner, s'il vous plaît?
00:25:37Qu'est-ce que vous faites avec votre propre fourche?
00:25:40C'est un public.
00:25:42C'est si dégueulasse et dégueulasse.
00:25:44Eww, si dégueulasse.
00:25:46Vous avez dégueulassé tout le plat.
00:25:57Qu'est-ce que c'est?
00:25:59C'est Windsor.
00:26:00Monsieur Windsor nous a demandé
00:26:02d'aider à chercher la fille de Mme Lopez.
00:26:05Elle a perdu une fille aussi?
00:26:14Est-ce que c'est...
00:26:16ma mère biologique?
00:26:19Appelez le chauffeur.
00:26:20Amènez-moi à l'hôtel immédiatement.
00:26:23Maman, tu vas bien?
00:26:24Céline, il n'est pas nécessaire
00:26:26de mettre toute la planche de nourriture sur ma mère.
00:26:28Je l'ai juste rappelé de son endroit.
00:26:31Même si elle est avec nous à la même table,
00:26:33ça ne veut pas dire que nous sommes égaux.
00:26:38Qu'est-ce qui s'est passé?
00:26:39Elle s'est étonnée.
00:26:41C'est pas possible.
00:26:42C'est pas possible.
00:26:43C'est pas possible.
00:26:44C'est pas possible.
00:26:45C'est pas possible.
00:26:46C'est pas possible.
00:26:47C'est pas possible.
00:26:48C'est pas possible.
00:26:49C'est pas possible.
00:26:50C'est pas possible.
00:26:51Elle est en train de pleurer, maman.
00:26:52Amène-la au hôpital, vite.
00:26:54Non, il n'y a pas de temps.
00:26:55Qui t'a donné la permission de toucher ma grand-fille?
00:26:58Je la sauve.
00:26:59J'ai tout d'online.
00:27:01C'est la manoeuvre Heimlich.
00:27:02Je m'en fous de ce que tu fais.
00:27:04Elle est délicate.
00:27:07Tu...
00:27:09Tu te prends contre nous
00:27:10parce que je ne t'ai pas laissé tenir, n'est-ce pas?
00:27:13C'est pour ça que tu fais ça?
00:27:14Si quelque chose se passe à Céline,
00:27:16je te ferai payer pour ça.
00:27:18Tu vieille femme.
00:27:22Elle a dégouté.
00:27:25Elle va bien.
00:27:26Ça a marché.
00:27:33Mon bébé.
00:27:35Comment vas-tu?
00:27:39Je suis si contente que tu sois en bonne santé.
00:27:43Qu'est-ce que tu penses que tu fais?
00:27:44Ta manoeuvre Heimlich a réussi une fois.
00:27:48La prochaine fois que tu touches ma fille
00:27:50sans ma permission,
00:27:51je vais te détruire.
00:27:53Mais elle est ma grand-fille.
00:27:54Comment ne peux-je même pas la tenir?
00:27:56Elle est toujours ma mère.
00:27:57William Johnson,
00:27:58tu ne veux pas être divorcé?
00:28:00Ferme-la.
00:28:01Tu fais ton choix.
00:28:03Moi ou ta mère.
00:28:05Anne,
00:28:06laissez-moi vous donner de l'advice.
00:28:08Une personne doit connaître son endroit.
00:28:11Vous venez du pays.
00:28:13Vous n'habitez pas ici,
00:28:15dans cette fête
00:28:16ou dans cette famille.
00:28:18Vous devriez partir maintenant.
00:28:19Avant que la sécurité vous tire.
00:28:22Non.
00:28:23Mon fils et ma grand-fille sont ici.
00:28:25Votre fils?
00:28:26Il est en danger de votre sang de classe basse.
00:28:29C'est pour ça qu'il n'arrivera jamais
00:28:31n'importe où dans la vie.
00:28:32Je ne veux pas que les gens sachent
00:28:34que ma fille a une grand-mère comme vous.
00:28:37Assez.
00:28:38La sécurité.
00:28:39Laissez-la partir.
00:28:40Non.
00:28:41William.
00:28:42Non.
00:28:43Laissez-la partir.
00:28:45Arrêtez.
00:28:49Salut.
00:28:56Quoi?
00:28:57Ils traitent Anne comme ça?
00:29:01Je suis Miss Windsor.
00:29:02Qu'est-ce qui vous amène ici?
00:29:05Laissez-la partir.
00:29:07Elle veut juste passer du temps avec sa grand-fille.
00:29:09Vous n'avez pas le droit de dire ça.
00:29:11Regardez-vous.
00:29:12Vous êtes juste un lége
00:29:14qui déteste notre famille.
00:29:17Comment avez-vous l'air de toucher mon fils?
00:29:21Comment avez-vous l'air de toucher ma mère?
00:29:24Maman!
00:29:25Comment avez-vous l'air de me toucher?
00:29:27Anne, vous demandez des problèmes.
00:29:30Quelqu'un l'emprisonne.
00:29:32Elle pense qu'elle peut toucher ma femme.
00:29:34Je vais m'assurer qu'elle n'utilise jamais
00:29:35cette main dégueulasse de nouveau.
00:29:47Arrêtez!
00:29:54Arrêtez!
00:30:02Lâchez-la!
00:30:04Vous allez bien?
00:30:05Comment avez-vous l'air de me toucher ma femme?
00:30:07Qui êtes-vous?
00:30:10Ça doit être son mari.
00:30:12Ne vous inquiétez pas.
00:30:13C'est juste un plumeur.
00:30:15Regardez-vous.
00:30:17Tout habillé.
00:30:19Il apparaît que c'est juste un pauvre plumeur.
00:30:22C'est pas vrai.
00:30:23C'est pas vrai.
00:30:24C'est pas vrai.
00:30:25C'est pas vrai.
00:30:26C'est pas vrai.
00:30:27C'est pas vrai.
00:30:28C'est pas vrai.
00:30:29C'est pas vrai.
00:30:30C'est pas vrai.
00:30:31C'est pas vrai.
00:30:32Un pauvre plumeur.
00:30:34Quoi?
00:30:35Qu'est-ce qui est mal avec être un plumeur?
00:30:37Il travaille très fort.
00:30:39Et il fait de l'argent tout seul.
00:30:42Pourquoi regardez-vous les gens comme ça?
00:30:44Vous devriez vous regarder comme ça.
00:30:46Nous sommes des classes différentes.
00:30:48Mon mari est le vice-président de la corporation Patent.
00:30:54Vous vous foutez de nous?
00:30:56Je vous promets que vous le regretterez.
00:30:58C'est la fête de ma grand-fille aujourd'hui.
00:31:00Je ne veux pas faire de scène.
00:31:01Voici le délai.
00:31:02Pas d'excuses.
00:31:03J'ai fait la fête et je vous laisserai partir en paix.
00:31:07Maman, je pense qu'il faut qu'elle se capitule.
00:31:17C'est vrai qu'on a été faux aujourd'hui et je m'excuse.
00:31:22Non Annie.
00:31:24Ne t'excuses pas de ces pervers.
00:31:26Ils ne le méritent pas.
00:31:32Je vois que tu n'es pas reconnaissant de ma mercie.
00:31:34Sécurité!
00:31:35Non, non, non.
00:31:36Désolé Jack.
00:31:37Je m'excuse sincèrement pour toute ma famille.
00:31:41Oh mon.
00:31:42Cette excuse pourrait avoir fonctionné plus tôt.
00:31:44Mais après cette attitude de plumeur,
00:31:46la seule façon que tu te lèves maintenant
00:31:48c'est que ta mère se mette sur ses genoux et pleure.
00:31:51Sinon, je vais m'assurer que toute ta famille
00:31:53s'arrête sur les rues.
00:31:54D'accord.
00:31:55Je m'excuse de vous.
00:31:58Vous savez, il n'y a rien.
00:32:00Je ne suis pas qualifié.
00:32:02Savez-vous que la famille Windsor,
00:32:04la plus influente de l'état,
00:32:06valait des millions,
00:32:07et que j'étais la personne qui allait signer
00:32:09un contrat de 30 millions avec eux?
00:32:11Oui, qui t'a dit ça?
00:32:12Vous ne me croyez pas?
00:32:14C'était Lucas Taylor lui-même.
00:32:16Il est le homme de droite à la tête de la famille Windsor.
00:32:20Si c'est le cas,
00:32:22alors, j'ai quelque chose de utile pour vous.
00:32:25Le traité avec la famille Windsor?
00:32:27C'est hors-jeu.
00:32:30Qui pensez-vous que vous êtes?
00:32:32Comme vous n'avez rien à dire
00:32:34dans la famille Windsor.
00:32:39Lucas Taylor,
00:32:40présentez-vous dans une minute.
00:32:42Oh mon!
00:32:43Telle attitude de pauvre plombier.
00:32:48Vous pensez que vous êtes le président
00:32:50de la équipe Windsor.
00:32:53Si vous pouvez amener Mr. Taylor ici,
00:32:56je me serai assis et je vous demanderai.
00:33:00Mr. Taylor arrive.
00:33:04Mr. Taylor, quelle surprise!
00:33:06Qu'est-ce qui vous amène ici?
00:33:07Mr. Taylor, vous êtes juste en temps.
00:33:10Ce gars a parlé de bêtise,
00:33:12complètement dérespectant vos décisions.
00:33:14Jack Rhone,
00:33:15est-ce que c'est le moment?
00:33:18Non, monsieur.
00:33:23Non, monsieur, vous avez mal compris.
00:33:25Je vais tirer ces notes.
00:33:26Tout de suite.
00:33:28Nous pouvons discuter de ce traité de 30 millions de dollars.
00:33:33Vous savez même qui vous parlez?
00:33:35Personne?
00:33:37Vous pensez que vous pouvez vous offenser?
00:33:40Quoi?
00:33:41Il y a un pauvre plombier dans la famille Windsor.
00:33:45Quoi?
00:33:46Il y a un pauvre plombier dans la famille Windsor, n'est-ce pas?
00:33:49C'est vrai.
00:33:51Mr. Taylor,
00:33:52sur ce traité de 30 millions de dollars,
00:33:55je pense que c'est terminé maintenant.
00:33:57Vous n'êtes pas en position de prendre cette décision.
00:34:00Qui pensez-vous que vous êtes?
00:34:02Le traité est terminé.
00:34:07Quoi?
00:34:08Mr. Taylor,
00:34:09vous allez écouter un pauvre plombier?
00:34:11Un pauvre plombier?
00:34:13La façon dont vous vous traitez à vos enfants,
00:34:15même avec des moraux si corruptes.
00:34:18Vous n'avez pas le désir de collaborer avec la famille Windsor.
00:34:22Je vous rassure, pauvre plombier,
00:34:24si vous continuez de faire de la bêtise,
00:34:26regardez si je ne vous tirez pas la bouche.
00:34:35Ce traité n'a jamais été négocié.
00:34:38Mais n'a-t-il pas dit Mr. Windsor?
00:34:40Mr. Windsor a la même idée.
00:34:42À part aujourd'hui,
00:34:44on coupe tous les liens avec votre compagnie.
00:34:47Et vous, les Browns,
00:34:49êtes banqués pour toute la vie de Windsor.
00:34:52Sors de là!
00:34:55Non, Mr. Taylor!
00:34:57J'ai tout dit à mon boss!
00:34:59Tu as eu de la chance cette fois.
00:35:02Mais on te verra plus tard!
00:35:07Annie, tu vas bien?
00:35:09Ça ne t'a pas fait mal?
00:35:10Non.
00:35:11Allons-y.
00:35:19Quel désastre!
00:35:21Cette fête a été...
00:35:23Dis-moi pourquoi Mr. Taylor t'écoute autant.
00:35:28Il est...
00:35:33Il est...
00:35:35Il est le fils d'un ancien ami de la guerre.
00:35:39Fais-lui un favor.
00:35:41Je commençais à croire que tu avais quelque chose à dire
00:35:44avec ce Mr. Windsor qu'ils parlaient.
00:35:47Et parlons d'autre chose,
00:35:49ton fils était juste là.
00:35:51Ils t'ont traité comme ça.
00:35:53Ils n'ont même pas dit un mot.
00:35:54Ne sois pas trop fort sur lui.
00:35:56Parce que je suis celle qui l'a emporté dans cette merde.
00:36:00Si j'avais pu l'aider plus,
00:36:02peut-être qu'il n'aurait pas été si impotent devant les Browns.
00:36:05Il est toujours mon seul fils.
00:36:07Oui.
00:36:12Annie, avez-vous une fille perdue?
00:36:15Oui. Oui.
00:36:18Et je me demande si elle va bien.
00:36:22Mais tu sais, parfois quand je te regarde,
00:36:25tu me fais souvenir d'elle.
00:36:37Peut-elle être...
00:36:39ma vraie mère?
00:36:43Ça fait mal.
00:37:00Ma mère avait un marque de naissance sur son bras.
00:37:03C'est juste un scar.
00:37:05Je crois que j'ai été mauvaise.
00:37:09Annie, tu es une personne si gentille.
00:37:12Je suis sûre que Dieu va toujours bénir ta fille.
00:37:15Comme moi.
00:37:16Mon père m'a adoptée et m'a élevée pour être saine et heureuse.
00:37:20Merci pour tes souhaits, ma chérie.
00:37:25Tu as faim?
00:37:26Oui.
00:37:27D'accord, je vais faire quelque chose pour dîner.
00:37:30Je te donne la main. Allons-y.
00:37:31Pourquoi pas?
00:37:35Comment as-tu obtenu le scar?
00:37:36Il a l'air assez grand.
00:37:38Oui, j'ai été brûlée en travaillant.
00:37:41Et c'est drôle parce que j'ai un marque de naissance dans le même endroit.
00:37:45Mais maintenant, le scar le couvre.
00:37:48Laissez-moi gérer la cuisine d'ici.
00:37:51Toi?
00:37:52Toi?
00:37:53As-tu vu les potatoes?
00:37:54Qu'est-ce que tu parles?
00:37:55Tu enlèves plus de potatoes.
00:37:57Je ne veux pas.
00:37:58Je ne veux pas.
00:37:59Je ne veux pas.
00:38:00Je ne veux pas.
00:38:01Je ne veux pas.
00:38:02Je ne veux pas.
00:38:03Je ne veux pas.
00:38:04Tu enlèves plus de potatoes que ce que tu gardes.
00:38:06Oh mon Dieu.
00:38:07On est juste des gens normales, pas des milliardaires.
00:38:10On ne peut pas s'en occuper.
00:38:12Alors, sors d'ici.
00:38:14D'accord, d'accord, d'accord.
00:38:15Je ne veux pas que tu sois dans la cuisine.
00:38:17D'accord, d'accord, d'accord.
00:38:18Alors, sors.
00:38:19Je vais partir.
00:38:20Oui.
00:38:23Oui, tu sais, il n'était pas comme ça.
00:38:26Je veux dire...
00:38:27Si seulement j'avais ma Bella à mon côté.
00:38:34Deux minutes après...
00:38:38C'est quoi?
00:38:40Hey, il fait froid aujourd'hui.
00:38:42Pourquoi tu ne cette pas le jour et te restes là?
00:38:45On ne peut pas s'arrêter de travailler juste parce qu'il fait un peu froid.
00:38:48On vit.
00:38:49On a besoin de faire de l'argent.
00:38:51Tu as raison.
00:38:53Je vais venir avec toi.
00:38:55D'accord.
00:38:56Merci.
00:38:57Hey, n'est-ce pas que le vendeur du sandwich ressemble à notre président ?
00:39:05Non, hey, il fait froid ici. Notre président est dans l'office avec l'électricité.
00:39:09Il peut être là-bas et vendre des sandwiches, mais ces sandwiches ressemblent bien.
00:39:13Allons en goûter un.
00:39:16Hey, deux sandwiches, s'il vous plaît.
00:39:18Hey, mec, pourquoi tes mains s'éloignent pendant que je fais des sandwiches ?
00:39:29C'est pour un cat ou quoi ?
00:39:31Mr. Wood ?
00:39:38Attendez un instant.
00:39:42Attendez un instant.
00:39:43Je me suis rendu compte que je suis en train de me nourrir.
00:39:45C'est probablement pas bon pour moi d'en manger trop.
00:39:55On vend très vite aujourd'hui.
00:39:57Leo, tu es vraiment mon star de chance.
00:40:00Oh, viens.
00:40:06Allo ?
00:40:07Annie, c'est ton frère. Où es-tu en ce moment ?
00:40:10J'ai besoin de te parler de quelque chose.
00:40:12Ok.
00:40:17Cet endroit est vraiment sympa.
00:40:22C'est sympa.
00:40:24Ce n'est pas pour moi. C'est pour Leo, mon nouveau mari.
00:40:27Salut, c'est génial de vous rencontrer enfin.
00:40:30Vous avez une bonne conversation. Je vais vous couper des fruits, d'accord ?
00:40:40Cet endroit a l'air très cher.
00:40:43Donc, je suppose que s'il peut s'acheter un endroit ici,
00:40:48il doit faire un boulot.
00:40:55Non, c'est juste un plumeur.
00:40:57Cet appartement a été emprunté par son ancien ami de guerre.
00:41:01Avec votre situation, c'est assez impressionnant que vous ayez trouvé un homme.
00:41:07C'est un bon vin.
00:41:09Annie, je vais le prendre.
00:41:11Non, non, non.
00:41:12Ce n'est vraiment pas bon pour vous de le prendre, n'est-ce pas ?
00:41:15Quoi ? Nous sommes une famille maintenant.
00:41:17Qu'est-ce qu'il a ? Qu'est-ce que j'ai ?
00:41:20Oh, ça !
00:41:22Oh, ça !
00:41:24Ce paquet de cigarettes a l'air bon aussi.
00:41:27Je vais le prendre pour ton frère.
00:41:29Julie, s'il te plaît, ne le prends pas.
00:41:31Si tu le veux, je t'achète un paquet plus tard.
00:41:34Hey, tu n'as pas besoin de lui parler de cette façon.
00:41:37Tu as une bonne vie.
00:41:39Et puis tu as oublié ta famille.
00:41:41Comment as-tu le courage ?
00:41:42Ces choses ne sont pas miennes.
00:41:44Elles appartiennent à Leo.
00:41:47Annie, si tu veux, laisse-les.
00:41:51Ce n'est pas si cher.
00:41:57Qu'est-ce que vous deux êtes vraiment là pour ?
00:42:01Vous savez, notre cimetière de famille à la maison a besoin d'une rénovation.
00:42:05Votre mère et votre père ne vous ont jamais traité de malhonnête quand ils étaient vivants.
00:42:09N'allez-vous pas contribuer un peu plus ?
00:42:11N'avons-nous pas rénové ça l'année dernière ?
00:42:14J'en ai déjà donné 10 000.
00:42:18Bien alors.
00:42:20Vous savez, tout le monde pèse de l'argent aujourd'hui.
00:42:24Tout le monde améliore son cimetière.
00:42:27Mais, Julie a pensé à ça.
00:42:30Et nous sommes d'accord que nos parents méritent plus.
00:42:33Pourquoi ne pas nous donner plus de 50 000 ?
00:42:4150 000 ?
00:42:46C'est ridicule.
00:42:48Ça coûte moins de construire une maison dans le pays.
00:42:51Je n'ai pas beaucoup d'argent en ce moment.
00:42:54Alors demandez-le à ton nouveau mari.
00:42:56Non !
00:42:57On s'est juste mariés.
00:42:59Je ne peux pas demander de l'argent.
00:43:02Vous n'avez même pas un marié.
00:43:04Pourquoi ne pas demander de l'argent ?
00:43:06Annie, si vous étiez vraiment attirée, vous pourriez vendre ce lieu.
00:43:10Vous auriez...
00:43:12un bon...
00:43:14morceau de changement.
00:43:15Julie, qu'est-ce que tu dis ?
00:43:19Annie.
00:43:20Hey.
00:43:22Annie.
00:43:23Pouvez-vous venir ici un instant ?
00:43:25Oui.
00:43:33Voici mon compte.
00:43:34Il y a 50 000.
00:43:36Vous pouvez l'utiliser.
00:43:37Non.
00:43:38C'est votre argent.
00:43:40Nous sommes une famille.
00:43:41Il n'y a plus mon ou votre argent.
00:43:45D'accord.
00:43:47Mais je vais considérer que c'est un logement de votre part.
00:43:5150 000. Prenez-le.
00:43:56Très bien.
00:43:57Nous allons chercher le bus.
00:43:59Alors...
00:44:01Je suis désolé.
00:44:02Nous allons pas le faire.
00:44:14Vous avez compris ?
00:44:16Oui.
00:44:18Vous avez obtenu l'argent ?
00:44:21Elle nous a donné 50 000.
00:44:23Seulement 50 000 ?
00:44:25Allez.
00:44:26Je vais devenir la fiancée de Windsor Group.
00:44:29Au moins, je mérite un Porsche convertible.
00:44:32Hey.
00:44:33Qu'est-ce que vous attendez d'une vieille fille comme elle ?
00:44:36Une fois que vous serez engagée,
00:44:38vous n'aurez plus besoin de vous inquiéter de son argent.
00:44:41Pas d'urgence.
00:44:42Je vais trouver une autre excuse pour l'emprunter plus tard.
00:44:46Votre tante est la plus grosse saloperie.
00:44:55Salut, chérie.
00:44:56Salut.
00:45:00Voyez, votre frère vous a demandé de l'argent aujourd'hui.
00:45:03Vous devriez avoir soutenu leurs besoins.
00:45:07Je les ai aidées.
00:45:09Parce que leur situation n'est pas très bonne.
00:45:13Nous sommes une famille. Je n'ai pas envie d'aider.
00:45:16Mais 50 000, c'est certainement beaucoup.
00:45:20Allez, 50 000, ce n'est pas beaucoup.
00:45:22Je peux le rembourser rapidement.
00:45:24Vous le dites comme si c'était facile.
00:45:27Combien de pipes devriez-vous réparer pour ça ?
00:45:30Hey.
00:45:31Becky.
00:45:32Oups.
00:45:33Viens.
00:45:34Ah. Est-ce que j'interromps votre déjeuner romantique ?
00:45:36Non, non, non.
00:45:37Non.
00:45:38C'est bien que j'aie acheté deux morceaux d'anciens jeansons.
00:45:41Au moins, je n'ai pas craché pour rien.
00:45:43Deux morceaux d'anciens jeansons ?
00:45:48Oh mon Dieu.
00:45:49Combien ça vaut ?
00:45:53Je rigole.
00:45:54C'est certainement faux.
00:45:56Un client l'a donné à notre patron.
00:45:58Et quand mon patron s'est rendu compte que c'était faux, il m'en a donné.
00:46:02Vraiment ?
00:46:03C'est génial.
00:46:05Je vais utiliser ça pour faire du soupe pour Léo.
00:46:07Merci, chérie.
00:46:12Père, quand vas-tu dire à maman que tu l'as éliminé ?
00:46:16Ce morceau d'anciens jeansons vaut des dizaines de milliers.
00:46:19Et toi, tu voulais juste l'utiliser pour faire du soupe.
00:46:22Ne t'inquiète pas.
00:46:23Si elle aime faire du soupe, on peut toujours en acheter plus pour la cuisiner.
00:46:33Quoi ?
00:46:35Tu veux dire que mes parents ont disparu ?
00:46:39Comment est-ce possible ?
00:46:40Je reviendrai tout de suite.
00:46:41Annie, laissez-moi vous emmener.
00:46:43Mon patron n'a pas besoin de l'avion, donc je pourrais l'utiliser.
00:46:47D'accord, d'accord.
00:46:48Oh, oh, oh.
00:46:49Je vais y aller avec vous.
00:46:50Non, chérie, vous restez à la maison.
00:46:52Juste avoir Becky avec moi suffit.
00:46:55D'accord.
00:46:56Becky, s'il vous plaît, prenez soin de Annie.
00:46:58Si quelque chose arrive, dites-moi.
00:47:00D'accord.
00:47:01Allons-y.
00:47:03Oh, mon Dieu.
00:47:04Je suis tellement désolée, chérie.
00:47:06Pourquoi ne pas venir avec moi et changer vos vêtements ?
00:47:09Bonjour.
00:47:10Bonjour.
00:47:11C'est notre voisin de l'extérieur.
00:47:13Vous pouvez aller avec elle.
00:47:18Bonjour.
00:47:19Excusez-moi.
00:47:20Comment est-ce possible que le cimetière ait soudainement collapsé ?
00:47:23Est-ce qu'il n'y avait pas un problème ?
00:47:25Je ne sais pas.
00:47:26Je ne sais pas.
00:47:27Je ne sais pas.
00:47:28Je ne sais pas.
00:47:29Je ne sais pas.
00:47:30Le cimetière a soudainement collapsé ?
00:47:32N'a t-il pas été rénové l'année dernière ?
00:47:35J'ai même donné à mon frère de l'argent.
00:47:38Je...
00:47:39Il y a quelques jours,
00:47:42pour la rénovation,
00:47:43cette année.
00:47:44Et maintenant ?
00:47:45Qu'est-ce que tu parles ?
00:47:46Martin n'a jamais réparé les tombes.
00:47:48Le cimetière n'a pas l'air le même depuis que tu es partie.
00:47:50Je lui ai dit plusieurs fois.
00:47:52Mais ils ne s'en soucient pas et ne payeront pas le prix.
00:47:54Comment peut-il ne pas collapser ?
00:47:56Quoi ?
00:47:58C'est dégueulasse !
00:47:59C'est fou !
00:48:00Allons les trouver.
00:48:01Nous devons les confronter.
00:48:08Regarde ce magnifique bracelet en pierre.
00:48:12Ma fille m'en a acheté.
00:48:14N'est-ce pas étonnant ?
00:48:17Ça a coûté des milliers.
00:48:20Jésus !
00:48:21Qu'est-ce que tu fais ?
00:48:25Julie.
00:48:26Tu m'as acheté 60 000 dollars
00:48:28pour les réparations des tombes des parents.
00:48:30Et maintenant, la tombe a collapsé.
00:48:32Tu es toujours là à jouer au jeu ?
00:48:34Donne-moi mon argent !
00:48:37Oh, pour Dieu !
00:48:39Anne !
00:48:40C'est Thanksgiving !
00:48:42Tu es toujours en train de faire de bonnes choses.
00:48:44Tu es toujours en train de faire de bonnes choses.
00:48:46Tu es toujours en train de faire de bonnes choses.
00:48:48Tu es toujours en train de faire de bonnes choses.
00:48:50Au lieu de donner à la charité,
00:48:52pourquoi ne pas m'aider une fois ?
00:48:54J'ai fait plus que suffisamment pour toi.
00:48:58N'oublie pas qui a payé pour les dépenses de vie de ta fille en collège.
00:49:03Moi !
00:49:04Quoi ? Sérieusement ?
00:49:07Tu es toujours en train de jouer au jeu.
00:49:11Ma fille est maintenant engagée à un gars riche.
00:49:14Un avocat pour Windsor.
00:49:16Elle a même une position de leadership là-bas.
00:49:19Si tu es gentille avec moi,
00:49:21peut-être qu'on va te garder dans notre cercle.
00:49:24Et, tu pourras profiter de certains des périls.
00:49:29Je n'ai pas besoin de rien de toi.
00:49:33Tu es juste jalouse
00:49:35que j'ai des enfants qui s'intéressent à moi.
00:49:39Regarde ton fils.
00:49:41Il est un déchirant sans espace.
00:49:44Et ta fille ?
00:49:45Ne me fais même pas commencer.
00:49:47Tu as aidé quelqu'un d'autre
00:49:50et tu as perdu ton propre enfant.
00:49:53Qui sait si elle est encore en vie ?
00:49:55Honnêtement, j'imagine que tu l'as menacée à la mort.
00:50:03N'essaie pas de parler de ma fille.
00:50:09Alors quoi ? Tu veux me tuer ?
00:50:11Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:50:13Qu'est-ce que tu racontes ?
00:50:16Ta sœur m'a tué.
00:50:18Ici, devant tout le monde.
00:50:20Au Thanksgiving.
00:50:22Ils l'ont tous vu.
00:50:23Quoi ?
00:50:24Tu es fou, Martin ?
00:50:26Tu vas vraiment laisser ta sœur me traiter comme ça ?
00:50:29Comment vais-je montrer mon visage ici
00:50:31si les mots sortent ?
00:50:32Ne t'inquiète pas, Julie.
00:50:33Je vais le gérer.
00:50:34Quelqu'un !
00:50:35Prends-le !
00:50:37Martin, sors de moi.
00:50:39Quoi ?
00:50:40Martin, non !
00:50:44Suivez ce chemin,
00:50:45et vous trouverez la maison d'Annie à l'avant.
00:50:47D'accord, merci.
00:50:48Pas de problème.
00:50:55Pourquoi ce lieu semble si familier ?
00:51:06Regarde, chérie.
00:51:07Je l'ai acheté pour nous deux.
00:51:09Un pour toi, et un pour moi.
00:51:12Oui, Bella et Marme sont les meilleures amies du monde.
00:51:15Aidez-moi !
00:51:16Un enfant est dans l'eau.
00:51:17Quelqu'un peut m'aider ?
00:51:18Reste ici, Bella.
00:51:19Maman va t'aider.
00:51:20Je reviendrai tout de suite.
00:51:31Bella ?
00:51:33Bella !
00:51:36Ma vraie mère vient d'ici ?
00:51:38Dépêche-toi, Annie a ennuyé son frère.
00:51:39J'ai peur qu'il lui fasse des coups.
00:51:40Quoi ?
00:51:42Anne Lopez,
00:51:43tombe sur tes pieds.
00:51:45Pourquoi devrais-je tomber sur mes pieds ?
00:51:47Qu'ai-je fait de mal ?
00:51:49Tout le monde l'a vu,
00:51:51et tu n'as toujours pas le courage de te battre.
00:51:53Tombe sur tes pieds.
00:51:54Admets tes peines, maintenant.
00:52:01Apologise-moi, maintenant.
00:52:03Pourquoi devrais-je t'apologiser ?
00:52:05Tu sais exactement ce que c'est.
00:52:07Au Noël,
00:52:08de tous les jours,
00:52:10tu as brisé mon dîner,
00:52:12et tu m'as tué devant tout le monde.
00:52:15Comment peux-tu dire que tu n'as rien fait de mal ?
00:52:17Tu as menacé ma fille d'abord.
00:52:19Et ai-je fait de mal ?
00:52:21Ta fille, Bella,
00:52:23est morte à cause de toi.
00:52:25Tu mens.
00:52:27Mais Bella n'est pas morte.
00:52:29Quel rêve es-tu de vivre, Anne Lopez ?
00:52:31Si ta fille était vivante,
00:52:33elle serait de retour maintenant.
00:52:35Non.
00:52:36Ma Bella est toujours vivante.
00:52:38Je vais trouver ma Bella,
00:52:40et nous serons réunis.
00:52:42Je suis sûre.
00:52:52Non !
00:52:54Non !
00:52:56Non !
00:52:58Non !
00:53:02Tu gardes toujours ce morceau de bouteille.
00:53:04D'où l'as-tu acheté ?
00:53:06De l'emprunt ?
00:53:07Il a le droit d'être tiré.
00:53:08S'il te plaît,
00:53:10retourne-le.
00:53:15Retourne-le à moi.
00:53:17C'est le mien.
00:53:19Non, ne le brise pas.
00:53:21J'ai besoin de ça pour trouver ma fille.
00:53:23Tu penses que j'arrêterai juste parce que tu le dis ?
00:53:26A moins que tu t'en ailles et que tu me demandes.
00:53:32Julie...
00:53:35Peu importe ce qui est entre nous,
00:53:37s'il te plaît, retourne-le.
00:53:41C'est l'esprit.
00:53:43Mais désolée, je suis en mauvaise humeur aujourd'hui.
00:53:46Tu ne reviendras jamais.
00:53:49Regarde, chérie, je l'ai acheté pour nous deux.
00:53:52Un pour toi et un pour moi.
00:53:54Bella et maman sont les meilleurs amis du monde.
00:53:59Bella !
00:54:01Tu as brisé mon sac.
00:54:04C'est mon sac.
00:54:06Comment as-tu pu le briser ?
00:54:08C'est la seule chose que j'ai de ma vie.
00:54:12Je ne peux plus le briser.
00:54:14Je ne peux plus le briser.
00:54:16C'est la seule chose que j'ai de ma vie pour trouver ma fille.
00:54:19Pourquoi as-tu fait ça ?
00:54:28Si je l'avais brisé,
00:54:30ce sac ne serait pas valable que quelques dollars.
00:54:32Est-ce vraiment que tu vas nous couper les liens pour quelques dollars ?
00:54:38Je le suis.
00:54:40Je ne veux pas faire partie de ta famille.
00:54:47Quoi ?
00:54:49Tu as le nerf à dire ça ?
00:54:52Au Thanksgiving ?
00:54:54Je vais m'assurer que tu payes pour ça, Martin.
00:54:57Arrête de te poser là.
00:54:59Brise-la.
00:55:17C'est la main que tu as utilisé pour briser mon sac ?
00:55:21On n'est plus une famille.
00:55:23Je n'ai plus besoin d'être gentille.
00:55:35Bella !
00:55:37Je ne peux plus le briser.
00:55:39Je ne peux plus le briser.
00:55:42Je ne peux plus le briser.
00:55:45Bella, je ne peux plus le briser.
00:55:49Arrête !
00:55:55Qu'est-ce que tu fais ?
00:55:58Arrête !
00:56:02Comment peux-tu traiter ta propre famille comme ça ?
00:56:05Pourquoi es-tu là ?
00:56:07J'ai entendu que tu avais ennuyé tes frères, alors je suis venue.
00:56:10Je ne savais pas qu'ils te traitaient comme ça.
00:56:12Je vais bien, pas de soucis.
00:56:14Qui est-ce que tu es ?
00:56:16On est en train de discipliner un membre de la famille qui ne sait pas comment être reconnaissant.
00:56:20Ce n'est pas ton boulot. Va t'en.
00:56:23Anne est ma grand-mère.
00:56:25Même si tu es là pour passer le jugement de Goth, j'ai le droit de demander ce qu'elle a fait de mal.
00:56:30Oh, donc tu es la fille du plumeur, hein ?
00:56:35Tu es aussi pauvre que ceux qui jugent.
00:56:40Je ne me doutais pas que c'était si difficile d'obtenir 50.000$.
00:56:44La voiture dehors est ta, n'est-ce pas ?
00:56:46Peut-être que 50.000$ c'est juste un changement de poche pour toi,
00:56:49mais pour Anne, c'est du lourd pour faire des sandwiches.
00:56:54Elle est tellement pathétique. C'est son problème, pas le mien.
00:56:59Maman, qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
00:57:01Rien, Becky. On a juste brisé quelque chose, ne t'inquiète pas.
00:57:05Cette merde devait valoir 5$.
00:57:08Je te donne 10$, d'accord ?
00:57:11Garde ton changement. Ma fille n'est pas comme toi.
00:57:15Elle est une superviseure à Windsor Group, et je ne vais pas me battre pour un changement si petit.
00:57:20Ta fille est juste une superviseure mineure à Windsor Group,
00:57:24et tu as l'air d'agir si arrogamment devant moi ?
00:57:28Oh, tu parles trop.
00:57:30On dirait que Windsor Group est ton affaire familiale.
00:57:34Tu n'es pas complètement stupide.
00:57:37Donc, toi et Anne, vous êtes deux de la même famille.
00:57:40L'une est brisée, l'autre est fausse.
00:57:42Fais attention. Tu ne veux pas finir comme sa fille.
00:57:45Tu ne parles pas de merde.
00:57:47Tu m'as frappée ? Ma fille est en route maintenant.
00:57:51Et si tu ne t'excuses pas avant qu'elle arrive ici,
00:57:54tu la regretteras.
00:57:56Prends-la. J'aimerais voir comment tu vas m'en regretter.
00:58:01Maman, je peux t'entendre de l'extérieur.
00:58:04Qu'est-ce qui se passe ?
00:58:06Merci Dieu que tu sois là, Darlene.
00:58:09Cette femme m'a frappée et a eu le nerf de dire que Windsor Group appartient à elle.
00:58:15Tu la connais ?
00:58:25Je ne la connais pas.
00:58:29Elle doit être l'une des personnes de la janitorialité.
00:58:32Seulement elles appartiennent à Windsor.
00:58:35Tu es sûr que tu ne me connais pas ?
00:58:37Je ne la connais pas.
00:58:39Elle doit être l'une des personnes de la janitorialité.
00:58:42Seulement elles appartiennent à Windsor.
00:58:45Tu es sûr que tu ne me connais pas ?
00:58:47Je dois te connaître ?
00:58:50Je dois te connaître ?
00:58:52Est-ce que tu m'attendais à connaître tout le monde dans la rue ?
00:58:55Quoi ? Est-ce que tu vas me dire que tu es le Harris de Windsor Group ?
00:58:59Cringy. Elle ne sera jamais dans ce lieu de merde.
00:59:04Même si elle se dresse comme toi.
00:59:07Tu as raison.
00:59:09Un manager comme toi n'aurait pas l'occasion de me connaître.
00:59:12Je n'aurai pas l'occasion de te connaître ?
00:59:15Pour te rappeler, ma fiancée est l'une des meilleures avocates de Windsor Group.
00:59:19Il est juste à l'extérieur de la voiture.
00:59:21Si tu te prêtes à être Mme Windsor, je vais l'amener ici pour t'exposer.
00:59:26Tu ne pourras plus vivre à L.A.
00:59:29Ne perds pas ton boulot sur moi.
00:59:32C'est bon. Appelle-le plus tard.
00:59:35J'aimerais savoir quel avocat peut me faire sortir de la ville.
00:59:38S'il te plaît, as-tu parké la voiture ?
00:59:40Tu ne vas pas croire ça.
00:59:42Personne ici se prête à être Mme Windsor.
00:59:46Ma fiancée est en chemin.
00:59:48Il vaut mieux commencer à demander pardon maintenant.
00:59:51Avant de te faire embarrasser devant tout le monde.
00:59:54Vous n'avez aucune idée.
00:59:56Mon futur fils-en-law est tellement gentil.
00:59:59Regarde ce bracelet qu'il m'a acheté.
01:00:01C'est un diamant rouge.
01:00:04Il vaut 50 millions.
01:00:07Mais tu n'as jamais vu quelque chose comme ça.
01:00:1050 millions ?
01:00:12C'est étrange.
01:00:13Un enfant qui fait quelques milliers par mois.
01:00:16Comment peut-il l'afforder ?
01:00:21Bien sûr, un enfant, c'est comme si tu pensais uniquement aux salariés.
01:00:24Il reçoit des cadeaux, des privilèges.
01:00:26Il y a toujours quelqu'un qui a besoin de favours.
01:00:28C'est un extra 100 millions.
01:00:30C'est facile chaque mois.
01:00:32Tu ne comprendrais pas.
01:00:33Alors, il accepte des privilèges.
01:00:36N'est-ce pas qu'il s'inquiète que les salariés de Windsor Group le trouvent et le mettent en prison ?
01:00:42C'est toi qui vas en prison.
01:00:44Assez de conversation.
01:00:45Tu es ma mère.
01:00:47Je m'excuse.
01:00:48Mon fils-en-law est un enfant.
01:00:50Je vais le faire tuer jusqu'à ce que tu n'aies plus de chance
01:00:53et que tu passes le reste de ta vie en prison.
01:00:56Juste parce qu'il est un enfant de Windsor Group, ça le rend si spécial ?
01:01:02Tu as une grande bouche.
01:01:04Voyons si tu es toujours aussi pleine quand mon fils-en-law apparaît.
01:01:09Laissez-moi voir qui impersonne Mme Windsor.
01:01:13Moi.
01:01:20Mme...
01:01:21C'est elle.
01:01:22Elle impersonne Mme Windsor et a même tué ma mère.
01:01:25Tu dois la tuer.
01:01:27Et la demander de pardon.
01:01:29J'ai entendu de ton fils-en-law qu'il t'emprisonne 10.000$ par mois de l'entreprise.
01:01:34C'est vrai ?
01:01:35Je... Je...
01:01:37Fallon, tu ne dois pas le cacher.
01:01:39Elle est jalouse parce qu'elle n'a jamais vu quelqu'un faire son salaire annuel en un mois.
01:01:45Attends, j'ai dit un an ?
01:01:48J'ai dit trois ans.
01:01:50Ferme-la, saloperie !
01:01:52Tu m'as tué.
01:01:54Tu partages avec cette saloperie humaine.
01:01:57Je t'ai pas dit de fermer la porte ?
01:01:59Tu es morte ?
01:02:08Je suis désolé.
01:02:09Je dois être puni.
01:02:11Alan ?
01:02:12Pourquoi tu lui demandes pardon ?
01:02:14Je vais investiguer chaque centime que tu as emprisonné de l'entreprise.
01:02:19Si je trouve un seul dollar en manque, tu seras en prison.
01:02:26Annie, allons-y.
01:02:30Pourquoi tu lui demandes pardon ?
01:02:32Est-ce qu'elle est réellement Rebecca Windsor ?
01:02:41Idiote !
01:02:43Tu parles de mon emprisonnement.
01:02:46Tu veux me détruire ?
01:02:48Le mariage a été annulé.
01:02:50Je ne mènerai pas un désastre comme toi.
01:02:52Je veux tous tes cadeaux.
01:02:54Je t'ai donné ta famille.
01:02:55Quoi ?
01:02:56Pourquoi devons-nous retourner les cadeaux ?
01:02:58C'est ton argent volé.
01:02:59Tu le payes.
01:03:01Je l'ai volé pour toi.
01:03:03Si je tombe, nous allons tous tomber.
01:03:07Non, non, s'il te plaît, Alan.
01:03:09Ne fais pas ça.
01:03:10Je suis trop âgée pour survivre dans la prison.
01:03:18Maman, sont-ils vraiment ta famille ?
01:03:22Comment peuvent-ils t'aimer comme ça ?
01:03:27C'est bon, ça ne te fait pas mal.
01:03:29Mais toi, pourquoi sont-ils si craintes de toi ?
01:03:33Quelle est ta position réelle ?
01:03:36N'a t-il pas ton père dit que tu étais juste une secrétaire ?
01:03:43Je suis une secrétaire.
01:03:45Mais je suis la secrétaire du président.
01:03:47Le paiement n'est pas grand.
01:03:49Mais je peux lui parler.
01:03:51Et ils sont tous craints, je vais les rapporter.
01:03:55Ne dis pas ça à Leo.
01:03:57Je ne veux pas qu'il s'en fâche.
01:03:59Ne t'inquiète pas, je sais comment gérer ça.
01:04:07Becky, tu es en période.
01:04:12Pas du tout que mon ventre était un peu malade.
01:04:16Va changer tes pantalons.
01:04:18Et je t'amènerai de l'eau et des painkillers.
01:04:42Annie, je suis tellement heureuse de t'avoir.
01:04:45Mon père est génial.
01:04:47Mais certaines choses, c'est juste bizarre de les demander.
01:04:51Maintenant, j'ai toi.
01:04:53Je me sens comme si j'avais une mère maintenant.
01:05:01Je suis très heureuse de t'avoir aussi.
01:05:03Ok, repose-toi.
01:05:09Oui, tu peux utiliser les blanquettes ici.
01:05:16Est-ce que ça te fait mieux?
01:05:24Tu te sens si bien.
01:05:30Maman, tu te sens si bien.
01:05:35J'aimerais tellement que ma Bella soit là.
01:05:41Je ne sais pas.
01:05:43Je ne sais pas où tu es.
01:05:45Si tu manges bien, tu te dresse bien.
01:05:51Je vais m'occuper de Becky comme tu le fais.
01:05:55Et j'espère que quelqu'un va te traiter d'une bonne personne.
01:06:01Je ne sais pas où tu es.
01:06:05Je ne sais pas où tu es.
01:06:07Je ne sais pas où tu es.
01:06:09Je ne sais pas où tu es.
01:06:11Et je sais pas où quelqu'un va te traiter d'une bonne personne.
01:06:17Je vais m'occuper de Becky comme tu le fais.
01:06:49De toute façon, si je l'appelle maintenant, elle va penser que je suis un fraude.
01:06:52Elle a détruit ma dernière chance à l'amour.
01:06:54Alors, quel est le plan ? Tu mens déjà de ton identité.
01:06:57Pourquoi ne pas au moins l'aider ? Donne-lui de l'argent ou quelque chose.
01:07:00Je ne peux pas regarder Annie vendre des sandwiches.
01:07:02Elle ne prendrait pas l'argent.
01:07:04Non, attends. Qu'est-ce si nous utilisons cette terre de son hôtel ?
01:07:08Elle pourrait obtenir un bon remboursement de la redeveloppement.
01:07:12C'est une bonne idée.
01:07:15Le groupe Winter veut construire un mall dans notre ville.
01:07:21Mais c'est tous des routes de terre là-bas.
01:07:25Et qui va aller à un mall au milieu de nulle part ?
01:07:32Ne t'inquiète pas.
01:07:34Regarde juste le contrat.
01:07:36Si tout est bien, signe ici.
01:07:38D'accord, d'accord.
01:07:45La conversation de 2 millions de dollars sera transférée à ton compte le mois prochain.
01:07:49C'est beaucoup d'argent.
01:07:52Au revoir.
01:07:53Merci.
01:07:54Je dois partager cette bonne nouvelle avec Leo et Becky.
01:07:59Leo, Leo, regarde.
01:08:01J'ai juste eu un rendez-vous avec le groupe Winter.
01:08:04Et ils achètent la terre de mon hôtel.
01:08:08J'ai un grand remboursement.
01:08:11Prenons un bon dîner ce soir.
01:08:13Toi, moi et Becky.
01:08:15Becky doit travailler tard ce soir.
01:08:17Elle ne le fera probablement pas.
01:08:19D'accord, pas de problème.
01:08:21Le travail vient d'abord.
01:08:23Juste nous deux, alors.
01:08:24On peut célébrer avec elle plus tard.
01:08:26D'accord, d'accord.
01:08:28Au revoir.
01:08:33Eh bien, eh bien, Président Winter.
01:08:35Quelle surprise.
01:08:36J'ai essayé de schéduler un rendez-vous immédiat.
01:08:39J'ai essayé de schéduler un rendez-vous immédiat pour discuter d'un boulot.
01:08:46Président Winter ?
01:08:53Vous savez, parfois, nous aimons tous donner un titre impressionnant.
01:08:57Parfois, nous rêvons tous d'être président.
01:09:01Donc, ce gars, par exemple, c'est le Président Smith.
01:09:04Il... fixe les pipes.
01:09:07Et ce gars, c'est...
01:09:10le Président Parker.
01:09:11Il fait le boulot de recyclage, n'est-ce pas ?
01:09:15Annie, vas-y.
01:09:16J'ai besoin d'attendre ces gars un peu.
01:09:18D'accord, d'accord.
01:09:27Alors, voici la situation.
01:09:30Je suis d'accord avec votre partenariat.
01:09:32Rappelez-vous, certaines choses sont mieux laissées à l'asile.
01:09:35Alors, gardez-le à vous.
01:09:39Je ne m'attendais pas à ce que M. Winter soit si amusant avec sa femme à son âge.
01:09:44Vous ne comprenez pas.
01:09:45Les jeunes l'appellent le rôle-joueur.
01:09:51Eh bien, regardez-moi.
01:09:53Mon ex-femme-femme, Anne.
01:09:55J'ai l'impression que je ne vous reconnaissais pas.
01:09:57Je dois vous dire,
01:09:58vous avez l'air d'être une bonne femme.
01:10:00Arrêtez-moi.
01:10:01Ne me touchez pas avec vos mains saletées.
01:10:05Je sais.
01:10:06Vous êtes encore fière de mon départ.
01:10:08Et de notre fils pour la fille du propriétaire.
01:10:12Je suis le propriétaire maintenant.
01:10:14Et nous sommes divorcés.
01:10:16Alors, peut-être que vous et moi...
01:10:19Je suis mariée.
01:10:20Mariée ?
01:10:22Vraiment ?
01:10:23Oui.
01:10:24Que fait votre nouveau mari ?
01:10:26Il est aussi riche que moi.
01:10:28Il est un plumeur.
01:10:31Pas aussi riche que vous.
01:10:33Mais il me traite bien.
01:10:34Et il ne traite jamais.
01:10:37Vraiment ?
01:10:38Un plumeur pense qu'il peut compéter avec moi pour une femme ?
01:10:42Vous n'avez aucune idée de combien je fais de bien.
01:10:46Ma factorie est maintenant grande,
01:10:48suffisamment pour partager avec le groupe Windsor.
01:10:51Vous avez entendu parler du Président Windsor, n'est-ce pas ?
01:10:54Je peux le rencontrer à tout moment.
01:10:56Alors, que dites-vous ?
01:10:58Vous voulez me donner un autre coup ?
01:11:01Ne me touchez pas !
01:11:02Allez, qu'est-ce que vous faites ?
01:11:11Annie ?
01:11:12Vous allez bien ?
01:11:13Qui êtes-vous ?
01:11:14Oh, salut Kiddy.
01:11:17Vous êtes ce plumeur, n'est-ce pas ?
01:11:20Regardez ce que vous portez.
01:11:22Vous n'êtes même pas capable de porter mes chaussures.
01:11:25De toute façon, il est cent fois meilleur que vous.
01:11:29Que je sois bien ou mal, ce n'est pas à vous de décider.
01:11:32Au moins, j'ai un meilleur goût.
01:11:35Je ne laisserai jamais une femme comme Annie.
01:11:40Pas d'argent, pas de pouvoir.
01:11:42C'est assez de votre bullshit.
01:11:45Je vous donnerai une autre chance.
01:11:48Si vous laissez ce plumeur et revenez à moi,
01:11:51je vais m'assurer que vous vivez comme une royauté.
01:11:55Et si vous refusez,
01:11:56sachez que je peux fermer votre truc de sandwich.
01:12:02Quel type de pouvoir pensez-vous que vous avez en tant que manager ?
01:12:07Vous ne me croyez pas ?
01:12:09On verra.
01:12:12Non, non, non, non !
01:12:15C'est juste un pauvre gars qui a tout d'un coup un goût de richesse.
01:12:20Ne tombez pas à son niveau.
01:12:22Vous allez bien ?
01:12:23Oui, je vais bien.
01:12:27Max, donnez à Anne le contrat de déjeuner de notre fabrique.
01:12:32Boss, est-ce que vous avez vraiment l'intention de revenir avec votre ex-femme ?
01:12:36Ce n'est pas le point.
01:12:38Je ne peux pas compter sur ce putain de plumeur.
01:12:42Je n'ai pas brisé personne qui pense qu'il peut m'éclairer.
01:12:45Pas du tout.
01:12:46Aisha Bastion doit avoir Anne.
01:12:49Ici Boss.
01:12:50S&T.