• avant-hier
Transcription
00:00:00Ce n'est pas une question de la merde, c'est de la vérité.
00:00:04C'est une question de la vérité.
00:00:07C'est une question de la vérité.
00:00:10C'est une question de la vérité.
00:00:13C'est une question de la vérité.
00:00:16Sébastien, Sébastien, arrête de poutrer.
00:00:20Désolé.
00:00:22J'ai été si dingué.
00:00:23Tu n'es pas un dingue.
00:00:26Tu es juste méguillé.
00:00:28Tous les rapports de tes enseignants disaient la même chose.
00:00:30Sébastien serait un exceptionnel étudiant si seulement il suivait les ordres.
00:00:36Je ne peux pas croire que tu aies fait un overdose de Viagra.
00:00:40J'étais en train de tester le système reproductif pour un expériment scientifique.
00:00:43Et je voulais voir combien...
00:00:44Assez, assez.
00:00:47Heureusement pour toi, tu vas tourner à une nouvelle ville.
00:00:49Tu auras la chance de commencer à nouveau.
00:00:52C'est l'heure de te former.
00:00:56En parlant de se former, comment va Mme Freeman ?
00:01:00Je vois qu'elle a perdu de poids.
00:01:02Elle a l'air bien.
00:01:03Merci.
00:01:04Je dois te le dire.
00:01:05C'est une très bonne chose qu'elle fait pour la communauté.
00:01:08Les livres censurés et tout.
00:01:09Cette novelle de Catcher in the Rye m'a vraiment fait mal.
00:01:12Mme Freeman sait ce qui est le mieux pour les jeunes.
00:01:16C'est mon point de vue.
00:01:18Je me demandais ce que tu avais prévu de faire avec mon dossier.
00:01:21Ce n'est pas très favorable et...
00:01:23Tu préfères si je ne l'ai pas envoyé à ta nouvelle école.
00:01:27J'ai pensé longuement à ce sujet et j'ai décidé de le envoyer.
00:01:32Je veux dire, si tu as vraiment changé, tu n'as pas le temps de remercier tes erreurs précédentes.
00:01:36Je ne peux jamais te remercier, monsieur.
00:01:38Bien, tu as un avion à attraper et j'ai du travail à faire.
00:01:42Alors...
00:01:44Rappelle-toi, Sébastien.
00:01:50Le futur est ce que tu as créé.
00:01:52Le futur est ce que j'ai créé.
00:01:54Le futur est ce que j'ai créé.
00:01:57J'ai compris.
00:01:59Je ne t'oublierai jamais, monsieur.
00:02:01Oui, oui, c'est bon.
00:02:06Pansy.
00:02:15Ed Freeman.
00:02:16Qu'est-ce que t'as fait, t'es un putain d'enfoiré.
00:02:18Qu'est-ce qu'il y a, Pumpkin ?
00:02:20As-tu vu ma photo dans le livre de l'année de l'école ?
00:02:22Oui, tu es magnifique.
00:02:25Magnifique.
00:02:26Je suis naquée, t'es un putain d'idiote.
00:02:29Je suis le stock de rire de la communauté.
00:02:32Comment as-tu pu laisser ça se passer ?
00:02:34Toi, petit morceau de merde.
00:02:36Tu vas payer pour ça.
00:02:41Ed, je t'hate.
00:02:43Ed !
00:02:48Sébastien.
00:02:49Sébastien.
00:02:50Sébastien.
00:02:52Sébastien.
00:02:54Je ne pense pas que tu vas t'en aller avec ton fils.
00:02:56Où vas-tu ?
00:02:57À la ville du Nord.
00:02:59Pour toi ?
00:03:01Oui.
00:03:02Tu es terminé.
00:03:04Sébastien.
00:03:05Sébastien.
00:03:07Au revoir.
00:03:08Sébastien.
00:03:49La maison de Sébastien
00:04:19La maison de Sébastien
00:04:49La maison de Sébastien
00:04:51La maison de Sébastien
00:04:52La maison de Sébastien
00:04:53La maison de Sébastien
00:04:54La maison de Sébastien
00:04:55La maison de Sébastien
00:04:56La maison de Sébastien
00:04:57La maison de Sébastien
00:04:58La maison de Sébastien
00:04:59La maison de Sébastien
00:05:00La maison de Sébastien
00:05:01La maison de Sébastien
00:05:02La maison de Sébastien
00:05:03La maison de Sébastien
00:05:04La maison de Sébastien
00:05:05La maison de Sébastien
00:05:06La maison de Sébastien
00:05:07La maison de Sébastien
00:05:08La maison de Sébastien
00:05:09La maison de Sébastien
00:05:10La maison de Sébastien
00:05:11La maison de Sébastien
00:05:12La maison de Sébastien
00:05:13La maison de Sébastien
00:05:14La maison de Sébastien
00:05:15La maison de Sébastien
00:05:16La maison de Sébastien
00:05:17La maison de Sébastien
00:05:18La maison de Sébastien
00:05:19La maison de Sébastien
00:05:20La maison de Sébastien
00:05:21La maison de Sébastien
00:05:22La maison de Sébastien
00:05:23La maison de Sébastien
00:05:24La maison de Sébastien
00:05:25La maison de Sébastien
00:05:26La maison de Sébastien
00:05:27La maison de Sébastien
00:05:28La maison de Sébastien
00:05:29La maison de Sébastien
00:05:30La maison de Sébastien
00:05:31La maison de Sébastien
00:05:32La maison de Sébastien
00:05:33La maison de Sébastien
00:05:34La maison de Sébastien
00:05:35La maison de Sébastien
00:05:36La maison de Sébastien
00:05:37La maison de Sébastien
00:05:38La maison de Sébastien
00:05:39La maison de Sébastien
00:05:40La maison de Sébastien
00:05:41La maison de Sébastien
00:05:42La maison de Sébastien
00:05:43La maison de Sébastien
00:05:44La maison de Sébastien
00:05:45La maison de Sébastien
00:05:46La maison de Sébastien
00:05:47La maison de Sébastien
00:05:48La maison de Sébastien
00:05:49La maison de Sébastien
00:05:50La maison de Sébastien
00:05:51La maison de Sébastien
00:05:52La maison de Sébastien
00:05:53La maison de Sébastien
00:05:54La maison de Sébastien
00:05:55La maison de Sébastien
00:05:56La maison de Sébastien
00:05:57La maison de Sébastien
00:05:58La maison de Sébastien
00:05:59La maison de Sébastien
00:06:00La maison de Sébastien
00:06:01La maison de Sébastien
00:06:03Mère
00:06:04Sébastien doit être fâché
00:06:06Ne devons-nous pas vérifier le dîner ?
00:06:07Je pense que c'est une bonne idée
00:06:12J'ai tellement hâte que tu commences à Manchester avec moi demain, Sébastien
00:06:16C'est une institution merveilleuse avec de merveilleux professeurs
00:06:19C'est merveilleux
00:06:20Catherine est la présidente du corps des étudiants, Sébastien
00:06:22N'oublions pas le président du club français
00:06:25Oui
00:06:26Je vis pour des activités extracurriculaires
00:06:29Présidente du corps des étudiants, je pensais que tu étais un sophomore
00:06:32Je suis
00:06:33Je crois que l'on ne doit pas être empêchée d'atteindre ses objectifs
00:06:36simplement par la pâtrisserie des années
00:06:39Tu veux dire la pâtrisserie ?
00:06:40Excusez-moi ?
00:06:43La pâtrisserie implique l'insignificance
00:06:46Mais c'est vraiment ton manque d'âge qui ne doit pas t'empêcher d'atteindre tes objectifs
00:06:50Fais attention avec ces mots de S.A.T.
00:06:52Ils peuvent être dangereux
00:06:54Merci
00:06:56Catherine n'est pas juste la meilleure, mon fils ?
00:06:59Oui, elle est une vraie pêche
00:07:01Je t'aime, père
00:07:06Je suis un peu fatigué de tout ce voyage
00:07:09Est-ce que je peux rentrer ?
00:07:10Pas du tout
00:07:11Je sais que tu as un grand jour devant toi demain
00:07:14Je vais te montrer ta chambre
00:07:26Alors
00:07:28Oui, c'est un piano
00:07:29Oui, c'est un vocabulaire
00:07:32Je crois que je t'ai trop estimé
00:07:36Et ne rigole pas
00:07:37C'est un signe de faiblesses
00:07:39Oui, mère
00:07:43Non, tout va bien
00:07:44Je viens juste de vérifier ta mère
00:07:47Regarde, je t'ai promis de t'occuper, c'est vrai ?
00:07:50Je vais parler à père et t'améliorer
00:07:53C'est le moins qu'il peut faire
00:07:57Je t'aime aussi
00:08:10Qu'est-ce qu'il y a ?
00:08:11Faisons quelque chose de direct
00:08:12Je ne suis pas une foule, mais j'ai une très bonne idée pour la rentabilité
00:08:16Je n'ai pas d'argent, ils ne m'inquiètent jamais de mon travail à la maison, et j'ai un fournisseur de 5 figures
00:08:20Personne, et je veux dire personne, n'est en train de menacer mon style de vie
00:08:24Surtout pas un salopard
00:08:27Quoi ?
00:08:28Je ne veux pas l'entendre
00:08:29Maintenant, après l'école, reste hors de mon visage et on va bien s'amuser
00:08:33Mais si tu me croises une fois, je vais t'accepter ton désolé
00:08:37Compris ?
00:08:39C'est bon, je suis contente qu'on puisse discuter
00:08:46Pas mal
00:08:47C'est bon
00:09:05Qu'est-ce qu'il y a ?
00:09:06Ce collier est trop serré
00:09:08Je suppose que tu n'es qu'habituée à porter des vêtements en mèche où tu viens de venir
00:09:13Plus de constructeurs de vocabulaire SAT ?
00:09:16Pour ton information, c'est mon discours d'orientation
00:09:20Comment tu t'orientes ?
00:09:22S'il te plaît, sois plus stupide
00:09:24Je suis la présidente du corps d'étudiants
00:09:27Les écoles d'Ivy League servent cette merde d'extracurriculaire pour le dîner
00:09:31Tu sais ce qu'est une école d'Ivy League
00:09:43Arrête !
00:09:46Going to Anderson ?
00:09:48I'm good
00:09:52Do me a favor, pretend you don't know me
00:10:12Oh mon Dieu
00:10:28Oh mon Dieu, tu es magnifique
00:10:32Excusez-moi ?
00:10:34Je disais que tu étais magnifique
00:10:37Merci
00:10:39Excusez-moi, mais que veux-tu dire par cette remarque ?
00:10:43Quelle remarque ?
00:10:44Que je suis magnifique
00:10:46Eh bien, n'est-ce pas ?
00:10:48Oui, je veux dire, non, non
00:10:53Ne t'inquiète pas
00:10:57Tu es très étrange
00:11:00Je sais
00:11:04Est-ce que tu es là pour voir le film ?
00:11:07Est-ce que tu es là pour voir le film ?
00:11:09Oui
00:11:10J'ai entendu qu'il était une blague
00:11:13Je ne saurais pas
00:11:22Je dois dire que dans tous mes années d'éducation, je n'ai jamais vu un dossier comme celui-ci
00:11:274.0 GPA
00:11:28Président de plusieurs clubs, snowboarding all-star pour ton quartier
00:11:33ainsi que plusieurs lettres brillantes de tes enseignants, y compris ton ancien principal
00:11:38Nous étions très proches, vous et moi, monsieur
00:11:41Oui, c'est le plus impressionnant
00:11:43Merci
00:11:44Peut-être un peu trop impressionnant
00:11:49Merci
00:11:50Au-delà de ça, je suis sûr qu'un jeune homme d'entreprise comme vous serait une bonne addition ici à Manchester
00:11:59Merci, monsieur
00:12:01Entrez
00:12:06Vous avez quelques grammaticales, mais rien de représentatif
00:12:09Merci, chérie
00:12:13Sébastien, j'aimerais que vous rencontriez ma fille
00:12:14Danielle
00:12:15Vous êtes dans la même classe
00:12:17Vous vous ressemblez
00:12:19Vous vous êtes rencontrés ?
00:12:20Non, je ne crois pas
00:12:23Est-ce que tu es sûr ?
00:12:25Je dois avoir rencontré quelqu'un d'autre
00:12:27Je dois y aller, c'était très agréable de vous rencontrer, monsieur, mademoiselle
00:12:33Bonne chance, Sébastien
00:12:35Merci, monsieur
00:12:43Il a l'air d'être un bon garçon, n'est-ce pas ?
00:12:46On verra
00:12:57C'est bon
00:13:05Asseyez-vous
00:13:10On va maintenant écouter la nouvelle présidente de votre corps d'étudiants, Catherine Murtoy
00:13:20Chers étudiants, facultés, administrateurs et gestionnaires
00:13:25J'aimerais personnellement vous accueillir tous et chacune
00:13:29pour ce qui me semble être l'année la plus fière de Manchester
00:13:33Elle est tellement inspirante
00:13:35Je considère tous et chacune d'entre vous
00:13:38comme des membres de ma famille Pratt de Manchester
00:13:41Avec tout ça, je pense que c'est notre responsabilité
00:13:45d'accueillir et d'accepter tous les nouveaux étudiants
00:13:49comme des membres de notre famille
00:13:51et d'accepter tous les nouveaux étudiants
00:13:54comme...
00:13:57Rassurez-vous, les gens
00:14:00Comme je disais
00:14:02Je considère tous et chacune d'entre vous
00:14:05comme des membres de ma famille Pratt de Manchester
00:14:07Vous allez bien ?
00:14:08Désolée
00:14:09Ça se passe quand je suis nerveuse
00:14:11Je pense que je vais avoir besoin d'une réparation d'eau
00:14:14Continuez
00:14:15Vous allez bien
00:14:17Merci
00:14:19Encore une fois
00:14:21Comme je disais
00:14:23Je considère tous et chacune d'entre vous
00:14:26comme des membres de ma famille Pratt de Manchester
00:14:29Avec tout ça, je pense que c'est notre responsabilité
00:14:32d'accueillir et d'accepter tous les nouveaux étudiants
00:14:52Il l'a, il l'a
00:15:23C'est bon
00:15:25En me laissant la synopsis de CliffsNotes
00:15:27Qui peut me dire ce que cela signifie ?
00:15:32Monsieur Winkler
00:15:34Jekyll est un médecin
00:15:35et il a développé cette potion
00:15:37qui l'a transformé en Edward Hyde
00:15:39Son côté mauvais
00:15:41Mon dieu
00:15:43Est-ce que cette réponse a marché ?
00:15:46Allez, je sais que vous l'avez dans vous
00:15:48Quel thème peut-il discuter ici, Mme Sherman ?
00:15:54Je pense que Stevenson parle de la dualité de l'homme
00:15:57L'homme a de la bonne et de la mauvaise en lui
00:16:00Si l'homme ne peut pas supprimer ses instincts mauvais
00:16:02il est inévitablement endommagé
00:16:03C'est faux
00:16:04Vous êtes prêts à élaborer sur ça ?
00:16:07Il n'y a pas dans le livre que Stevenson mentionne la bonne contre la mauvaise
00:16:10En fait, c'est juste l'opposé
00:16:11Jekyll aimait Hyde tellement qu'il le protégeait du monde
00:16:14Il le protégeait pour ne pas endommager les gens
00:16:17S'il vous plaît, il aimait endommager les gens
00:16:19Et pourquoi est-ce que Jekyll se tue à la fin ?
00:16:21Qu'est-ce qu'il dit dans le livre ?
00:16:22A la fin, Mr. Utterson a trouvé son corps
00:16:25Utterson était idiot
00:16:26Votre point est idiot
00:16:27D'accord, d'accord, partagez-le vous deux
00:16:31Waouh !
00:16:32Est-ce que j'ai perdu la tête ou est-ce qu'on a vu un débat intellectuel dans cette salle ?
00:16:36Alors que je ne suis pas d'accord avec vos conclusions, Mr. Valmont
00:16:40j'apprécie votre point de vue étouffé
00:16:42Quant à vous, Mme Sherman, je pense que vous pouvez être un peu plus tolérante de l'opinion des autres
00:16:50Salut les gars, bienvenue de retour
00:16:51Hey Renée, c'est bien de te voir
00:16:53Assistant Headmaster Mueller
00:16:57Assistant Headmaster Mueller
00:17:06Steve
00:17:07Je pensais que je t'avais dit de ne pas m'appeler par mon premier nom
00:17:10Nous devons parler
00:17:11On peut le faire plus tard, je suis un peu occupé
00:17:15Arrête ça
00:17:16Je t'ai dit, nous devons parler
00:17:19Qu'est-ce que c'est ?
00:17:23Est-ce que tu vois quelque chose de mal ?
00:17:25J'ai Jim, tu sais que j'adore Jim
00:17:28Les jouets de Weimer n'aiment pas perspirer
00:17:30Qu'est-ce que c'est ce truc de jouets de Weimer ? Tu es une étudiante, essaie d'agir comme un...
00:17:34Excuse-moi ?
00:17:35Regarde Catherine, les règles sont les règles, je suis désolé, tu vas au gym
00:17:39Je comprends
00:17:41Tu comprends ?
00:17:42Oui
00:17:44Mais c'est un peu étrange parce que...
00:17:47n'est-ce pas contre les règles pour quelqu'un de ton âge de séduire un mineur comme tu l'as fait à moi cet été dans les Hamptons ?
00:17:53Tu sais que ce n'est pas entièrement vrai
00:17:55C'était toi qui m'as séduit
00:17:58Tu sais, tu as raison, c'était moi qui t'ai séduit
00:18:02Mais encore une fois, qui va croire à l'école ?
00:18:05C'est mon mot contre le tien
00:18:07Réfléchis Steve, quelque chose comme ça pourrait détruire ta carrière, pas à mentionner ton mariage
00:18:13Mais, je suppose que si tu peux élargir les règles un peu, je peux aussi
00:18:22Je vais voir ce que je peux faire
00:18:24Tu es le meilleur
00:19:08La rencontre du tribunal de Manchester arrive maintenant
00:19:12Catherine Murtoy présente
00:19:14Merci Blaine
00:19:15Chers étudiants d'affluence et de popularité
00:19:18Je vous souhaite la bienvenue à cette première rencontre du tribunal de Manchester
00:19:22En tant que nouvelle leader, je vous promets de faire de mon mieux pour éliminer les geeks,
00:19:27les perdants et les sous-privilégiés
00:19:29et de tirer leurs fesses fatales de notre école
00:19:37La rencontre du tribunal de Manchester arrive maintenant
00:20:07La rencontre du tribunal de Manchester arrive maintenant
00:20:37La rencontre du tribunal de Manchester arrive maintenant
00:21:07La rencontre du tribunal de Manchester arrive maintenant
00:21:38Sébastien Valmont
00:21:39Sophomore
00:21:40Fils d'Edward et de Corinne
00:21:41Pourquoi ?
00:21:42Je ne peux pas
00:21:43Il est un étudiant de transfert et je n'ai pas encore plus d'informations sur lui
00:21:46Tu ne sais rien d'autre sur lui ?
00:21:48Il est ton frère
00:21:50Je ne l'ai connu que pour un jour
00:21:51Il est un total perdant
00:21:52Je veux dire, il s'occupe de tout
00:21:56Reste sur lui et vois ce que tu peux trouver
00:21:58Je le ferai
00:21:59Deuxièmement
00:22:01Cheri Clayman
00:22:02Sophomore
00:22:03Fils d'Hubert et de Bunny
00:22:05Incomme annuel de famille
00:22:09Et bien ?
00:22:10850 millions de dollars
00:22:12Elle est plus riche que Catherine
00:22:14J'ai entendu
00:22:17Elle a un GPA de 1.3
00:22:19et non seulement est-elle une virgine
00:22:21mais elle n'a jamais encore kissé un garçon
00:22:23Ok, cette fille est un teletubbie qui marche
00:22:26qui se demande d'être fait un exemple
00:22:28Je pense que je vais m'occuper de celui-ci personnellement
00:22:31Quand je l'entendrai
00:22:33elle sera la première femme à Manchester Press
00:22:39Deuxième ordre de business
00:22:41Les grévances
00:22:42Oui, Lauren
00:22:45On dirait qu'on a un peu de problème avec le nouveau chef de l'école
00:22:48Monsieur Washington pense que le sushi est inapproprié
00:22:52pour les filles et les garçons
00:22:55Tous ceux qui sont d'accord pour envoyer Mr. Washington
00:22:58à son stand de hot-dogs, dites oui
00:23:00Oui
00:23:01Ok, au revoir Mr. Washington
00:23:04Bonjour Mr. Yakamoto
00:23:11Alors, qu'est-ce qu'une belle fille comme toi
00:23:13fait à une école comme celle de Manchester ?
00:23:16C'est appelé Free Tuition
00:23:18En plus, ce n'est pas si mauvais qu'on dirait
00:23:21Mon père a pris la place un an après la mort de ma mère
00:23:25Je suis désolé
00:23:28C'est ton tour
00:23:29Ok, les gens se sont séparés il y a dix ans
00:23:33Ma mère a un problème de drogue
00:23:35et tout le monde pensait qu'il serait mieux si je m'éloignais avec mon père
00:23:38Tu es d'accord avec lui ?
00:23:40Je ne le sais pas vraiment
00:23:42C'est son quatrième mariage
00:23:44Avec la mère de Catherine ?
00:23:45Oui
00:23:47Je sais que c'est dégueulasse
00:23:49Mais qu'est-ce que c'est que de vieillir avec tout cet argent ?
00:23:53Tu le sais, je n'en suis qu'un jour
00:23:56Je suis désolé de te déçoir mon amour, mais riche, riche, je ne suis pas
00:24:00Et je pensais que je n'étais qu'une seule à Manchester
00:24:04J'ai toujours l'impression que tu es observée
00:24:07Toi ?
00:24:08Elle
00:24:12Là tu es, sale gosse, j'ai tout regardé pour toi
00:24:16Bonjour Daniel
00:24:18C'est la boutique d'utilisation
00:24:24Elle ne t'aime pas ?
00:24:26Elle ne t'aime pas
00:24:27Peut-être que ça me fait mal à l'aise
00:24:29Mais je ne m'en fiche pas de ce que ta soeur pense de moi
00:24:32En fait, je pense que ça te fait très bien
00:24:36Je vais m'en aller, je ne veux pas que tu me ramènes chez toi
00:24:40Merci pour le café
00:24:41Oui
00:24:42Je t'appelle plus tard
00:24:43Mais tu n'as pas mon numéro
00:24:44Ne m'estimes pas
00:24:46Ne m'estimes pas Catherine
00:24:48Allons-y
00:24:50À plus
00:24:51Au revoir
00:24:59Un bon premier jour, retard ?
00:25:01C'était génial, cette putain de saloperie qui avait du goût dans ses cheveux
00:25:04Touché
00:25:11Salut, c'est Sherry, c'est Catherine de l'école
00:25:15Non, je ne vous hais pas
00:25:17En fait, j'étais juste en train d'appeler ta grande soeur
00:25:20Pouvez-vous sortir ce soir ? C'est l'événement de l'école
00:25:22Très bien, je vous appellerai à huit
00:25:25À plus
00:25:26Tu vas sortir avec la fille qui a déchiré ton cheveu ?
00:25:29Gardez vos amis proches et vos ennemis proches
00:25:32Allez Catherine, c'est juste une étudiante
00:25:34Prends quelqu'un de ta taille
00:25:36Comme toi
00:25:38À l'heure
00:25:41Alors, tu as quelque chose pour les virgins
00:25:45Danielle est une virgin, tu sais
00:25:47Attention Catherine, je suis mieux à ça que toi
00:25:52Tu as en fait un bac
00:25:54Ne m'appuie pas Catherine
00:25:55Quand tu veux commencer une guerre
00:25:58Je vais le garder en considération
00:26:01À l'heure
00:26:17Bonsoir Maître Sébastien, comment a-t-il été votre soirée ?
00:26:20Pas mal, Henry, pas mal du tout
00:26:22Où sont les gens ?
00:26:23Dîner avec les chics
00:26:24Le chef a ton déjeuner prêt
00:26:25Est-ce que tu vas boire avant ou après le dîner ?
00:26:29Je n'y avais pas vraiment pensé
00:26:30Très bien, tout ce que je peux faire pour que votre soirée soit plus détendue
00:26:33Rien du tout, laissez-moi savoir
00:26:34Merci Henry
00:26:41S'il vous plaît, laissez-moi en paix
00:26:47De ce côté, monsieur
00:26:50Faites-vous vous-même confortable, Gunther a préparé un délicieux mousse au pain
00:26:59C'est comme le dîner de la famille Adams
00:27:09Les gars ?
00:27:11Bonjour ?
00:27:13Personne ?
00:27:15Oui monsieur, tout va bien ?
00:27:17Henry, je pense que je vais acheter quelque chose plus tard, je vais sortir
00:27:20Très bien, donc si vous avez besoin de l'auto, laissez-le à Frederic
00:27:22D'accord
00:27:29Dîner avec les chics
00:27:37Non, ce n'est pas comme ça du tout
00:27:40Bien sûr que je te manque
00:27:43On va se retrouver très bientôt, je te le promets
00:27:47Qu'est-ce que tu portes ?
00:27:50Je dois y aller
00:27:53Je ne t'ai pas entendu tomber
00:27:54Je ne t'ai pas...
00:27:56C'était mon accountant qui a fait la erreur
00:27:58Wow, vous avez une relation très ferme
00:28:03Regarde, ne me fais pas regretter de t'accueillir
00:28:07Je vois que les vieux habitudes meurent dur
00:28:09Ou dans ton cas, ne meurent pas du tout
00:28:11Je suis ton père et je demande de me traiter avec respect
00:28:17Un homme a des besoins et...
00:28:18Regarde, père, ne me fais pas de mélodrames
00:28:21Mais, un mot de conseil ?
00:28:23Tu as une très bonne idée ici
00:28:25Et je ne m'en ferais pas si c'était toi
00:28:28Tu sais Sébastien, j'aime vraiment ces chats de père et fils
00:28:33Tu es une vraie modèle
00:28:43Tu as arrêté la merde ?
00:28:58Calme-toi, pervers
00:29:23Tu veux de l'eau minérale ?
00:29:25Une eau minérale ?
00:29:27Un thé glacé ?
00:29:30Celui-ci ne ressemble pas à un thé glacé
00:29:32C'est de Long Island
00:29:33Tiens, prends un autre
00:29:48Qu'est-ce qu'il y a Catherine ?
00:29:49Moi ? Comme d'habitude
00:29:51Calme-toi, je veux que tu rencontres Sherry
00:29:54Comment ça va Sherry ?
00:29:58Excusez-moi, je pense qu'il faut qu'on s'occupe de la chambre des dames
00:30:01Mais je n'ai pas besoin d'aller
00:30:03Moi non plus
00:30:04Alors pourquoi as-tu besoin de mon soutien ?
00:30:06Tu veux plus ?
00:30:07Non
00:30:09C'est de la mode
00:30:14Alors, comment sais-tu qu'il t'aime ?
00:30:16Je le vois dans ses yeux
00:30:19Si tu le dis
00:30:21Alors que fais-je ?
00:30:22Tu vas devoir laisser qu'il t'empêche
00:30:27Mais je n'ai jamais été au premier étage avec un gars
00:30:29Alors on va commencer au premier étage et on va y aller
00:30:34Ok
00:30:35Ok
00:30:44Prête ?
00:30:45Prête
00:30:53C'était facile
00:30:54Ok, on va essayer de nouveau
00:30:55Cette fois-ci, je veux que tu fermes tes yeux
00:30:57Ou ça va rester dans ta bouche
00:30:59Je veux que tu massages sa langue avec la tienne
00:31:01Ok
00:31:03Prête ?
00:31:09T'es une idiote, ce sont des pantalons de 300 dollars
00:31:11Je suis désolée
00:31:13Oh mon dieu, t'es une saloperie
00:31:17Il me déteste
00:31:23Il est là
00:31:34Bonjour ?
00:31:35Je t'ai dit de ne pas m'estimer
00:31:37T'es incroyable
00:31:38Merci
00:31:42Oh mon dieu, le mariage de la série est bien meilleur que celui du film
00:31:46Si tu le dis
00:31:47Je le dis
00:31:48Quelle heure est-il ?
00:31:4910h30
00:31:50Oh mon dieu, on a parlé pendant plus d'une heure
00:31:52Oh, appelez la police
00:31:56Je dois y aller, au travail
00:31:58Hey écoute, qu'est-ce que tu fais le samedi ?
00:32:00Je cherche un touriste pour me montrer les endroits
00:32:03Oh, je ne peux pas, j'ai des plans
00:32:05Oh viens, tu dois m'évacuer de ma soeur psycho, au moins pendant quelques heures
00:32:10Regarde, ne penses-tu pas qu'on devrait prendre ça plus lentement ?
00:32:13Je veux dire, je ne te connais pas vraiment et...
00:32:16Prendre quoi lentement ?
00:32:17Je ne t'ai pas demandé sur un rendez-vous, j'ai juste voulu faire un nouveau ami
00:32:20Je sais, je n'étais pas...
00:32:21Oh mon dieu, t'es conçue ?
00:32:23Non, je ne suis pas conçue, c'est juste que...
00:32:25Je dois y aller
00:32:27Bonjour ?
00:32:28Bonjour ?
00:32:30Toujours faire l'impression
00:32:34Sœur psycho
00:32:36Bonsoir
00:32:37Bonsoir
00:32:38Oh, elle t'a tué
00:32:40Exactement le contraire
00:32:42Alors, qu'est-ce qu'il y a sur l'agenda ?
00:32:44Matt May of the Lion King ?
00:32:46May, t'en as vraiment assez, n'est-ce pas ?
00:32:48Tu sais, ça doit vraiment te brûler le cul que, avec tout ton argent et ta popularité,
00:32:52elle n'a pas encore rien à faire avec toi
00:32:55Réfléchis Catherine, elle est hors classe pour toi
00:32:58Comment as-tu le courage de me parler comme ça, fils de pute ?
00:33:01Bon, ça a été amusant
00:33:03Malheureusement, j'ai du travail à faire et tu dois aller te laver
00:33:07Après tout, c'était une très grosse salade que tu as faite pour dîner
00:33:10As-tu été sur moi ?
00:33:11Oh mon Dieu, j'ai mangé un crouton !
00:33:14Voyons qui sera le dernier à rire, mon frère
00:33:29Oh non, je suis désolée
00:33:31C'est de ma faute, je n'ai pas pensé
00:33:33Je suis désolée, je suis désolée
00:33:35Je suis désolée
00:33:37Je suis désolée
00:33:39C'est de ma faute, je n'ai pas pensé
00:33:41Je vais le nettoyer, je suis désolée
00:33:43Je suis désolée
00:33:47Arrête de pleurer
00:33:49Ne dis pas à personne
00:33:51Qu'est-ce que c'est que ça ? Ils t'ont battu ici ?
00:33:53Oui, ne dis pas à personne
00:33:58Relaxe
00:34:00Oh mon Dieu, c'est comme Godzilla
00:34:08Tu vois maintenant la routine ?
00:34:10Séduire et détruire
00:34:22Très bien
00:34:24Qui est-ce que tu es ?
00:34:26Et toi ?
00:34:27Je suis Sarah, et c'est Gretchen
00:34:29J'ai dormi chez Catherine
00:34:31Et on est un peu en retard
00:34:33Est-ce que tu veux que nous partagions ta douche ?
00:34:38Oui, sois mon invité
00:34:40Merci
00:34:48Passe-moi la douche
00:35:00Hey
00:35:04Alors, qui êtes-vous ?
00:35:07Nous sommes des seniors
00:35:09Cool
00:35:12Alors, comment aimes-tu Manchester, Sébastien ?
00:35:14C'est...
00:35:16C'est...
00:35:18C'est incroyablement...
00:35:20Incroyablement quoi ?
00:35:22Incroyablement dur
00:35:24Wow, ça l'est certainement
00:35:26Il a l'air sale
00:35:31Alors, vous êtes des sœurs ?
00:35:36Plus que ça, on est en couple
00:35:45Un peu frais et mou
00:35:50Alors, tu vois Daniel Sherman
00:35:53Qui ?
00:35:55Oh, oui. J'ai essayé.
00:35:58Elle est une petite fille.
00:36:00Vous êtes un bon couple.
00:36:03C'est juste que tu vas rater toutes les actions.
00:36:06Quelles actions ?
00:36:07Allez, avec l'exception de Danielle,
00:36:10Manchester Prep est un virtual whorehouse.
00:36:13Comme le mot de l'école dit,
00:36:16si tu ne le fous pas,
00:36:17tu l'as cassé.
00:36:19Hmm, attention.
00:36:22C'est flippant.
00:36:24Mais tu n'as pas à t'inquiéter,
00:36:26vu que tu vas rater la fille de la maîtresse.
00:36:28Non, je ne crois pas.
00:36:30À l'étranger.
00:36:32Ring toss.
00:36:33Score.
00:36:35Oui.
00:36:38Merci de, vous savez, partager.
00:36:41Ici, je vais vous tirer.
00:36:44Oh, merde.
00:36:54Le déjeuner était en retard.
00:36:56Mon chapeau est un musée.
00:36:57Et j'ai besoin de l'auto la nuit dernière.
00:36:59Je suis désolé, Mme Murtoy.
00:37:00Pas d'excuses.
00:37:02Maintenant, juste parce que ma mère est hors de ville
00:37:04ne veut pas dire que vous pouvez faire du slack.
00:37:06Chaque pause,
00:37:07chaque oversight sera enregistré.
00:37:09Très bien, vous n'avez pas à y aller.
00:37:12Qu'est-ce que c'est ?
00:37:13Un homme adressant les troupes ?
00:37:14Allume-toi.
00:37:15Non, ce n'est rien, Henry.
00:37:17Ne fais pas attention.
00:37:18La Windsor parfaite est un art.
00:37:20La nuit dernière a été difficile.
00:37:22J'ai senti comme s'il y avait une peau sous mon chapeau.
00:37:24Je vais m'en occuper.
00:37:25Non, Henry, c'était génial.
00:37:26C'était un tenterre.
00:37:27Pouvons-nous y aller maintenant
00:37:28ou envoyons Kapoor dans notre endroit ?
00:37:30J'ai presque oublié.
00:37:31Voici vos aléas.
00:37:36Qu'est-ce que c'est ?
00:37:37Annuel ? Semi-annuel ?
00:37:38Le week-end, bien sûr.
00:37:41C'est incroyable.
00:37:42C'est le reste.
00:37:43C'est ce que j'aime appeler
00:37:44l'argent de la foule.
00:37:46Oui, la foule.
00:37:49C'est un bon mot de parole.
00:37:50On l'utilise pour faire plaisir à quelqu'un.
00:37:53Pour la Windsor
00:37:54et pour l'advice.
00:37:55Oh, merci.
00:37:56Merci beaucoup.
00:37:57Vous êtes très gentil.
00:37:59Je peux me tutorer en français ?
00:38:00Je peux me tutorer en français ?
00:38:01Danielle.
00:38:02Oh mon Dieu, je suis trop contente.
00:38:03Je t'ai trouvée.
00:38:04Regarde, je suis en train de parler le français
00:38:05comme Trey Flunkett
00:38:06dans la dernière quiz
00:38:07D-9.
00:38:08As-tu étudié ?
00:38:09Bien sûr, j'étudie comme c'est fou
00:38:11mais c'est comme
00:38:12ça va dans un trou et sortir de l'autre.
00:38:14J'aimerais pouvoir t'aider.
00:38:15Tu peux.
00:38:16Tu peux me tutorer.
00:38:17Je peux te payer
00:38:18si c'est trop insultant.
00:38:19Parce que, tu sais, on a de l'argent
00:38:20et tu es la fille du maître
00:38:21et le maître a un visage comme un zèle.
00:38:24Merci.
00:38:25Tu me tutores, s'il te plaît.
00:38:27Je vais te payer 200 dollars par heure.
00:38:28200 dollars.
00:38:29Arrête, bien sûr que je te tutorerai.
00:38:31L'argent n'a pas d'importance.
00:38:32Les taux d'entrée seront bien.
00:38:34Mon Dieu, pourquoi tout doit être
00:38:36à cause de l'argent ?
00:38:37Parce que c'est cool.
00:38:44Tu as un téléphone ?
00:38:45Oui.
00:38:47Attends.
00:38:48Je pense que ça vient d'ici.
00:38:50Je n'ai pas de téléphone.
00:38:51Tu en as maintenant.
00:38:52Réponds-moi.
00:38:53Mon Dieu, c'est tellement cool.
00:38:55C'est ton anniversaire ou quelque chose comme ça ?
00:38:58Bonjour.
00:38:59Tu aimes le téléphone ?
00:39:00Je pourrais.
00:39:01Ça vient avec une explication.
00:39:02En fait, ça le fait.
00:39:04Je pense que j'ai des vrais sentiments pour toi.
00:39:06C'est Sébastien Dalmont, n'est-ce pas ?
00:39:08Un instant, s'il te plaît.
00:39:09Je suis désolé ?
00:39:10Pas toi, lui.
00:39:11Qui, lui ?
00:39:12Regarde, je ne peux pas faire ça
00:39:13par un téléphone.
00:39:14Mais c'est un bon téléphone.
00:39:15Digitaux.
00:39:16Où es-tu ?
00:39:17On ne peut pas aller trop loin.
00:39:18Regarde en bas.
00:39:24Oh, c'est Sébastien Dalmont.
00:39:26Ne bouge pas.
00:39:27Je viens d'aller là-bas.
00:39:34Bouge Einstein.
00:39:35Sébastien ?
00:39:36Où es-tu ?
00:39:39Ferme tes yeux.
00:39:40Pourquoi ?
00:39:41Juste crois-moi, ferme tes yeux.
00:39:42Tu as l'air stupide.
00:39:43Ferme-les maintenant.
00:39:47Action.
00:39:53Danielle !
00:39:54Attends !
00:40:01C'est comme s'ils disaient
00:40:02que les meilleurs plans
00:40:04sont parfois dégueulasses.
00:40:06Miss Mottoy.
00:40:10Mais je suis excusée par Jim.
00:40:12Jim, oui.
00:40:13Ballet, non.
00:40:15Il doit y avoir quelque chose
00:40:16que je peux faire pour changer d'esprit.
00:40:18Je pense que vous avez le mauvais type.
00:40:20Maintenant, mettez-vous au ballet.
00:40:25Miss Derwick.
00:40:26Oui ?
00:40:27Je suis désolé.
00:40:28Je suis désolé.
00:40:29Je suis désolé.
00:40:30Je suis désolé.
00:40:31Je suis désolé.
00:40:32Je suis désolé.
00:40:33Je suis désolé.
00:40:34Miss Derwick.
00:40:38J'étais très claire.
00:40:39S'il y avait quelque chose
00:40:40qui allait continuer entre nous,
00:40:41tu devrais me garder
00:40:42hors du gym et du ballet.
00:40:43Je ne peux rien faire, d'accord ?
00:40:45Argrove m'a appelé dans son bureau.
00:40:46Il est suspicieux.
00:40:47Je l'ai entendu dans sa voix.
00:40:48Pourquoi tu penses que c'est ça ?
00:40:49Eh bien, je ne suis pas sûre.
00:40:51Le Comité Disciplinaire, bien sûr.
00:40:53Tu as stutteré
00:40:54et tu as brûlé
00:40:55comme un fou.
00:40:56Et quand tu as voté,
00:40:57c'était évident
00:40:58que tu avais voté
00:40:59comme je t'avais voulu.
00:41:00C'est comme ça que tu voulais
00:41:01que je vote.
00:41:02Oh mon Dieu, je suis une merde.
00:41:03Tu es toujours un pas à l'avant de moi.
00:41:04Je ne sais plus quoi faire.
00:41:06C'est un vieux catch-22.
00:41:08Calme-toi, Steve.
00:41:09Prends soin de toi.
00:41:10Je ne peux pas.
00:41:11Je m'éloigne.
00:41:12Ma femme ne me regarde plus.
00:41:14Mes enfants m'hantent.
00:41:16Je devrais quitter.
00:41:17Arrête de blabler.
00:41:19Je vais retourner au gym et au ballet.
00:41:21Tu vas y aller ?
00:41:22Les excuses étaient juste un test.
00:41:24Un jour viendra
00:41:25quand je vais te demander un favoris.
00:41:27Un grand favoris.
00:41:28Et tu le feras sans question.
00:41:31Compris ?
00:41:34Bien sûr.
00:41:35Je t'admire, Catherine.
00:41:37L'admiration marche mieux sur tes genoux, Steve.
00:41:41Oh Catherine.
00:41:44Oh Catherine.
00:41:45S'il te plait, sois calme.
00:41:46Je veux imaginer
00:41:47que je suis quelqu'un d'attractif.
00:41:49Désolé.
00:41:51Oh.
00:41:55Bonjour ?
00:41:56Quelqu'un ?
00:41:58Bonjour ?
00:42:04Catherine est une personne terrible.
00:42:06Vraiment.
00:42:07Oh mon Dieu, elle est terrible.
00:42:09Si c'est si mauvais ici,
00:42:10pourquoi ne pas quitter ?
00:42:12C'est l'emploi de la ville.
00:42:14C'est une bonne adresse.
00:42:15Ça pourrait être dans les années 50.
00:42:17Ou pire, Scarsdale.
00:42:19Les filles là me font foirer.
00:42:21Tout le temps,
00:42:22elles m'envoient au marché
00:42:23en cherchant une guiffelta.
00:42:25Mon père a été un pêcheur depuis 20 ans.
00:42:27Il n'a jamais appelé une guiffelta.
00:42:29Où est la guiffelta ?
00:42:31C'est à moi.
00:43:02Tu penses que c'est ça ?
00:43:03Je ne sais pas.
00:43:04Les femmes sont des créatures compliquées.
00:43:06C'est mon expérience.
00:43:08Les femmes sont plus intéressées
00:43:10à l'âme d'un homme
00:43:11que à ses trappings.
00:43:17Qu'est-ce qui se passe ici ?
00:43:19J'ai dû appeler et appeler.
00:43:22Et où étais-tu, Frederick ?
00:43:24J'ai téléchargé 4 fois.
00:43:26J'ai dû prendre un cab.
00:43:27Un cab !
00:43:28Je suis désolé.
00:43:29Sortez d'ici,
00:43:30tous vous.
00:43:32Et vous pouvez être sûr
00:43:33que ma mère entendra de ceci.
00:43:35Non, elle ne l'entendra pas.
00:43:36Qu'est-ce que vous avez dit ?
00:43:38Vous ne dites rien à personne.
00:43:40C'était mon idée.
00:43:41J'ai demandé à eux de jouer aux cartes.
00:43:43Et de boire le prix de la mère,
00:43:441939, Neuf De Pop ?
00:43:46C'est un bon an.
00:43:47Blitzkrieg, n'est-ce pas ?
00:43:48Ne soyez pas folle.
00:43:49Que vous le réalisez ou non,
00:43:51vous êtes toujours un invité dans cette maison.
00:43:53Vous traitez ces gens comme de la merde.
00:43:55C'est sans doute qu'ils ne vous respectent pas.
00:43:57Nous les payons pour leur service,
00:43:59pas leur respect.
00:44:00Peut-être que vous l'apprendrez un jour.
00:44:02Et un jour, vous réaliserez
00:44:03qu'ils sont des êtres humains.
00:44:09Un instant.
00:44:12La partie est terminée.
00:44:17Je ne comprends pas.
00:44:22Si vous détestez votre mère,
00:44:24pourquoi vous travaillez si dur ?
00:44:26Pourquoi vous travaillez si dur pour être comme elle ?
00:44:29Est-ce ce que vous pensez que je fais ?
00:44:31Vous essayez de prouver quelque chose à quelqu'un.
00:44:34Personne n'est si mignonne,
00:44:36à moins qu'il y ait du mal et de souffrance derrière.
00:44:39Vous pensez que c'est si dur
00:44:40d'entrer dans cette maison bizarre
00:44:42avec des gens bizarres ?
00:44:43Essayez d'évoluer ici.
00:44:45Essayez de passer chaque instant de votre vie
00:44:47en vous faisant venir ici.
00:44:50Ça n'a pas de sens.
00:44:51Non, ça n'a pas de sens.
00:44:53Vous ne vous sentez pas bien, Sébastien.
00:44:54Vous voulez vous mettre ?
00:44:56Et bien, moi aussi.
00:45:06Quelle merde.
00:45:10Bonjour.
00:45:11Sébastien, c'est Sherry.
00:45:13Newsflash, Danielle est totalement amoureuse de vous.
00:45:16Amoureuse de moi ? Elle me déteste.
00:45:18Chaque mouvement que je fais, c'est le mauvais.
00:45:20Oui, mais elle m'a dit quelque chose.
00:45:21Chaque fois qu'elle pense à vous,
00:45:23chaque fois qu'elle vous voit,
00:45:24elle devient mouillée.
00:45:26Mouillée ?
00:45:27Ses yeux.
00:45:28Elle crie dans les yeux.
00:45:29Ah.
00:45:30Mais regardez, le temps est sorti.
00:45:32Vous devez vous déplacer maintenant.
00:45:33Elle sera dans la ville ce soir.
00:45:34Dîner avec sa tante préférée
00:45:36au Café Riverside.
00:45:38Je pense que si vous allez là-bas,
00:45:40vous allez vous faire mal.
00:45:42Pas du tout.
00:45:43Et elle déteste ce truc de l'argent.
00:45:45Bonjour ?
00:45:47Sébastien ?
00:45:48Bonjour ?
00:45:52Salut.
00:46:10La chanteuse de la rue de la Kloster.
00:46:12Maintenant vous savez tous mes secrets.
00:46:14Comment savez-vous que je suis là ?
00:46:17Non, je le sais déjà.
00:46:19Je dois prendre mon train.
00:46:21Laisse-moi t'accompagner. Je vais m'assurer que tu rentres bien.
00:46:23Tu peux venir jusqu'à la station.
00:46:25Et seulement si tu peux le faire sans parler.
00:46:27Pas une seule parole.
00:46:29C'est ma condition.
00:46:31Condition acceptée.
00:46:37D'accord, d'accord.
00:46:39Arrête, arrête. J'y cesse. On peut parler.
00:46:41Arrête de jouer à ça.
00:46:43Tu sais, je pense que c'est la ville la plus romantique sur Terre.
00:46:46Des millions de étrangers se rencontrent dans des restaurants,
00:46:49des parcs, des couloirs.
00:46:51Un roman qui est né chaque 5 secondes.
00:46:53Chaque coup de coeur.
00:46:55Je veux dire, mon Dieu, est-ce que c'est une belle ville ou quoi ?
00:46:57C'est exactement ce que je parle.
00:46:59Tu parles de BS en continu.
00:47:01Seulement parce que je ne peux pas dire ce que je veux vraiment dire.
00:47:03Dis-le.
00:47:05D'accord.
00:47:07Je veux savoir ce qui s'est passé à l'école, dans la courtoisie.
00:47:09Je t'ai bisé et tu es parti.
00:47:11Je ne sais pas.
00:47:13Je suis fou de toi.
00:47:15Je fais tout ce que je peux pour te faire aimer.
00:47:17Sois toi-même. Sois honnête.
00:47:19Pourquoi est-ce si difficile ?
00:47:21Je ne sais pas.
00:47:23Peut-être que je suis effrayé.
00:47:27Tu sais, je suis nouveau ici.
00:47:29Nouveau dans cette ville.
00:47:31Nouveau à l'école.
00:47:33J'habite dans une maison remplie d'imbéciles certifiés.
00:47:35Et je n'ai pas d'amis.
00:47:37Au moins ceux que je peux confier.
00:47:39Et je suis confus.
00:47:41Pour être honnête, je suis dans un état de perpétuel confusion.
00:47:47Alors pourquoi as-tu peur ?
00:47:49C'est mon train.
00:47:51À l'école.
00:47:53Au revoir.
00:47:55Danielle !
00:48:05Comme tu le sais, ta mère revient ce soir.
00:48:07Et tu veux que je sois calme sur le jeu de poker.
00:48:09Je n'aime pas ces idées que Sébastien te pose dans la tête.
00:48:13Je veux dire, pas de désespoir.
00:48:15Je suis offusquée. Parts.
00:48:17Je finirai tout seul.
00:48:21Min Lin, attends.
00:48:23Qu'est-ce que tu penses ?
00:48:25Que nous devons nous connaître comme tu l'as fait avec Sébastien la nuit dernière ?
00:48:27Est-ce que je dois ?
00:48:29Allez, ça va être amusant.
00:48:31Tiens.
00:48:37Je vais t'embrasser.
00:48:39Où es-tu venu ? Chine ? Japon ?
00:48:41En fait, en Cambodgie.
00:48:43Cambodgie, un pays merveilleux.
00:48:45Et quand es-tu venu aux Etats-Unis ?
00:48:47Ma famille s'est emprisonnée au Vietnam.
00:48:49Finalement, nous étions 120,
00:48:51plongés dans un bateau de ta taille.
00:48:53Oh mon Dieu.
00:48:55Ça me rappelle cette fois-ci en Denver.
00:48:57Nous venions de revenir de l'Aspen.
00:48:59La première salle de classe était remplie.
00:49:01Nous avons presque dû voler.
00:49:03De toute façon, ta famille a emprisonné le Canard Rouge ?
00:49:05Rien.
00:49:07C'est subtle, ce genre de rouge.
00:49:11Voyons, nous avons beaucoup en commun.
00:49:13Est-ce qu'il y a quelque chose d'autre, Miss Catherine ?
00:49:15Non, c'est tout.
00:49:21Je suis contente que nous ayons fait ça, n'est-ce pas ?
00:49:23Oh oui.
00:49:25Très incroyable.
00:49:35Bien, vos pronoms sont mélangés.
00:49:37Nous, c'est nous.
00:49:39Vous, c'est vous.
00:49:41À moins que c'est quelqu'un que vous êtes follement amoureuse.
00:49:43Dans ce cas, c'est deux.
00:49:45Comme vous et Sébastien.
00:49:47J'avoue, ce truc avec le téléphone, c'était génial.
00:49:49Je veux dire, si c'était moi et un gars,
00:49:51je m'en serais caché.
00:49:53Oh attends, j'ai montré mon doodle ?
00:49:55Excusez-moi ?
00:49:57Mon sketch.
00:49:59Wow.
00:50:01Tu as du talent, Sherry.
00:50:03Dis-moi, est-ce que tu l'aimes vraiment ?
00:50:05Est-ce que c'est le vrai truc ?
00:50:07Je ne sais même pas ce que c'est.
00:50:09Les genoux s'éloignent, la bouche s'éloigne,
00:50:11tu as ce petit sentiment de douleur
00:50:13dans ce lieu spécial.
00:50:15Il est juste si léger,
00:50:17si sûr de lui-même.
00:50:19J'ai du mal à le croire.
00:50:21Il ne peut pas juste venir me parler,
00:50:23voir ce qu'il ressent vraiment.
00:50:25Moi non plus.
00:50:27Moi non plus.
00:50:29Ok.
00:50:31Chapitre 3.
00:50:33Lisez la traduction du premier passage.
00:50:35L'amour est un plan
00:50:37sublime, dans lequel
00:50:39les hommes et les femmes sont fusés ensemble.
00:50:41L'amant est un prêtre,
00:50:43la virgine est une sacrifice tremblante.
00:50:45Un prêtre ?
00:50:47Et une virgine ?
00:50:49Oh, c'est fou !
00:50:57Coucou, coucou, coucou...
00:51:04Bonjour, Monsieur le pogon !
00:51:06Bonjour, mademoiselle !
00:51:08Je vous præpare un déjeuner spécial et
00:51:10un dual ami aujourd'hui.
00:51:11Mmmmmh, très bon !
00:51:14Je pensais quand on talant à Mr Horseman !
00:51:16Je veux dire, le fait que
00:51:18ils aient trouvé un moins perdant,
00:51:20et que selon le prof des élèves...
00:51:21Hmmm !
00:51:23Ça ne marcheront jamais.
00:51:25Alors, il ne nous a jamais dit comment ça s'est passé avec Sherry, vous l'avez tuée ?
00:51:30On dirait qu'elle est sur son chemin à Rouen.
00:51:33Catherine ! Tout est prêt pour ce week-end !
00:51:37Qu'est-ce que tu parles ?
00:51:38Duh ! J'ai dit à ma mère combien d'argent on avait et elle t'a invité et ta mère à notre maison pour des lattes non-fat.
00:51:44Et ta mère a dit à ma mère que tu pouvais dormir.
00:51:46J'ai le nouveau album de Hanson !
00:51:48Ok, je dois y aller. Gordon Anderson, promets-toi de me tuer comme un oiseau.
00:51:52Quoi que ce soit.
00:51:54Au revoir.
00:51:56Vite !
00:51:58Wow, Catherine. Tu l'as vraiment montrée.
00:52:10Ne parle pas. Ne dis pas une parole.
00:52:14C'est mon tour d'expliquer.
00:52:17Tout ce que j'ai fait, c'est t'assassiner en étant honnête.
00:52:22Quand je ne pouvais pas le faire moi-même.
00:52:25Mais j'ai eu un bisou au courant, Sébastien.
00:52:28C'était plus que juste un bisou.
00:52:30Je dirai.
00:52:31Laisse-moi terminer.
00:52:33Tu vois...
00:52:35C'était mon premier bisou.
00:52:38Je voulais que ce soit parfait et bien avec le bon garçon.
00:52:42Et alors que tu aurais pu être le bon garçon, le reste n'était pas bien.
00:52:45Je t'ai embarrassée.
00:52:47Moi aussi.
00:52:49Je sais que tu es habituée à des filles avec cette expérience.
00:52:51Tu as probablement bisous avec des filles pour toujours.
00:52:54C'est ce que j'avais peur de te dire.
00:52:57Hey.
00:53:01Je pense que c'est merveilleux.
00:53:03Alors que tu n'étais pas vraiment honnête.
00:53:05Tu es allé dans le club.
00:53:07Je voulais que ce soit parfait.
00:53:09Pas la fin de l'histoire, mais une blague.
00:53:12Ça fait du sens ?
00:53:14Oui.
00:53:16Certaines choses ne peuvent pas être orchestrées.
00:53:19Certaines choses doivent être spontanées.
00:53:22Comme un bisou.
00:53:24Comme le bisou qu'on va avoir maintenant.
00:53:36Dis quelque chose.
00:53:38Vite.
00:53:40Je peux pas.
00:53:42Je dois y aller.
00:53:45Ok, mais...
00:53:47Retourne-toi.
00:53:49Pour que je sache que tu n'es pas en train de courir.
00:54:05C'était merveilleux.
00:54:07C'est juste précieux.
00:54:09Combien de temps as-tu été là ?
00:54:12Je n'ai jamais baisé un garçon.
00:54:14Je veux dire, le bon garçon.
00:54:16Et tu as probablement baisé des filles pour toujours.
00:54:19Tu dois te sentir comme une mauvaise douce
00:54:21envers cette pauvre fille amoureuse.
00:54:23Tu ne sais pas de quoi tu parles.
00:54:25Voici une prédiction.
00:54:26Quelques semaines de main-d'oeuvre et de courir.
00:54:28Et tu seras tellement fatiguée et dégueulasse
00:54:30que tu vas tout dégager.
00:54:32Bien sûr, je peux l'éliminer de la carte demain,
00:54:34mais je pense que je vais laisser ce petit roman
00:54:36s'éclater tout seul.
00:54:38J'aime la fille, ok ?
00:54:39Je l'aime beaucoup.
00:54:40Faites ce que vous voulez et je vous le ferai.
00:54:42Personne ne me menace.
00:54:45Je l'ai fait.
00:54:46Ou n'avez-vous pas écouté ?
00:54:50Vous réalisez que ça signifie guerre ?
00:54:52C'est la guerre.
00:55:00Joli.
00:55:01Joli.
00:55:32Je ne peux pas l'accepter.
00:55:34Elle est vraiment très douce,
00:55:36alors je la transforme dans une salope de l'école.
00:55:38Elle est maintenant ta nouvelle meilleure amie.
00:55:40Pourquoi ?
00:55:42Ne me dis pas que vous allez
00:55:43réunir les Claymans pour un don de Manchester.
00:55:48Désolée, Mère.
00:55:49Je pense que c'est une bonne idée.
00:55:51Les Claymans vont nous rejoindre à 7.
00:55:53Vous les avez invités ici ?
00:55:55Mère, ils sont de Californie.
00:55:57Catherine, j'ai besoin de ça.
00:55:59J'ai besoin d'un milliard et plus
00:56:00et nous pouvons se battre
00:56:01sur la bibliothèque de Tiffany Maretoy.
00:56:08Vous semblez vous amuser.
00:56:10Vous devriez être stressé, Sébastien.
00:56:12Oui, vous aussi si vous n'étiez pas au gym.
00:56:15Je veux dire, qui n'a jamais entendu de la fenêtre comme sport ?
00:56:18Peut-être que le massage vous aiderait.
00:56:22Je n'ai jamais eu de massage.
00:56:24Vous pouvez avoir mon tableau.
00:56:26Je ne suis pas en bonne humeur.
00:56:29Miquette, pas Miquèche.
00:56:31Catherine, si vous ne le direz pas correctement,
00:56:33ne le dites pas du tout.
00:56:34Ça vous rend fou.
00:56:36Merci pour la correction, Mère.
00:56:42Vous m'excuserez.
00:56:47Je pense que je vais m'habiller de ça.
00:56:55Des chiens morts, des chiens morts, des chiens morts,
00:56:57des chiens morts dans leurs vêtements.
00:57:07Je pensais que vous alliez partir.
00:57:09C'est Sonia ou Ingrid ?
00:57:11C'est Tiffany. J'espère que vous avez apprécié votre massage.
00:57:14Je pense que je vais prendre une douche.
00:57:16Nous avons passé tellement de temps ensemble, Sébastien.
00:57:19On ne peut pas être une famille heureuse
00:57:21si nous ne nous connaissons pas un peu mieux.
00:57:23Vous avez raison, Mère.
00:57:24Nous devrions en parler plus.
00:57:27Avec votre père qui travaille sur le yacht,
00:57:29j'aurai assez de temps pour vous.
00:57:31Vous savez, certaines nuits, il n'arrive même pas à rentrer.
00:57:35Il aime ce yacht.
00:57:37Je suis contente qu'il ait trouvé quelque chose
00:57:38à quoi il était si engagé.
00:57:41La bonne femme le fera.
00:57:43Et vous pensez que je suis la bonne femme ?
00:57:44Définitivement.
00:57:45Il est un homme changé.
00:57:47Bien sûr qu'il est changé.
00:57:48Sans moi, il serait toujours à Miami
00:57:49donnant des charges aux gériatriques.
00:57:51Ce n'est pas l'argent, c'est vous.
00:57:53Il vous aime.
00:57:55C'est un bon garçon, Sébastien.
00:57:57Vous avez l'air d'entendre votre père très bien.
00:57:59J'espère que oui.
00:58:01Moi aussi.
00:58:02Parce que si vous avez raison,
00:58:04vous serez tous sortis sur la rue.
00:58:09Elle m'a frappé.
00:58:19Père, tu es là ?
00:58:21Merde !
00:58:25Qu'est-ce que tu lui as fait ?
00:58:27Merde !
00:58:30Salut, garçon.
00:58:31Comment ça va ?
00:58:32Tu as déjà dormi ?
00:58:33Oh, j'ai juste eu un chat dans la nuit.
00:58:39Qu'est-ce que tu fais ?
00:58:41Je suis juste en train de chercher le chat.
00:58:47Sébastien, j'espère que tu ne suggères pas
00:58:49que j'ai un affaire.
00:58:50Je ne suggère rien.
00:58:52Je suis ton père
00:58:53et je ne serai pas traité comme un criminel.
00:58:55Criminel ?
00:59:02Il m'aurait fait peur.
00:59:04Et derrière la porte numéro 3,
00:59:06nous avons...
00:59:09Bonjour.
00:59:10Sébastien,
00:59:11je voudrais que tu rencontres Lily,
00:59:13ma première amie.
00:59:15Lily, je suis Sébastien, le fils d'Edward.
00:59:19Oh mon Dieu,
00:59:21les yeux de ton père.
00:59:23Est-ce que tu es le mari ?
00:59:25Allons-y tout de suite, allons-y.
00:59:27Il t'a offert d'aller dans le monde, n'est-ce pas ?
00:59:30Comment sais-tu ?
00:59:31Parts, maintenant ou tu seras en prison pour une semaine.
00:59:34Il t'a dit qu'il était marié ?
00:59:36Je t'ai dit que j'attendais le bon moment.
00:59:38Tu m'as menti ?
00:59:40C'est plus une erreur d'omission.
00:59:41Tu vois, elle est très malade.
00:59:43Je pourrais être seul d'un jour à l'autre.
00:59:47Va au diable !
00:59:50Sébastien, penses-tu que tu peux m'aider ici ?
00:59:56Ok, ok, je sais qu'on a parlé de ça,
00:59:59mais tu es un homme et tu dois comprendre...
01:00:02Non, tu dois comprendre.
01:00:04Ce n'est plus juste ta vie, c'est la mienne aussi.
01:00:07Ne me dérange pas.
01:00:09Absolument.
01:00:10Tu peux compter sur moi, mon fils.
01:00:12Les clés, s'il te plaît.
01:00:15Tu sais, tu as fait ton lit.
01:00:17Maintenant, ligne-le.
01:00:19Sébastien !
01:00:21Sébastien !
01:00:26Sébastien !
01:00:30Ça me dérange.
01:00:35Je ne peux pas croire que j'étais si stupide.
01:00:39Je pensais vraiment que ton père m'aimait.
01:00:41Ce n'est pas de ta faute.
01:00:43Il est le maître du décès.
01:00:44Il devrait être dans le hall de la faim des liens pathologiques.
01:00:47Qui est dans le hall de la faim ?
01:00:50Ne t'en fais pas.
01:00:51Est-ce que je peux te demander quelque chose ?
01:00:53Pourquoi les hommes sont tels des salauds ?
01:00:55Est-ce que c'est du génétique ou quelque chose ?
01:00:57Ils te promettent le monde,
01:00:59que tu es le seul pour eux,
01:01:01et que leurs filles ne les comprennent plus.
01:01:04Ils s'en foutent de tout le temps.
01:01:07Je suis comme un matelas.
01:01:09Ils viennent et vont,
01:01:11ils viennent et vont,
01:01:12ils viennent et vont,
01:01:13ils viennent et...
01:01:15Ma vie est de la merde.
01:01:18Lily, tu n'as pas besoin d'un homme pour être heureuse.
01:01:21Si tu n'es pas heureuse seule,
01:01:22tu ne seras pas heureuse avec quelqu'un d'autre.
01:01:25Tu es une femme très attirante.
01:01:26Tu peux avoir quelqu'un que tu aimes.
01:01:28Tu dois juste attendre que le bon gars vienne.
01:01:32Tu penses que je suis attirante ?
01:01:34Je penses que tu es belle.
01:01:36Tu es si sincère.
01:01:38Tu n'es pas comme ton père du tout.
01:01:45Ok.
01:01:47Je suis content que tu m'aies pris l'attention.
01:01:49Tu veux revenir chez moi ?
01:01:51J'aimerais bien,
01:01:52mais j'ai un rapport oral à faire ce matin.
01:01:55J'aime les oraux.
01:01:57Oui.
01:01:58Essaie-moi.
01:01:59Non, merci.
01:02:00Ecoute, je vais me séparer. Tu vas bien ?
01:02:03Oui, je vais bien.
01:02:06Psycho.
01:02:14J'ai vécu à Fresno toute ma vie.
01:02:16Les deux dernières.
01:02:17Mais on voulait plus pour Sherry,
01:02:19donc quand Les soldes ont été vendues,
01:02:20on s'est rendu à Big Apple.
01:02:23Et comment trouves-tu Manchester ?
01:02:25Pas de problème.
01:02:26Notre chauffeur m'emmène là-bas.
01:02:28Elle te demande si tu l'aimes, chérie.
01:02:30Oui, c'est le meilleur.
01:02:31Et Catherine a été super gentille.
01:02:34Certaines filles m'ont dit de m'éloigner de lui.
01:02:37Elle avait un PMS permanent ou quelque chose comme ça.
01:02:39Grosse.
01:02:40Mais elle a été géniale.
01:02:43Je vois qu'elle va être très populaire.
01:02:46Je ne serai pas aussi populaire que toi.
01:02:48La popularité est un boulot.
01:02:49L'important, c'est l'esprit de l'école.
01:02:51Et personne n'en a autant que ma mère.
01:02:53Je fais un peu de travail pour le comité de fondation de l'école.
01:02:55Tu es si modeste.
01:02:57Ma mère a déjà récolté la moitié de l'argent nécessaire pour la nouvelle bibliothèque.
01:03:01Combien d'argent as-tu récolté ?
01:03:03Elle n'a qu'à faire quelque chose.
01:03:05Les parents l'enlèvent.
01:03:07Catherine...
01:03:08Pourquoi ils t'enlèvent de l'argent ?
01:03:10Parce que la charité est apprise par les filles qui mangent.
01:03:13La société, chérie. Tu sais, la ladder sociale.
01:03:16Ah oui.
01:03:17Ma mère m'a dit qu'en étant riche, on devrait commencer à grimper.
01:03:20Aïe !
01:03:21Quoi ?
01:03:22N'est-elle pas précieuse ?
01:03:34Excusez-moi.
01:03:35Bien sûr.
01:03:39Alors, combien d'argent as-tu besoin ?
01:03:42Je ne t'ai pas invitée ici pour discuter de l'argent de la fondation.
01:03:47Mais si tu voulais faire une donation, nous le considérerions.
01:03:51Vraiment ?
01:03:52Merci.
01:03:55Avec plaisir.
01:03:57Salut, Annie. Comment vas-tu ?
01:03:59Je peux t'expliquer.
01:04:00Il n'y a pas besoin.
01:04:02Je sais que tu aimes ma mère.
01:04:04Oui, exactement.
01:04:05Et Sébastien et moi, on s'approche.
01:04:08Je sais que tu ne ferais jamais quelque chose pour qu'on s'unisse.
01:04:12Oh non, jamais.
01:04:13Alors faisons en sorte que ça reste heureux.
01:04:15Je veux que tu amènes ta mère à O2K pour dîner demain soir.
01:04:17Je ferai les réservations à 20h.
01:04:19A 20h45, un joueur d'accordéon passera à ta table.
01:04:21Quand il y en aura, je te dirai.
01:04:24Très bien.
01:04:25Pendant qu'elle l'écoute,
01:04:26jette ça sur son doigt,
01:04:28puis l'embrasser.
01:04:298 secondes, pas de langue.
01:04:30Tu comprends ?
01:04:31Après dîner, un verre de grappa.
01:04:33Puis emmène-la chez toi.
01:04:34Fais l'amour à elle.
01:04:352 de Viagra.
01:04:36Des questions ?
01:04:37Juste en cas, j'ai tout écrit pour toi.
01:04:40Qui est ta fille préférée ?
01:04:43Toi.
01:04:48C'est toi ?
01:04:49Oui, c'est moi.
01:04:51C'est toi ?
01:04:52Oui, c'est moi.
01:04:59Quelle honte !
01:05:18Bonne journée, non ?
01:05:21Bonne journée, mon garçon.
01:05:26New York.
01:05:27C'est une belle ville.
01:05:31Tu as l'air fabuleuse.
01:05:33Merci.
01:05:34Tu as tout ?
01:05:35Oui.
01:05:36Je vais prendre de l'argent,
01:05:38en cas que tu manques le train.
01:05:40Ne t'inquiète pas, papa.
01:05:42C'est mon travail.
01:05:48Qu'y a-t-il ?
01:05:49Rien.
01:05:50Je parlais de ta mère.
01:05:51Bonne journée.
01:05:53Au revoir.
01:05:54Au revoir.
01:06:00Sébastien pensait que tu aimerais mieux que le train.
01:06:02Wow !
01:06:04J'ai hâte.
01:06:05Mais je suis un peu nerveuse.
01:06:07Je n'ai jamais été sur un marteau.
01:06:09Ne t'inquiète pas.
01:06:10Je ne laisserai rien de mauvais arriver à toi.
01:06:12Si je l'aime,
01:06:13papa m'achètera un nouveau marteau,
01:06:14et nous pourrons passer tous les week-ends ensemble.
01:06:16Tu l'aimes.
01:06:17Je te le promets.
01:06:20Aïe !
01:06:25Très bien, Sherry.
01:06:27On est de retour sur le marteau.
01:06:28Je pense que nous sommes prêts pour essayer du saut d'avance.
01:06:31Je ne sais pas.
01:06:33Il me fait toujours peur.
01:06:35D'accord.
01:06:36Si tu vas être un chat inquiétant,
01:06:38je pense qu'il vaut mieux qu'on retourne aux basiques.
01:06:42Manuela !
01:06:43Arriva.
01:06:44Andale.
01:06:51OK.
01:06:52En utilisant les sauts d'avance,
01:06:53je veux que tu appuies en haut et en bas dans le saut.
01:06:56C'est ce qu'on appelle le posing.
01:06:58Maintenant, il faut ajouter la motion de retour.
01:07:00Quand tu appuies sur le saut,
01:07:01appuie en arrière,
01:07:02puis en avant.
01:07:03En haut et en bas,
01:07:05en retour,
01:07:06plus vite, plus vite.
01:07:08En haut et en bas,
01:07:09en retour,
01:07:10plus vite, plus vite.
01:07:12En haut et en bas,
01:07:13en retour,
01:07:14plus vite, plus vite.
01:07:16En haut et en bas,
01:07:17en retour,
01:07:18plus vite, plus vite.
01:07:19Très bien.
01:07:20Cette fois, je veux que tu appuies vraiment sur le manteau.
01:07:22OK.
01:07:23En haut et en bas,
01:07:24en retour,
01:07:25plus vite, plus vite.
01:07:26En haut et en bas,
01:07:27en retour,
01:07:28plus vite, plus vite.
01:07:32J'ai l'impression que je mets tout嘛
01:07:33sur le sol,
01:07:34mais en fait,
01:07:35je monte.
01:07:36En suite,
01:07:37fais attention
01:07:38à la dimension
01:07:41de ton pied.
01:07:46Tu hantes le cran.
01:07:48Je pense que je l'ai.
01:07:51Je pensais que c'était amusant.
01:07:53Plus vite. Plus vite. Plus vite. Plus vite. Plus vite.
01:07:57C'est vraiment amusant.
01:07:58Plus vite. Plus vite.
01:08:07Est-ce que tu vas bien?
01:08:09Non.
01:08:11Je n'ai jamais senti mieux.
01:08:13Et maintenant je sais que je grosse comme des chevaux.
01:08:18Non.
01:08:27Attends.
01:08:29Je ne sais pas si je suis prête pour ça.
01:08:33C'est cool.
01:08:35Je suis désolée.
01:08:37C'est juste que hier c'était mon premier bisou.
01:08:40Et maintenant tu touches pratiquement mon ventre.
01:08:43A ce rythme ton cul sera dans ma bouche à l'heure du déjeuner.
01:08:46Est-ce qu'il y a quelqu'un pour le déjeuner?
01:08:48Je plaisante. Je plaisante.
01:08:50Écoute, Danielle, nous pouvons prendre le temps que tu veux.
01:08:53Je t'aime. Je n'ai pas besoin d'agir.
01:08:56Ce n'est pas mon problème.
01:08:58Je veux agir.
01:08:59Je suis fatiguée de être la seule virgine en classe de sophomore à Manchester.
01:09:03Est-ce que tu me dis que tout le monde dans la classe de sophomore l'a fait?
01:09:08Ça a l'air.
01:09:12Je ne sais pas.
01:09:14Est-ce que tu te sens en guerre avec toi-même?
01:09:16De temps en temps.
01:09:18Je veux dire, il y a un côté de moi
01:09:20qui veut que tu me lèves ici et que tu m'enlèves mes vêtements.
01:09:24Et puis, il y a l'autre côté de moi qui pense que je dois attendre que je sois mariée.
01:09:29Quel côté devrais-je choisir, Sébastien?
01:09:31Tu veux vraiment que je réponde à ça?
01:09:33Sois mon ami.
01:09:36Écoute, Danielle, je sais exactement ce que tu es en train de vivre.
01:09:39Nous avons tous deux côtés. Je me bats avec mon côté sombre tous les jours.
01:09:42C'était l'ancien moi.
01:09:45Que ce soit ou non, je dois te remercier.
01:09:48Tu m'as montré que c'était ok d'être une bonne personne.
01:09:51Quel âge as-tu passé?
01:09:54Un peu noir.
01:09:58Je pense...
01:10:02Je pense que je suis en amour avec toi.
01:10:04Mais j'ai peur de prendre la chance de me faire mal.
01:10:07J'ai peur de me faire mal aussi.
01:10:09Écoute, faisons un pacte.
01:10:12Prends ça lentement et ça ne va pas nous faire mal.
01:10:16Mon Dieu, on a l'air d'une série de télévision cancellée.
01:10:29Tu n'as pas besoin de faire ça.
01:10:31Je veux le faire.
01:10:37Bonjour?
01:10:39Salut, papa. Oui, je sais, je suis en retard.
01:10:41Dis à Gloria qu'on peut toujours faire la masse à deux heures.
01:10:44Oui, je t'appellerai quand je serai là.
01:10:46Je t'aime aussi.
01:10:49Tu dois y aller.
01:10:51Désolée. Tu peux m'appeler plus tard?
01:10:53Bien sûr.
01:10:58Au revoir.
01:11:12C'est quelque chose que tu pourrais aimer.
01:11:14Dolce.
01:11:15Vous avez 98 ans.
01:11:17Vous portez des cheveux réels?
01:11:19Non, tous nos cheveux sont pleins.
01:11:21Bien sûr, les animaux.
01:11:23J'ai l'air folle.
01:11:25Je pensais que tu serais là.
01:11:27Qu'est-ce qu'il y a?
01:11:28C'est à propos de Sébastien.
01:11:30Donne-moi la terre.
01:11:32Ton frère d'enfant est un peu le passé.
01:11:34Je veux dire, le fait qu'il soit capable de prendre la chance de me faire mal,
01:11:37c'est quelque chose qui me fait rire.
01:11:39Oui, je veux dire...
01:11:41Le fait qu'il soit capable de payer l'arrivée d'un gars et de changer son dossier d'école,
01:11:45c'est impressionnant, même à mon niveau.
01:11:48Et c'est juste le début de l'iceberg.
01:11:50Bien fait.
01:11:51Cache ou charge.
01:12:05Je serai là dans une heure.
01:12:07C'est mon père qui est en train de faire des films.
01:12:09Parfait.
01:12:10Tu es sûre que ton père ne t'inquiète pas?
01:12:11Non, il est sorti de la ville pour la nuit.
01:12:13C'est juste moi et Mr. Whiskers.
01:12:15Mr. Whiskers?
01:12:17Mon chien, t'es folle.
01:12:18Oh.
01:12:20D'accord, je te vois bientôt.
01:12:22Au revoir.
01:12:25La virgule de l'école est à la maison seule avec son chien
01:12:27et je l'emmène voir Dawson.
01:12:29Je suis devenu un gros fou.
01:12:32Je crois que je t'ai méprisé.
01:12:34Qu'est-ce que tu parles?
01:12:40Comment as-tu réussi?
01:12:41J'ai mes moyens.
01:12:43Catherine, je veux commencer...
01:12:44Oh, non, non, non, non, non, s'il te plaît.
01:12:48Ne me parles pas de bêtises.
01:12:51Oh mon Dieu.
01:12:53Je crois que quelque chose comme ça
01:12:54pourrait détruire ta réputation à Manchester.
01:12:58Et les psychologues de l'école
01:12:59vous rappellent de ta mère.
01:13:01C'est trop mauvais.
01:13:02Mais comment elle va payer pour la réhabilitation
01:13:04quand je lui dirai d'où vient l'argent?
01:13:06Tu as un plan à feu, Catherine.
01:13:07Pauvre maman de Sébastien
01:13:08qui va être sans-abri
01:13:09et manger de l'argent.
01:13:11Tu ne sais pas ce que je suis capable de faire.
01:13:13Oui, je sais.
01:13:15J'ai lu ton dossier.
01:13:17Ça m'éteint.
01:13:20Merde.
01:13:21Je vais voir Danielle.
01:13:22Laisse-la partir.
01:13:24On dirait qu'on est dans un endroit sensible.
01:13:28Est-ce que tu penses vraiment
01:13:29que tu peux changer Sébastien?
01:13:31Réfléchis.
01:13:32Tu et moi sommes deux de la même sorte.
01:13:36On n'est pas séparés pour de bonnes choses.
01:13:39Je sais le truc.
01:13:42Tu vas te marier à Danielle.
01:13:44Tu vas probablement dormir avec elle
01:13:45après quoi?
01:13:46Je crois, huit mois.
01:13:48Et tu vas te marier.
01:13:51Pourquoi ne pas juste laisser la douleur?
01:13:54Et faire quoi, te marier?
01:13:56On pourrait faire un bon équipement.
01:14:00Qu'est-ce que tu vas faire avec mon dossier?
01:14:03Est-ce que je vais envoyer un meurtre dans l'air?
01:14:05Peut-être.
01:14:08Tu te rends compte que tu es ma soeur?
01:14:11Tu sais ce qu'ils disent sur les internet?
01:14:14Je ne sais pas.
01:14:18Tu sais ce qu'ils disent sur les internet?
01:14:24Est-ce qu'il y a une ligne que tu ne crois pas?
01:14:27Seulement une.
01:14:29Jamais dans le but.
01:14:31C'est une bonne ligne.
01:14:34Mais Brady n'en a jamais eu, c'est si bon.
01:14:48Ne fais pas ça.
01:14:51Je dois y aller.
01:14:53Tu es un putain de saloperie.
01:14:55Je dois sortir de cette maison.
01:14:57C'est quoi, Danielle?
01:14:59Tu ne comprends pas, Catherine, je l'aime.
01:15:01Tu as une façon drôle de le montrer.
01:15:03Je ne te laisserai pas corrompre.
01:15:05Tu ne peux pas changer.
01:15:08Je peux essayer.
01:15:10Tu vas mourir en essayant.
01:15:18Bonjour.
01:15:20Bonjour, Danielle.
01:15:31Danielle!
01:15:33Danielle!
01:15:37Danielle!
01:15:39Danielle!
01:15:48C'est le bain, il pleut.
01:15:51Je dois y aller.
01:15:53Rentre avant qu'il y ait la pneumonia.
01:16:01Merci.
01:16:05Qu'y a-t-il?
01:16:07Je ne sais pas, Liz.
01:16:09C'est bon, tu peux me parler.
01:16:12Vas-y lentement.
01:16:14C'est juste...
01:16:17J'ai l'impression de le perdre.
01:16:19Je dois sortir de New York, de l'école.
01:16:21C'est Catherine, n'est-ce pas?
01:16:23Je ne pense pas pouvoir la battre.
01:16:25Sebastian,
01:16:27crois-tu en un pouvoir plus élevé?
01:16:29Oui.
01:16:31Crois-tu que l'amour conquiert tout?
01:16:33Oui.
01:16:34Crois-tu en notre amour?
01:16:36Oui, c'est la seule chose qui me garde ensemble.
01:16:38Tu crois en notre amour?
01:16:40Oui, je crois en notre amour.
01:16:42Parce que moi, je ne crois pas.
01:16:45Quoi?
01:16:49Bordel.
01:16:53Bravo.
01:16:56Je t'ai dit que je pouvais le faire.
01:16:58Elle ne t'a jamais douté.
01:17:07Mais...
01:17:08Ne me dis pas de la merde de la Virginie.
01:17:11Non, je te l'ai vue, tu étais avec ton père.
01:17:14Ce qu'il ne sait pas ne peut pas l'endurer.
01:17:16Je suis la fille de la maîtresse.
01:17:18L'ange de papa doit garder ses apparences.
01:17:21Oh, putain.
01:17:23Ne sois pas si petite.
01:17:25Tu ne pensais vraiment pas que tu allais gagner, non?
01:17:28Tu es bienvenue à nous rejoindre.
01:17:30Tu sais ce qu'ils disent.
01:17:32Deux c'est de l'accompagnement, trois c'est de l'amour.
01:17:37Si tu ne peux pas les battre...
01:17:39Qui dit que tu ne peux pas les battre?
01:18:06Share and share alike.
01:18:22Bastien, maintenant tu as quelque chose à écrire.
01:18:25Danielle.
01:18:36Réussi.
01:18:50Tu vas bien?
01:18:51Je vais bien.
01:18:53Tu devrais vraiment être plus prudente.
01:18:55Merci.
01:18:57Oh, mon vélo.
01:18:59Pouvons-nous t'offrir une course à la maison?
01:19:01Désolé, ma mère m'a dit que je ne peux pas prendre des courses avec des étrangers.
01:19:05Oh, c'est toi.
01:19:06Je suis juste allée à la maison de Danielle.
01:19:10Je vais m'occuper du vélo.
01:19:16Oh, mon Dieu, merci beaucoup. Je t'aime.
01:19:19Pas de problème.
01:19:23C'est Debbie.
01:19:24Bonjour, Sherry.
01:19:27Tu sais, Debbie, est-ce qu'il y a quelqu'un qui t'a dit que tu pourrais être une modèle?
01:19:30Vraiment?
01:19:31Oui.
01:19:32C'est trop mal que tu ne sois pas sexy.
01:19:33Je peux être sexy.
01:19:34Vraiment?
01:19:35Oui.
01:19:36D'accord, je vais te montrer comment être sexy.
01:19:48C'est mon endroit spécial.
01:19:50Oh, merde.
01:20:03Oh, merde.
01:20:33Oh, merde.
01:21:04Oh, merde.
01:21:05Oh, merde.
01:21:06Oh, merde.
01:21:07Oh, merde.
01:21:08Oh, merde.
01:21:09Oh, merde.
01:21:10Oh, merde.
01:21:11Oh, merde.
01:21:12Oh, merde.
01:21:13Oh, merde.
01:21:14Oh, merde.
01:21:15Oh, merde.
01:21:16Oh, merde.
01:21:17Oh, merde.
01:21:18Oh, merde.
01:21:19Oh, merde.
01:21:20Oh, merde.
01:21:21Oh, merde.
01:21:22Oh, merde.
01:21:23Oh, merde.
01:21:24Oh, merde.
01:21:25Oh, merde.
01:21:26Oh, merde.
01:21:27Oh, merde.
01:21:28Oh, merde.
01:21:29Oh, merde.
01:21:30Oh, merde.
01:21:31Oh, merde.
01:21:32Oh, merde.
01:21:33Oh, merde.
01:21:34Oh, merde.
01:21:35Oh, merde.
01:21:36Oh, merde.
01:21:37Oh, merde.
01:21:38Oh, merde.
01:21:39Oh, merde.
01:21:40Oh, merde.
01:21:41Oh, merde.
01:21:42Oh, merde.
01:21:43Oh, merde.
01:21:44Oh, merde.
01:21:45Oh, merde.
01:21:46Oh, merde.
01:21:47Oh, merde.
01:21:48Oh, merde.
01:21:49Oh, merde.
01:21:50Oh, merde.
01:21:51Oh, merde.
01:21:52Oh, merde.
01:21:53Oh, merde.
01:21:54Oh, merde.
01:21:55Oh, merde.
01:21:56Oh, merde.
01:21:57Oh, merde.
01:21:58Oh, merde.
01:21:59Oh, merde.
01:22:00Oh, merde.
01:22:01Oh, merde.
01:22:02Oh, merde.
01:22:03Oh, merde.
01:22:04Oh, merde.
01:22:05Oh, merde.
01:22:06Oh, merde.
01:22:07Oh, merde.
01:22:08Oh, merde.
01:22:09Oh, merde.
01:22:10Oh, merde.
01:22:11Oh, merde.
01:22:12Oh, merde.
01:22:13Oh, merde.
01:22:14Oh, merde.
01:22:15Oh, merde.
01:22:16Oh, merde.
01:22:17Oh, merde.
01:22:18Oh, merde.
01:22:19Oh, merde.
01:22:20Oh, merde.
01:22:21Oh, merde.
01:22:22Oh, merde.
01:22:23Oh, merde.
01:22:24Oh, merde.
01:22:25Oh, merde.
01:22:26Oh, merde.
01:22:27Oh, merde.
01:22:28Oh, merde.
01:22:29Oh, merde.
01:22:30Oh, merde.
01:22:31Oh, merde.
01:22:32Oh, merde.
01:22:33Oh, merde.
01:22:34Oh, merde.
01:22:35Oh, merde.
01:22:36Oh, merde.
01:22:37Oh, merde.
01:22:38Oh, merde.
01:22:39Oh, merde.
01:22:40Oh, merde.
01:22:41Oh, merde.
01:22:42Oh, merde.
01:22:43Oh, merde.
01:22:44Oh, merde.
01:22:45Oh, merde.
01:22:46Oh, merde.
01:22:47Oh, merde.
01:22:48Oh, merde.
01:22:49Oh, merde.
01:22:50Oh, merde.
01:22:51Oh, merde.
01:22:52Oh, merde.
01:22:53Oh, merde.
01:22:54Oh, merde.
01:22:55Oh, merde.
01:22:56Oh, merde.
01:22:57Oh, merde.
01:22:58Oh, merde.
01:22:59Oh, merde.
01:23:00Oh, merde.
01:23:01Oh, merde.
01:23:02Oh, merde.
01:23:03Oh, merde.
01:23:04Oh, merde.
01:23:05Oh, merde.
01:23:06Oh, merde.
01:23:07Oh, merde.
01:23:08Oh, merde.
01:23:09Oh, merde.
01:23:10Oh, merde.
01:23:11Oh, merde.
01:23:12Oh, merde.
01:23:13Oh, merde.
01:23:14Oh, merde.
01:23:15Oh, merde.
01:23:16Oh, merde.
01:23:17Oh, merde.
01:23:18Oh, merde.
01:23:19Oh, merde.
01:23:20Oh, merde.
01:23:21Oh, merde.
01:23:22Oh, merde.
01:23:23Oh, merde.
01:23:24Oh, merde.
01:23:25Oh, merde.
01:23:26Oh, merde.
01:23:27Oh, merde.
01:23:28Oh, merde.
01:23:29Oh, merde.
01:23:30Oh, merde.
01:23:31Oh, merde.
01:23:32Oh, merde.
01:23:33Oh, merde.
01:23:34Oh, merde.
01:23:35Oh, merde.
01:23:36Oh, merde.
01:23:37Oh, merde.
01:23:38Oh, merde.
01:23:39Oh, merde.
01:23:40Oh, merde.
01:23:41Oh, merde.
01:23:42Oh, merde.
01:23:43Oh, merde.
01:23:44Oh, merde.
01:23:45Oh, merde.
01:23:46Oh, merde.
01:23:47Oh, merde.
01:23:48Oh, merde.
01:23:49Oh, merde.
01:23:50Oh, merde.
01:23:51Oh, merde.
01:23:52Oh, merde.
01:23:53Oh, merde.
01:23:54Oh, merde.
01:23:55Oh, merde.
01:23:56Oh, merde.