Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Cuentos de la cripta
Tales from the Crypt

Basada en los cómics de EC, esta serie antológica presenta historias de horror y suspenso narradas por el excéntrico "Guardían de la Cripta", quien introduce cada relato macabro con humor oscuro.

#CuentosDeLaCripta #TalesFromTheCrypt #Horror #Suspenso #Antología #GuardíanDeLaCripta #HistoriasDeTerror #Comics #Misterio

Categoría

📺
TV
Transcripción
02:00Uno de los procedimientos de momificación era sacar el cerebro por la nariz.
02:06Ay, tengo una reacción adversa a viajar en autobús.
02:10No me estás ayudando, Russell.
02:12¡Grueso!
02:13No, Arnold.
02:14Oye, Naomi.
02:16Te traje un regalo.
02:18¡Mmm!
02:29¡Bueno!
02:31Es licorice, Naomi.
02:32Los venden en la tienda de regalos de la ciudad.
02:35No fue gracioso, Arnold.
02:37Relájate, larga.
02:39Es solo una broma.
02:40Ya llegamos, doctora Marty.
02:47Sé de todo.
02:48Sin ninguna razón.
02:50Qué extraño.
02:51Nada funciona.
02:53Miren.
02:55La gran pirámide.
02:57No.
03:00Una tienda.
03:01Una estúpida tienda.
03:02Déjenmelo a mí.
03:09Quédense aquí.
03:12Hola.
03:13Soy la doctora Marty.
03:14Enseño historia antigua en los Estados Unidos.
03:17Estiel.
03:19Estoy aquí con mis estudiantes para visitar la gran pirámide.
03:23Están lejos del camino, madame.
03:28Mi asociado, el señor Gabel.
03:31Doctora Marty, mire.
03:36¡Guau!
03:37¡Una tumba!
03:38¡Una tumba de verdad!
03:54¿Sabrá usted de quién es esta tumba?
03:57Ikamukama.
03:58¿Y cómo lo supiste?
03:59No lo sabía.
04:01Es decir, lo supe, pero no sé cómo lo supe.
04:05Ikamukama.
04:06Muchos historiadores creen que ella nunca existió.
04:10Este es un hallazgo realmente importante, señor Steele.
04:14El camión está muerto como su autobús.
04:17Es extraño.
04:18Muy extraño.
04:20Entonces no hay nada que puedan hacer sino esperar a que llegue alguna ayuda.
04:25Nada que hacer.
04:27Tenemos una tumba que explorar.
04:29Las tumbas serán protegidas con horribles trampas.
04:34Así que, ¿qué estamos esperando?
04:36¡No!
04:37¡No!
04:37¡No!
04:37¡No!
04:37¡No!
04:38¡No!
04:39¡No!
04:39¡No!
04:39¡No!
04:40¡No!
04:40¡No!
04:40¡No!
04:40¡No!
04:41¡No!
04:41¡No!
04:42¡No!
04:42¡No!
04:42¡No debemos entrar ahí!
04:47¡Está mal!
04:48¡Algo malo podría pasar!
04:50Quizás hay una maldición.
04:52Quizás ella teme a golpearse la cabeza.
04:55Arnold.
04:56¿Estás bien, Naomi?
04:57Sí, no sé por qué dije eso.
05:00Tuve esa extraña sensación otra vez.
05:04Quizás sea el calor.
05:06Esperaré en el autobús si está de acuerdo.
05:20Ya deberían haber regresado.
05:22¿Doctora Maddy?
05:33¿Hola?
05:37¿Hay alguien allí?
05:38¿Hay alguien allí?
05:38¿Hay alguien allí?
05:52¿Qué es lo que más me ha gustado?
06:08¡Sebastián!
06:11¿Ya?
06:12¿Ya?
06:13¿Ya?
06:14¿Ya?
06:15¿Ya?
06:15¿Ya?
06:15¿Ya?
06:16¿Ya?
06:17¿Ya?
06:18¿Ya?
06:18¿Ya?
06:19¿Ya?
06:20¿Ya?
06:21¿Ya?
06:21¡Vaca sagrada!
06:46¡Ah, no!
06:48La cámara funeraria de Ika Mokawa.
07:07¿Cómo está el tiempo allá arriba, larga?
07:09Él te molestará hasta que lo pongas en su lugar.
07:17Es el único modo de ganar su respeto.
07:20Nunca ganaré el respeto de nadie.
07:22No soy más que una desadaptada.
07:24Solo míreme.
07:28¿Sabes quién era Ika Mokawa, Naomi?
07:30La hija de un faraón.
07:32Un faraón que estuvo enfermo buena parte de su vida.
07:37Su nombre no era Sebastián, ¿verdad?
07:39No.
07:40Pero lo importante es que le dejó la mayor parte del mandato a Ika Mokawa.
07:51Pero los consejeros del faraón...
07:53...resintieron que Ika Mokawa estuviera a cargo.
07:56Y el hecho de que ella fuera callada y tímida no ayudaba mucho.
08:04En un viaje a una provincia distante del faraón...
08:08...sus consejeros e Ika Mokawa se encontraron atrapados, rodeados por sus enemigos.
08:16Ika Mokawa, sin ayuda...
08:19...guió a los que habían dudado de ella a través de las líneas enemigas.
08:24Salvándolos...
08:25...y finalmente ganando el respeto que se merecía.
08:49¡Ar�a!
08:59¡Vamos!
09:01¡Vamos!
09:02¿Qué hay del camión?
09:21No hay nada malo con él, pero ellos no lo saben
09:24Saldremos de aquí cinco minutos después de tomar el botín
09:28Sí, pero no el botín que esperábamos
09:31Pero los ladrones de tumbas no pueden escoger, ¿eh, Steele?
09:35Los artefactos que hay deben tener un buen precio
09:37Dabell, dame una mano
09:47Nos llevamos la momia
09:50Conozco un coleccionista privado que pagará muy bien por ella
09:53Ahora levanta
09:57¿Pero qué?
10:01No lo creo
10:06No lo creo
10:30Naomi los engañó con su disfraz de momia
10:33Atrápalo
10:36Yo me encargaré de la chica
10:38Oye, vamos
10:40¡Suelta!
10:40No tuve nada que ver con eso
10:42¿Qué está sucediendo?
10:49Doctora, trataban de robar la tumba
10:51
10:52Y Larga pretendió ser la gran momia mala para asustarlos y espantarlos
10:55¿Pero los enfurecíoc?
11:00Buenas noticias, Gabel
11:01Sucede que el sarcófago está vacío
11:04El cuarto es falso
11:06Y Kamukama y el tesoro están en otra parte
11:09Quizá guardados por tramas
11:11Y tú nos vas a guiar allá, jovencita
11:16Dinos dónde encontraste
11:18Esto
11:19Es de oro sólido
11:22¿Qué?
11:25De hecho no
11:25Yo nunca
11:26Solo fue un sueño
11:28Fue un loco sueño
11:29¡Muéstranos el tesoro!
11:37¿Qué estás esperando?
11:39Espere
11:43Debe ser un tesoro digno de ser guardado
11:49La chica guiará
11:52Y tú irás detrás
11:54No puede hacer eso
11:55El resto de ustedes se quedará aquí
11:58¡Muévanse!
12:09No lo estropees esta vez
12:20Larga o yo
12:21¡Ah!
12:25¡Ya no!
12:30¡Ah!
12:32¡Ah!
12:32¡Ah!
12:32¡Ah!
12:33¡Ah!
12:36¿Ahora cómo vamos a regresar?
12:39Piensa en eso después
12:40¡Vamos!
12:47Quédense aquí
12:48Yo voy por ayuda
12:49¡Ah!
12:57¿Qué es esto?
12:58¿Qué es esto?
12:59¿Qué es esto?
12:59¡Ah!
13:05Debemos correr
13:06¿Atrás?
13:07No
13:07Derecho adelante
13:08Y no podemos parar
13:10Cuando digas, niña
13:13¡Ahora!
13:23¡Ahora!
13:24¡Ahora!
13:26¡Afuera!
13:27Bien hecho, jovencita
13:36Y ahora continuemos
13:38¿Sí?
13:38¡Ahora!
13:39¡Ahora!
13:39¡Ahora!
13:39¡Ahora!
13:39¡Ahora!
13:40¡Ahora!
13:53¡Ahora!
13:53¡Ahora!
13:54¡Ahora!
13:54¡Ahora!
13:54¿Por cuál?
14:12Dinos por cuál pasaje.
14:14Dinos por cuál pasaje.
14:44¡Ja! ¡No hay nada! ¡Pasamos las trampas!
14:49¡Cielos! ¡No recuerdo esto!
14:58¡No hay problema!
15:00¿Lo ven? ¡Como yo dije! ¡No más trampas! ¡Estamos libres!
15:05¡Oh! ¡Oh!
15:08¡Oh!
15:09¡Oh!
15:12¡Oh!
15:14¡Oh!
15:17¡Allá!
15:18¡Por allá!
15:20¡Ah!
15:21¡Ah!
15:21¡Ah!
15:31¡Vieron eso! ¡Vieron! ¡Vieron eso!
15:38¡Arnold!
15:39¡Oye!
15:41¡Oye!
15:43¡Oye!
15:43¡No podemos continuar!
15:46¡No podemos!
15:47¡No es necesario!
15:49¡No de drogas!
15:57¡No podemos!
16:03¡No podemos!
16:03¡No podemos!
16:05¡No podemos!
16:06¡No! ¡Por favor! ¡Debemos irnos ahora!
16:26¡Oh! ¡Nos iremos! ¡Sí! ¡Con tanto como podamos cargar!
16:36Les ordeno que se vayan. Esta es la última advertencia. Dejen este lugar, o pagarán el precio. Yo y Kamu Kama lo ordeno.
16:49¡No! ¡No puede ser!
17:08¡No, Mami!
17:11¡Atrás! ¡Te lo advierto!
17:19¡No! ¡Eso no!
17:36¡La tumba quedará sellada!
17:44¡Vamos!
17:45¡Nami!
17:46¡Vamos, pequeño tonto! Después de todo lo que he pasado por ti, no voy a dejar de escapar de mí ahora. ¿Me oyes?
17:56¡Deprisa!
17:57¡Vamos! ¡Ahora!
18:09¡Vamos! ¡Ahora!
18:10¡Arma! ¡No! ¡Ahora!
18:26¡Arma! ¡No!
18:29¡Está bien!
18:30Eso fue lo que empezó
18:38Por aquí
18:38Vamos, vamos
18:40Por aquí no
18:46Hazlo en tu mudo
18:47¿Qué?
18:49¡Oye!
18:50¡Espera!
18:52Ese fue un tronco sucio
18:54Sí, pero fusionó
18:57¡Ahora!
19:00¡Se cierra!
19:04¡Deprisa!
19:04¡Vamos todos afuera!
19:06¡Ahora!
19:09¡Naomi, el pozo!
19:13¡Naomi!
19:20¡Naomi!
19:22¡Arnold!
19:24¡Deprisa, Arnold!
19:25¡Deprisa!
19:26¡No necesita repetirlo!
19:30¡Aaaaaaah!
19:40Si fuera un poco más alta, algo de mí aún estaría ahí dentro
19:43¡El autobús!
19:51¡Deprisa!
19:51¡Deprisa!
19:51¿Qué pasó con Gable, Steele?
19:57Están en la tumba
19:58Tenemos que ayudarlos
20:00¡Vamos!
20:05¡Vamos!
20:09¡Vamos!
20:09¡Vamos!
20:10La búsqueda de dos semanas de la tumba en que dos conocidos maleantes fueron reportados atrapados
20:32Llegó a un final sorpresivo
20:34Hoy cuando los criminales fueron aprendidos vagando en el desierto
20:37Sufriendo ataque de calor y deshidratación
20:40Extraño
20:41Muy extraño
20:43Se espera total recuperación
20:45Pero si tendremos o no la historia real
20:48Las autoridades lo están dudando mucho
20:50Pues es un verdadero alivio
20:54Bueno, ahora asegúrense de que tienen todo
20:56Doctora Maddy
20:57Esa historia que me contó acerca de que Ikamukama salvó a sus consejeros y ganó su respeto
21:03Sí, Naomi
21:04No era verdad, ¿cierto?
21:06Usted la inventó
21:07Puede no haber sido cierto sobre Ikamukama
21:10Pero creo que es muy cierto sobre ti, Naomi
21:15¡Ah!
21:17Naomi
21:18Es la vieja rutina del escorpión de caramelo
21:22Siempre los hace caer
21:25Entonces, Naomi aprendió que puede hacer lo que ella quiera
21:38Caminando entida, probó que estaba cabezas sobre el resto
21:43No necesitó más ayuda de la novia
21:46Y Gable y Steel
21:49Tutu
21:51Siempre estuvieron enterrados
21:53Imagino que así acaban los bandidos cuando se contrarían sus planes
21:59Se podría decir que tuvieron su merecido
22:04Y nocheb Maryland
22:13Por qué hadas generar esto
22:14No has Attorney
22:16Lo que sí sebeno
22:16Lo que sí
22:24Lo que sí
22:25Lo que sí
22:26Lo que sí
22:27Lo que sí
22:29Es que sí
22:29Gracias por ver el video.

Recomendada