Auf dem Destination Europe Summit 2025 diskutierten Branchenführer und politische Entscheidungsträger über Lösungen für einen nachhaltigen Tourismus, den Umgang mit Saisonabhängigkeit, Übertourismus und die ökologischen Herausforderungen, vor denen Europas beste Reiseziele stehen.
Kategorie
🗞
NewsTranskript
00:00Europe runs historically in 6 months out of 12 and that means that in a very short period of time there is masses of travelers from all around the world that visit this, the tiniest continent in the world, I think of the second smallest, that gets the highest number of visitors.
00:21We have to have dedicated line for financing in the tourism because sustainability is costing.
00:30Europe remains the first tourist destination in the world, but to remain competitive, the continent must face many challenges.
00:41The sector of European tourism was brought together in Brussels for the Destination Europe Summit 2025, co-organized by Euronews and the European Travel Commission.
00:50If growth returns to its levels before the Covid-19 pandemic, professional and political decision-makers want to respond to the challenges of the moment, sustainable tourism.
01:21The political world emphasizes that sustainable tourism, one of the key themes of the event, must be based on three pillars, the economy, the environment and employment.
01:30For this, financial means are needed.
01:50The European Commission emphasizes that 17 billion euros are transferred from the EU budget to member states for tourism. This envelope is added to that dedicated by national authorities.
02:13One of the challenges raised during the first debate of this Destination Europe Summit is to limit the phenomenon of over-tourism.
02:19Questioned on the margins of this round table, Greek professionals believe that it is necessary to invest to convince tourists to leave the beaten path.
02:4290% der Besucher kommen aus der Tourismusindustrie, während es in anderen Bereichen sehr niedrig ist.
02:47Wir versuchen, die Infrastruktur zu verbessern und diese Bereiche zu verbreiten, um sie für den Tourismus zu ermöglichen, sodass wir ihren Niveau erhöhen können.
03:01Another development axis is being approached to facilitate access and travel and to extend the tourist season in Europe.
03:08The challenge is to be able to offer activities throughout the year for the benefit of all actors.
03:39Der Erfolg eines durchschnittlichen Tourismus ist unabhängig von einem mehr durchschnittlichen Verkehr.
03:44The aviation sector is often outlawed, but it is through airports that 2.5 billion passengers arrived in Europe last year.
03:51One of the tracks mentioned during the event by the airports is misery, among other things, on the multinodality to reduce their CO2 emissions.
04:00Es ist wichtig, weil es sich um die Zuständigkeitsvorschriften handelt.
04:03Wenn man sich die Zugang zu und von den Flughafen der lokalen Gemeinschaften anschaut,
04:07betrifft das meistens bis zu 50% der Emissionen der Flughafenoperationen.
04:14Es ist also sehr wichtig, dass Flughafen gut und verbunden mit dem öffentlichen Verkehrsnetzwerk verbunden sind,
04:19weil das eine Weise ist, die Emissionen zu reduzieren und die Zugang zum Flughafen effizienter zu machen.
04:24Die Teilnehmer des Destination Europe Summit 2025 konnten ihre Erfahrungen und ihre Erwartungen für den Bereich teilen.
04:31Viele von ihnen finden es wichtig, die Mark Europe zu stärken,
04:37um die Vorteile und die Tourismusdiversität der ganzen Kontinente nachzudenken.