• il y a 4 heures
https://www.romstation.fr/multiplayer
Play Obscure II online multiplayer on Playstation 2 emulator with RomStation.
Transcription
00:00C'est parti !
01:00Annie, Annie, Annie, Annie, Annie, Annie !
01:03Apporte-moi quelque chose d'autre.
01:04Annie, Annie, Annie !
01:05Cette chambre a vu beaucoup de filles venir et partir.
01:08Pig !
01:09Mais... mais... mais tu es... tu es la seule qui est restée.
01:15Donne-moi ma caméra !
01:16On va en parler plus tard, garçon.
01:18Je ne veux pas te voir, Annie !
01:24Marcher sur tes pieds entiers ici, ça veut dire que tu vas chercher des mouchoirs entre tes pieds.
01:30J'ai un examen demain, idiot ! Si j'ai failli, tu seras tellement mort !
02:01Non, ce n'est pas juste une faim physique, vraiment !
02:06Je dois y aller maintenant, désolé.
02:30J'ai un examen demain, je dois y aller maintenant.
02:32Non, ce n'est pas juste une faim physique, vraiment !
02:34Non, ce n'est pas juste une faim physique, vraiment !
02:36Non, ce n'est pas juste une faim physique, vraiment !
02:38Non, ce n'est pas juste une faim physique, vraiment !
02:40Non, ce n'est pas juste une faim physique, vraiment !
02:42Non, ce n'est pas juste une faim physique, vraiment !
02:44Non, ce n'est pas juste une faim physique, vraiment !
02:46Non, ce n'est pas juste une faim physique, vraiment !
02:48Non, ce n'est pas juste une faim physique, vraiment !
02:50Non, ce n'est pas juste une faim physique, vraiment !
02:52Non, ce n'est pas juste une faim physique, vraiment !
02:54Non, ce n'est pas juste une faim physique, vraiment !
02:57J'ai été prévenu
02:59J'ai été prévenu par 17 décembre
03:01J'ai été prévenu par 17 décembre
03:03et pis j'étais marié
03:05et wondered
03:07et that was different
03:11J'étais de consecrent
03:13et je considered
03:15et planted
03:17dates
03:19j'étais utile
03:21Je suis complice
03:23De toutes manières
03:25Les salles de bain sont ici.
03:27Nous sommes là pendant une nuit.
03:29Ca va être génial.
03:55...
04:14Venez, venez.
04:16...
04:20Merde.
04:22Qu'est-ce que je fais ici ?
04:24...
04:41May ?
04:42May, qu'est-ce qui se passe ?
04:44Je ne sais pas.
04:45Qu'est-ce que c'est que ce lieu ?
04:46Sven ne devait pas jouer des trucs sur nous.
04:49...
05:03...
05:15...
05:25...
05:41Ca m'étonne.
05:43Nous devons traverser le cimetière.
05:45...
05:58...
06:08...
06:30...
06:38...
06:47...
06:57...
07:21Mon Dieu.
07:23...
07:47Ne me tuez pas.
07:49Non !
07:50Hey, laissez-la partir.
07:52Arrêtez ! Hey !
07:54Merde !
07:56...
08:07Allez, saloperie.
08:09Laissez-la partir, vous allez me battre.
08:11Nous devons faire quelque chose.
08:13...
08:20Qu'est-ce que c'est que ça ?
08:23Quelque chose vient. Vous le ressentez ?
08:25...
08:29Encore ?
08:30Mais qu'est-ce qui se passe ?
08:31...
08:49...
09:15...
09:28Regardez-moi.
09:30Regardez à quel point je suis satisfaite.
09:34Le plaisir a ouvert ses pédales dans mon corps.
09:40Une nouvelle fleur va naître,
09:43et elle sera celle que les hommes n'auront pas le pouvoir d'éteindre.
09:49Qu'est-ce que tu me dis ?
09:51...
10:03Comment ça va se passer ?
10:05...
10:11May !
10:12Non !
10:13...
10:17May !
10:18...
10:26Oh, ma tête a l'air d'exploser.
10:29...
10:39J'ai perdu mes clés.
10:41May peut les avoir.
10:43Il vaut mieux aller voir.
10:45...
10:54...
11:07Oh, c'est bien mieux.
11:09C'est bien mieux.
11:11C'est bien mieux.
11:41...
12:02...
12:08...
12:22Yeah, that's what I'm talking about !
12:25...
12:48J'espère que May va bien.
12:50Ce cauchemar était vraiment horrible.
12:52...
13:21...
13:30That's why I like living in a student dorm !
13:33...
13:53May est probablement dans sa chambre.
13:55Je dois voir si elle va bien.
13:58...
14:06Okay, I'll be going then.
14:09...
14:13Get lost, you jerk !
14:15Oops, sorry.
14:16...
14:30Oh, c'est toi.
14:32Oh, ma tête !
14:33Viens, bois ça.
14:35C'est pour moi.
14:37On est déjà en retard pour la fête de Delta Theta Gamma.
14:39Viendra ta soeur avec nous ?
14:41Laisse-la, elle est fatiguée.
14:44...
14:46J'espère qu'il y aura des gars mignons là-bas.
14:48C'est vrai. Et moi alors ?
14:50Tu n'es pas un gars, Kenny. Tu es un ami.
14:53Pas de commentaires.
14:54On va avoir du mal à rentrer sans les Twins.
14:56Ils connaissent des gars de la Brotherhood.
14:58Contrairement à nous.
15:00Ne t'inquiète pas, je suis là.
15:02...
15:12...
15:22...
15:32...
15:42...
15:52...
16:02...
16:12...
16:22...
16:32...
16:42...
16:47...
16:57...
17:17...
17:27...
17:28...
17:29Peut-être que ça va changer la tête du bougeur.
17:31Ne sois pas un gêne, Kenny.
17:33On est là. C'est cool.
17:35...
17:45...
17:55...
18:05...
18:15...
18:25...
18:35...
18:45...
18:55...
19:05...
19:15...
19:25...
19:35...
19:49On est presque au paradis !
19:51J'ai faim !
19:53...
20:13...
20:22...
20:32...
20:46...
20:54On doit pouvoir entrer de là-bas.
20:56On en est arrivé là.
20:58Avoir à monter sur le toit pour aller à une fête.
21:00...
21:10...
21:20...
21:30...
21:40...
21:50...
22:00...
22:10...
22:20...
22:30...
22:40...
22:50...
23:00...
23:10...
23:20...
23:30...
23:50...
24:00...
24:10...
24:20...
24:30...
24:40...
24:50...
24:58...
25:08...
25:18...
25:28...
25:38...
25:58...
26:08...
26:18...
26:28...
26:38...
26:58...
27:08...
27:18...
27:48...
27:58...
28:08...
28:18...
28:28...
28:38...
28:48...
28:58...
29:08...
29:18...
29:28...
29:48...
29:58...
30:08...
30:18...
30:28...
30:38...
30:48...
31:08Les autres nous ont besoin.
31:09Nous devons les trouver.
31:39...
32:03...
32:13...
32:23...
32:43...
32:53...
33:03...
33:23...
33:43...
34:03...
34:27...
34:37...
34:47...
34:53...
35:03...
35:13...
35:23...
35:33...
35:43...
35:53...
36:03...
36:13...
36:33...
36:53...
37:03...
37:13...
37:33...
37:53...
38:13...
38:23...
38:33...
38:57...
39:09...
39:13...
39:23...
39:33...
39:43...
39:53...
40:13...
40:23...
40:33...
40:43...
40:53...
41:03...
41:13...
41:23...
41:33...
41:53...
42:03...
42:13...
42:33...
42:43...
42:53...
43:13...
43:35Les autres nous ont besoin. Nous devons les trouver.
44:06...
44:34...
44:44...
44:54...
45:04...
45:14...
45:24...
45:34...
45:44...
45:54...
46:14...
46:24...
46:34...
46:56...
47:06...
47:16...
47:26...
47:36...
47:46...
47:56...
48:06...
48:16...
48:36...

Recommandations