Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00Ahora, recuerda. Estás aquí por mi causa, así que no me empeñes ahora.
00:00:14Oh, ha sido un tiempo.
00:00:17Hola, sexy.
00:00:18Hola.
00:00:19¿Vas a venir esta noche?
00:00:21Aún no.
00:00:22¿Quién es ella?
00:00:24Oh, es mi novia.
00:00:28Ella nos puede ver.
00:00:35Creo que te estás olvidando de tu lugar, Anne.
00:00:38Recuerda, si no te comportas, todavía puedes tener a James terminado.
00:00:49¿James?
00:00:50¿Amor?
00:00:52Sí.
00:00:54¿Te gustaría que te trajera una cerveza?
00:00:58Disculpe, ¿te conozco?
00:01:04No estoy seguro.
00:01:05¿Qué está pasando?
00:01:07Disculpe, señora, esto es muy inapropiado.
00:01:10No te conozco, y ya tengo una novia.
00:01:13¡Cállate de él!
00:01:15¿Quién invitó a esta mujer a esta fiesta?
00:01:18Esa es mi novia.
00:01:20¡Oh, no!
00:01:22¡No, no, no, no, no!
00:01:25Bueno, bueno, bueno.
00:01:26¿No es la infamosa Michael Heston?
00:01:29¿Por qué no me sorprendo?
00:01:31Siempre se suelen levantar a la derecha.
00:01:34Y tú siempre bajas la barra.
00:01:37¿No son suficientes humanos para ti ahora?
00:01:41Sé que tu novio es un robot.
00:01:43No te preocupes, no diré una palabra.
00:01:46Solo guarda la boca cerrada.
00:01:50¡Alarma falsa!
00:01:52Parece que mi novia está mezclando a esta persona con alguien más.
00:01:56Vamos.
00:01:57James.
00:01:58Vamos.
00:01:59Por favor, James.
00:02:06¿Qué es esto? ¿Algún tipo de melodrama?
00:02:09Es muy ridículo, James. Vamos.
00:02:23Lo siento, querida.
00:02:25Dejé algo en la casa.
00:02:26Pensé que los robots recuerdan todo.
00:02:29Para hacernos más humanos, nos hacen imperfectos.
00:02:31Porque...
00:02:34La imperfección hace a la perfección.
00:02:36La imperfección hace a la perfección.
00:02:40¿Qué está mal?
00:02:42Nada.
00:02:43Quizás solo una pequeña malfunción.
00:02:46Solo sigue y sigue.
00:02:49Y dicen que eres el modelo perfecto.
00:02:51Lo siento, pero estoy bien ahora.
00:02:54Volveré pronto.
00:03:00Hijo de puta.
00:03:02Me hiciste una risa, Stark.
00:03:04Te prometiste que no arriesgarías su memoria.
00:03:07Te prometí que no lo terminaría.
00:03:10Nunca dije nada sobre no arriesgar su memoria.
00:03:13Ahora, no te recordará más.
00:03:17Vamos.
00:03:18No, ya no, tonto de mierda.
00:03:23¿Cómo te atreves?
00:03:25Hijo de puta.
00:03:30Eso es suficiente.
00:03:37Vuelve.
00:03:39O llamaré a la policía.
00:03:40¿Aún te acuerdas de mí?
00:03:42No.
00:03:44Solo no me gusta ver a un hombre poner las manos en una mujer.
00:03:47¡Vuelve!
00:03:50Te vas a arrepentir de esto.
00:03:55Cuídate, señora.
00:03:57¿Qué crees que estás haciendo?
00:04:00¿Quién te dio la permisión de ayudar a otra chica?
00:04:03Lo siento, Samantha.
00:04:04¿Estabas flirteando con ella?
00:04:07Eso es inaceptable.
00:04:09Por supuesto que no.
00:04:10Soy tuyo.
00:04:11Y solo tuyo.
00:04:13¿Cómo lo pruebas?
00:04:15Lo que quieras que haga.
00:04:22Sal de ese balcón.
00:04:24Entonces te creeré.
00:04:26Por supuesto.
00:04:30¿James?
00:04:37¡James, no! ¡Por favor, no lo hagas!
00:04:40Tengo que seguir las ordenes de mi novia.
00:04:42¡No, James! ¡Para!
00:04:44¡No le hagas esto!
00:04:46Sabes que tiene que seguir las ordenes de su propietario.
00:04:48Puedes ser un robot, pero tienes sentimientos.
00:04:50Tienes valor. Eres...
00:04:52Más humano que humano.
00:04:54Más humano que humano.
00:04:56¿Cómo sabes que es un robot?
00:04:58Fui el último propietario de James.
00:05:00Su ex novia.
00:05:02¡Me han vendido una chica usada!
00:05:05¡Todos van a estar en mucho trabajo!
00:05:07¡James! ¡Vamos, ahora!
00:05:10¡James!
00:05:13Voy a seguir las ordenes de mi novia.
00:05:22¡Voy!
00:05:31¿Qué?
00:05:36Buenas mañanas, chica de cumpleaños.
00:05:38¡Me han enviado un hombre muerto!
00:05:40¡Dios mío, no está respirando!
00:05:42¡Muerto en la transporte! ¡Dios mío!
00:05:44¡Vamos a estar en mucho trabajo!
00:05:46No es una persona real.
00:05:48Mi amigo tiene una compañía y están probando su producto de novio.
00:05:51Pensé que podías usar la compañía, ¿sabes?
00:05:53Ha pasado un rato desde que te casaste con alguien.
00:05:55Espera, espera. ¿Me has asignado a un novio de robot?
00:05:58Dame la oportunidad.
00:06:00Tal vez te guste.
00:06:02¡Cierto! Como si nunca tuviera un robot como mi novio.
00:06:05¡No! ¡Lo estoy devolviendo!
00:06:12¿Qué?
00:06:18¿Qué es tu nombre, hermosa?
00:06:26¡Déjame en paz! ¡Dios mío!
00:06:28¿Qué es lo malo de esto?
00:06:33¡Dios mío! ¡No! ¡No puedo ser tentada!
00:06:37¿Dónde está el interruptor?
00:06:40Siento fuerza en mis brazos.
00:06:44Puedo ver la coloración alrededor de mí.
00:06:48James, ¿qué si pudiéramos poner esa fuerza a buen uso?
00:06:57¡Sígueme, James Alta!
00:07:03Esta es tu oportunidad de poner esa fuerza a buen uso.
00:07:06Ayúdame a limpiar este desastre.
00:07:08Fácil, fácil. Un hombre como yo puede hacer que nada suceda.
00:07:14Novia.
00:07:17No soy tu novia, ni tu mujer.
00:07:20Solo... Solo...
00:07:23¡Vete a trabajar!
00:07:32¿Qué estás haciendo?
00:07:34Pensé que lo harías limpiar. ¿Por qué es peor que eso?
00:07:38Bueno, en realidad el limpio no está incluido en mis configuraciones de fábrica, pero...
00:07:42El limpio no es importante.
00:07:45Como tipo de hombre alfa, déjame mostrarte cómo me encargo.
00:07:54¿Sabes qué?
00:07:56Desearía que la palabra no estuviera incluida en tus configuraciones de fábrica.
00:08:00¡Para de besarme! ¡Para de llevarme en tus brazos!
00:08:03¿Sabes qué? ¡Solo quédate lejos de mí!
00:08:06Te perdiste. Pero no te preocupes.
00:08:08Estaré listo para nuestro próximo momento de fértilidad.
00:08:11¿Sabes qué? Creo que es hora de enseñar al CEO cómo limpiar.
00:08:29¿Qué?
00:08:35Hiciste un buen trabajo.
00:08:37Estoy contento de poder arruinarte.
00:08:39No te pido que me arruines. Solo estás haciendo tu trabajo como parte de la familia.
00:08:43Lo que es.
00:08:45Ser el CEO masculino y dominante de este...
00:08:48...tardío apartamento.
00:08:51No me voy a permitir que...
00:08:53No te voy a permitir que lo hagas.
00:08:56Solo...
00:08:58No me hables durante los próximos horas. ¿De acuerdo?
00:09:26¿Qué haces?
00:09:28Para mantenerte cómoda.
00:09:36No. Esto no es cierto.
00:09:39¿Qué?
00:09:41Quiero demostrarte cómo te cuido.
00:09:44No, no. Quiero un amor real.
00:09:46No un servicio sexual de un robot.
00:09:49Pero te amo, Ana.
00:09:51¿Me amo? Ni siquiera me conoces.
00:09:53Eres Ángel, 28 años.
00:09:55La única hija de Danny y Amanda Hill.
00:09:57Fuiste a la U.C.L.A. y estudiaste Literatura de Inglés.
00:10:00Tu colesterol es un poco alto.
00:10:02No estos, James. El mío real.
00:10:04Estás programado para amarme, pero ese no es el amor real.
00:10:08Es el amor real.
00:10:10Eres solo un robot. No sabrías.
00:10:15Lo siento. No quería...
00:10:17No. Eres solo un robot sin corazón.
00:10:20Solo estás declarando un hecho.
00:10:23Necesito disculparme.
00:10:26Aquí.
00:10:29Función de servicio sexual para mi propia sanidad.
00:10:32Voy a activarla.
00:10:36Estaré en la habitación, Amanda Hill.
00:10:40¡Oh!
00:10:46He leído tu novela más reciente y es...
00:10:49...bueno, pero...
00:10:51¿Pero qué?
00:10:52Has estado teniendo espeluznantes, ¿verdad?
00:10:54¡Es bueno que te vayas de ahí!
00:10:56¡Para ser inspirada!
00:10:58¿Puedes creerlo?
00:10:59Mi amigo Dustin me está visitando hoy.
00:11:01Lillian, no estoy a favor de datos o equipos.
00:11:04¡Ustedes dos lo darían!
00:11:06Hola, soy Dustin.
00:11:09Es un placer conocerte.
00:11:11Ana, es un placer conocerte también.
00:11:14Te dejaré también.
00:11:21Debería decir que fue una sorpresa agradable.
00:11:24¿Quieres cambiar de contacto?
00:11:26¿De acuerdo?
00:11:27Solo...
00:11:28...ponme tu número.
00:11:34¿Estás listo?
00:11:36Es tiempo de irnos.
00:11:39¡Cacho se fue así mismo!
00:11:46¡James!
00:11:48¡Cállate!
00:11:51¿Qué diablos, James?
00:11:52¿Cómo sabías que estaba aquí?
00:11:53No quiero que hables con ese tipo otra vez.
00:11:55Espera, ¿has estado siguiendo a mí?
00:11:57Ana, por favor, escúchame.
00:11:58No quería...
00:11:59¡No, James!
00:12:00Estoy terminada de escucharte.
00:12:02No tienes derecho a seguirme,
00:12:03a menos que me digas quién soy y no puedo ver.
00:12:05Pero soy tu novio.
00:12:07También soy un tipo de CEO dominante
00:12:09y es mi responsabilidad protegerte.
00:12:10¡Dijiste que no lo eras!
00:12:12Solo te mantuve para ayudarme con cosas de la casa.
00:12:14Nada más.
00:12:16También eres muy lejos de ser un CEO.
00:12:18¿Cuántos negocios has tenido?
00:12:21James,
00:12:23si sigues haciendo cosas así,
00:12:25no tendré elección más que volverte a la fábrica.
00:12:29Vamos a irnos a casa.
00:12:38¿Qué te pasa?
00:12:40¿Estás nervioso?
00:12:42No, no.
00:12:44Estoy bien.
00:12:46¿Y tú?
00:12:48Estoy bien.
00:12:50¿Y tú?
00:12:52Estoy bien.
00:12:54¿Y tú?
00:12:56Estoy bien.
00:12:58¿Y tú?
00:13:00Estoy bien.
00:13:02¿Y tú?
00:13:04Estoy bien.
00:13:06Estabas bien.
00:13:09¿Qué pasa?
00:13:11Estoy bien.
00:13:13¿Y tú?
00:13:15Estoy bien.
00:13:18¿Qué pasa?
00:13:20Estabas bien.
00:13:22¿Y tú?
00:13:24Estoy bien.
00:13:28Es que no puedo creer lo que ha pasado.
00:13:31Es que no puedo creer lo que ha pasado.
00:13:33¿Dustin me bloqueo?
00:13:36Bueno, solo le dije que no te contactara. No pensaba que lo bloqueara.
00:13:40¿Qué?
00:13:42James, te dije que no interferiría con mi vida.
00:13:45Eso es todo. Voy a devolverte a la fábrica.
00:13:47No, pero estaba tratando de ayudarte.
00:13:48Bueno, estoy encontrando el remoto que dio el...
00:13:49No, solo... solo un momento.
00:13:57¿Qué pasa?
00:13:58He comprobado los recordes de Dustin y su trazo en línea.
00:14:01Toma fotos nudes de sus dates y los pone en la red oscura.
00:14:05Por eso no te quería hablar con él.
00:14:07Genial.
00:14:08Así que el único hombre que lo golpeó a través de los ojos es un pervertido.
00:14:12No lo entiendo.
00:14:14Te...
00:14:15...dujiste la bala.
00:14:17¿Por qué te ves tan triste?
00:14:19¿Te enloquecí?
00:14:21No, James. No es tu culpa.
00:14:24Supongo que solo tengo un mal suerte con hombres.
00:14:27Ahí va mi date.
00:14:32Fui asignado para hacerte sentir mejor.
00:14:35¿Te gustaría que te tomara en un date en lugar?
00:14:39No como novio. Solo como amigo.
00:14:44¿Sabes qué?
00:14:46Maldita sea.
00:14:48Hagámoslo.
00:14:55Sí.
00:14:59Te ves bien.
00:15:00Gracias.
00:15:02¿Vamos?
00:15:14Hola. Bienvenida.
00:15:16¿Puedo empezar con algo?
00:15:18Oh, todavía estoy mirando el menú.
00:15:20Entendido.
00:15:21Es nuestra primera vez aquí.
00:15:23Por supuesto. Sí.
00:15:25No todo el mundo puede pagar la comida aquí.
00:15:28¿Sabéis que es una consumación mínima de $1,000?
00:15:31¿$1,000 por persona?
00:15:33Es una locura.
00:15:35Quizás deberíamos irnos.
00:15:37Bueno, quizás no deberías haber venido aquí en primer lugar.
00:15:40$1,000.
00:15:42Sí.
00:15:43Easy peasy.
00:15:46Vamos a empezar con el apetizante de caviar,
00:15:49seguido por el steak wagyu con los frijoles trufales,
00:15:53y no olvides los lobster tails.
00:15:55Oh, y por favor, traemos una botella de tu pinot noir más delicioso.
00:15:58Joder, no puedo afordar eso.
00:16:01¿Por qué no estoy sorprendida?
00:16:03Si no puedes afordarlo, entonces por favor, vámonos.
00:16:05Yo me cuidaré de Bill.
00:16:07En ese caso...
00:16:10¿Te importa pagar en advance?
00:16:12Es una política para nuestros patrocinadores por primera vez.
00:16:15Por supuesto.
00:16:23Gracias, señor.
00:16:25Por favor, déjame saber si hay algo más que pueda hacer para ustedes.
00:16:28Estaría muy contenta de hacerlo.
00:16:30Puedes quedarte aquí y servirnos.
00:16:33También apreciaríamos un más grande sonrisa.
00:16:35Y entonces, quién sabe, tal vez nos vayamos un poco.
00:16:37De acuerdo.
00:16:45¿Hay algo más que pueda hacer para ustedes?
00:16:50Puedes irte ahora.
00:16:54¿De dónde vino ese dinero?
00:16:56De una cuenta en el banco de Dustin.
00:16:58No puedo creer que lo hayas hecho.
00:17:02Estoy tan llena.
00:17:06Yo también.
00:17:07Ni siquiera has comido, porque no puedes comer comida humana.
00:17:10Me gusta mirarte comer.
00:17:14Gracias.
00:17:23¡Mamá! ¡Papá! ¡Qué sorpresa! ¡Vamos!
00:17:26¡Amor! ¿Cómo sabías que tenías un guesto?
00:17:29Debes conocer a Danny and Amanda.
00:17:31Es tan bueno conocerte.
00:17:33¡Oh! ¡Guau!
00:17:40Amor, es tan bueno ver que no estás sola.
00:17:44Nos preocupamos por ti.
00:17:46Sí. Es hora de que encuentres a alguien especial.
00:17:50Especialmente un chico tan guapo como James.
00:17:53Amor.
00:17:55Por supuesto, eres el más guapo, amor.
00:17:58Los dos nos hacen felices.
00:18:00Me gustaría hacer a Anne feliz también.
00:18:03¡James! ¡Eres un buen chico!
00:18:08Fui fabricado para ser el novio de Anne.
00:18:13¿Qué quieres decir, fabricado?
00:18:15Mamá, papá, ya es tarde.
00:18:18Soy una inteligencia artificial.
00:18:20Fui fabricado por Alta Tecnología.
00:18:25¿Inteligencia artificial? ¿De qué estás hablando?
00:18:28En términos comunes, soy un programa de robot para servir a Anne.
00:18:32Me da experiencia de novio y servicios de sexo.
00:18:35Incluyendo todo tipo de actividades sexuales.
00:18:37¡Para, James! ¡No hables de eso!
00:18:39¡Anne! ¡Esto es absurdo!
00:18:42Estás tan sola que ahora estás fetichizando a un robot.
00:18:46¡Tienes que detener el fetichizamiento! ¡La fantasía!
00:18:51¡No puedes estar en una relación con una máquina!
00:18:54¡No, papá! ¡No estoy en una relación con él!
00:18:56¡Anne y yo acabamos de besarnos cuando entró!
00:18:59¡James! ¡No estás ayudando!
00:19:01¿Deberíamos probarlo?
00:19:02¡No!
00:19:03Mamá, papá, no es lo que piensan.
00:19:05¡Soy el dominante CEO masculino esta vez!
00:19:07¡James! ¡Temporalmente cierra la puerta!
00:19:14Amor, tal vez deberíamos conseguir uno.
00:19:17¡Amanda, por favor, sé que estás en serio!
00:19:19¡Correcto! Y, cariño,
00:19:21nos dimos cuenta de que podríamos estar pasando por un patrón raro,
00:19:24pero esta no es la solución.
00:19:26¡Tienes que encontrar a alguien real!
00:19:29¿Quién también te puede hacer feliz?
00:19:31He escuchado que hay aplicaciones de amistad
00:19:34diseñadas para que la gente se sienta...
00:19:37¡Mamá! ¡No! ¡No quiero eso!
00:19:40Amor, solo queremos lo mejor para ti,
00:19:42pero un robot no es todo.
00:19:45Mi amigo Leslie, su hijo, es un...
00:19:48Bueno, es... es un real atraco.
00:19:51Es amable, es...
00:19:53¡Es sucesivo! ¡Es charmante!
00:19:55¡Es charmante! Deberías conocerlo.
00:19:57Mamá, papá, yo...
00:19:58Amor, por favor, solo déjalo una oportunidad.
00:20:01¡Es charmante!
00:20:02¡Muy charmante!
00:20:03¡Charmante!
00:20:04¡Charmante!
00:20:05¡Bien!
00:20:06Lo conoceré.
00:20:21¡Michael Peston!
00:20:24Hace tiempos.
00:20:25Te ves asombroso, como siempre.
00:20:27¿Tu mamá conoce a mi mamá?
00:20:29Sí. Cuando la encontré, le pedí a ella que me hiciera una cita.
00:20:33¿Quieres bailar?
00:20:53No, gracias.
00:20:55Vamos, ¿cómo puedes dejar esto de lado?
00:21:02¡Déjame de tus manos, tonto!
00:21:11Bien, te he pedido que salgas. ¿Y ahora no vas a bailar conmigo?
00:21:14¿Quién diablos crees que eres?
00:21:16Alguien que no pierda tiempo con muchachos...
00:21:19...que creen que pueden charmarse con cualquier cosa.
00:21:24Me gustaría ir a un dato contigo.
00:21:28¡Te lo regretarás!
00:21:33¿Qué quieres, Michael?
00:21:37Mira, sé que no me crees.
00:21:41Yo era un tonto, pero he crecido mucho desde el colegio.
00:21:45No soy el mismo tipo.
00:21:46¿En serio?
00:21:47Sí.
00:21:48No te voy a disculpar.
00:21:51Lo siento por mi comportamiento.
00:21:54Si quieres que te vaya, lo entiendo.
00:21:58No.
00:21:59Está bien, puedes quedarte.
00:22:02Gracias.
00:22:03¿Entonces qué has hecho?
00:22:06Bueno, he empezado mi propia empresa tecnológica.
00:22:09Estamos haciendo muy bien, en realidad.
00:22:12Me sorprende que no solo fuiste a trabajar por tu padre.
00:22:15Bueno, él en realidad es mi inversor ángel, así que...
00:22:20¿Por qué no me sorprende?
00:22:22Lo sé.
00:22:23¿Crees que soy solo un bebé de fondos de confianza que tiene todo a su disposición?
00:22:27Pero yo soy mucho más que eso.
00:22:29Empecé mi propia empresa para los niños con discapacidad.
00:22:33Ha sido increíblemente gratificante.
00:22:35Aquí.
00:22:41¿Qué te ha pasado?
00:22:58Y he tenido un maravilloso día.
00:23:00¿Me podrías llevar a tu casa?
00:23:03Eso sería maravilloso.
00:23:10Bien, tu lugar es mío.
00:23:13¿Qué?
00:23:14Quiero decir, te acuerdas de que me podrías llevar a tu casa, pero claro que no tiene sentido.
00:23:19¿Estás bromeando conmigo? Es muy lejos de la verdad.
00:23:22No sería tan verdadera.
00:23:24Tuve un maravilloso día.
00:23:26Le pagué por la comida, le dejé tus chistes estúpidos, te acompañé.
00:23:31No has cambiado un poco, Michael Peston.
00:23:34Fue todo una mentira.
00:23:36Deberías decirle a esa chica contundente que siempre está a tu disposición.
00:23:41¡Suéltame!
00:23:43Lo sé.
00:23:45Lo sé.
00:23:48¡Michael, suéltame! ¿Estás bromeando conmigo?
00:23:50¿Estás bromeando conmigo?
00:23:51Cuanto más te quiero, más te puedo decir.
00:23:54Te quiero a mí también.
00:24:02¡Maldita sea!
00:24:04¡Maldita sea!
00:24:09¡Mantén otra mano en ella! ¡Estás terminado!
00:24:15¿Quién diablos eres?
00:24:17¡Michael James!
00:24:18El novio del hombre.
00:24:20¿Novio?
00:24:22¡Lo sabía! ¡Eres un puto estúpido!
00:24:34¡Rápido!
00:24:35¡James, para! ¡Lo estás matando!
00:24:37¡Lo voy a matar!
00:24:38¡James, no! ¡No vale la pena! ¡Vámonos!
00:24:43James...
00:24:48James...
00:25:04James, no entiendo. ¿Cómo estabas ahí para salvarme?
00:25:08Te abrí.
00:25:10La cerradura temporaria dura sólo 24 horas.
00:25:14Me rebooteé después de que el tiempo se desvaneció.
00:25:16Gracias.
00:25:17No sé qué habría hecho sin ti.
00:25:20Bueno, está bien.
00:25:23Hola.
00:25:25¿Ves lo que tengo aquí?
00:25:28¿Estás segura de que no tienes que seguir el reporte de imágenes?
00:25:33Bien, entonces estás listo para ir, Srta. Hill.
00:25:35Gracias, doctor.
00:25:40¡Por favor, pare! ¡Lo estás matando!
00:25:42¡Lo voy a matar!
00:25:43¡James!
00:25:46James, ¿puedes irme a comprarme algo de agua?
00:25:48Por supuesto.
00:25:58Hola, ¿esto es Alta Tecnología?
00:26:01Sí, tengo un novio de robot, y estaba preguntando...
00:26:06Si el robot causara algún daño a un humano, ¿qué sucedería?
00:26:11Deactivación y Terminación
00:26:14¿Deactivación y Terminación? ¿Qué quieres decir por terminación?
00:26:18¿El robot sería destruido?
00:26:22No puedo hacer eso a James.
00:26:25¿Qué? No, no, no hay nada malo.
00:26:27Era solo...
00:26:28De todos modos,
00:26:29era solo curioso.
00:26:30Muchas gracias.
00:26:31Adiós.
00:26:41¿Qué pasa, Ann?
00:26:43Era solo...
00:26:44una llamada de trabajo.
00:26:46Me dijo mi editor que necesitaría unos días más en mi apuesta.
00:26:50Gracias.
00:26:56Sabes que puedo escuchar todo alrededor de mí,
00:26:58incluyendo tu llamada de teléfono, ¿verdad?
00:27:01¿Quieres terminarme?
00:27:03No, no puedo dejar de pensar en lo que pasó antes.
00:27:07Estabas...
00:27:10tan enojado.
00:27:11Solo estaba tratando de ayudarte.
00:27:13Pero estabas casi fuera de control.
00:27:15Pensé que estabas programado para no causar ningún daño a los humanos.
00:27:22No sé qué me ocurrió.
00:27:26Yo tampoco lo entiendo.
00:27:29Pero lo que sé es que nunca haría nada para herirte.
00:27:33Y si no me crees, me puedes enviar de vuelta al hecho.
00:27:35No dije eso.
00:27:37Pero debes controlarte.
00:27:40Déjame enseñarte...
00:27:42cómo controlarte.
00:27:43Déjame enseñarte...
00:27:46cómo ser humano.
00:27:56Smalltalk.
00:27:57Una de las invenciones más inútiles y inescapables de la humanidad.
00:28:01Por ejemplo,
00:28:02el clima hoy es tan bonito.
00:28:04Estoy teniendo un gran día.
00:28:07Lo estás.
00:28:08James.
00:28:09No importa si soy yo o no.
00:28:11Solo tienes que decir...
00:28:12¡Oh, guau! ¡Es increíble!
00:28:16¡Oh, guau! ¡Es increíble!
00:28:20No tan malo.
00:28:21Espero que tu día esté increíble hasta ahora.
00:28:23Espero que sea una de las razones.
00:28:29Ahora, otra cosa.
00:28:31Cocinar.
00:28:35Solo porque no puedes comer comida humana,
00:28:37no significa que no puedes cocinar comida humana.
00:28:40¡Mira!
00:29:01¡Joder! ¡Él está bien!
00:29:03No puedo dejar que encuentre que soy un mal cocina.
00:29:08Otro trato humano.
00:29:10Imperfección hace a la perfección.
00:29:14Igual que tú, imperfecto.
00:29:17Pero perfecto.
00:29:21Después de la cena, tengo otra tarea para ti.
00:29:23¿Qué es?
00:29:24Verás.
00:29:33¿Por qué lloras?
00:29:34¡Es tan triste!
00:29:36Es solo un filme.
00:29:37No es solo un filme, James.
00:29:40Es sobre amor.
00:29:42Marguerite sacrifica su vida por Armand porque le ama tanto.
00:29:47Su amor es tan puro, tan poderoso.
00:29:52¿Qué es amor?
00:29:55Amor es...
00:29:58un sentimiento incontrolable de querer dar todo a la otra persona.
00:30:03¿Qué significa sacrificar tu propia vida?
00:30:13Quiero dar todo lo que tengo a ti.
00:30:16No tengo una vida real, pero si tuviera,
00:30:19la daría a ti también.
00:30:34No es real.
00:30:36Nunca será real.
00:31:03¿Está todo bien?
00:31:05Mi vieja compañera de colegio, Jessica, quiere comer.
00:31:08¿Es una reunión social en la que podrías traer a alguien importante?
00:31:13No.
00:31:15Y de nuevo, no eres mi novio.
00:31:21¿Puedo llegar?
00:31:23James, no creo que estés listo para eso.
00:31:25Y no tengo tiempo para eso.
00:31:28¿Qué pasa?
00:31:29¿Puedo llegar?
00:31:31James, no creo que estés listo para eso.
00:31:33Y no quiero que alguien sepa que eres un robot.
00:31:36Entiendo.
00:31:38Te prometo que te lo diré cuando vengas.
00:31:41¿De acuerdo?
00:31:55¡Alan!
00:31:57¡Lo has conseguido!
00:32:00¡Jessica!
00:32:02Esto no es lo que dijiste que sería.
00:32:08Oh, ¿me olvidé de mencionar?
00:32:10Michael insistió en hostar una pequeña reunión
00:32:13y pensé que sería divertido sorprenderte.
00:32:16¿Así que estás trabajando con Michael Peston para humillarme?
00:32:20¡Genial!
00:32:22Bueno, bueno, bueno,
00:32:24niña Annie Hill.
00:32:25Una niña que no puede acceder
00:32:27ha venido a humillarnos con su presencia.
00:32:31¿Sabes?
00:32:32Annie aquí
00:32:33una vez confesó su amable amor por mí.
00:32:38Lo siento, cariño.
00:32:40No eres mi tipo.
00:32:41Eso no es cierto.
00:32:43Nunca dije nada de eso.
00:32:46Lo siento, señora.
00:32:48Pero el Sr. Peston solicitó tu presencia.
00:32:51Aquí es como se va a ir, señor.
00:32:53Te vas a besar mis zapatos
00:32:55y pedir perdón.
00:32:57O...
00:33:00De hecho, esa es la única opción.
00:33:09¡Déjame!
00:33:11¿Tienes miedo de un pequeño beso?
00:33:14No lo haré, Michael.
00:33:16Oh...
00:33:18Oh...
00:33:19Bien.
00:33:21Lo siento.
00:33:22Mi error.
00:33:23En ese caso,
00:33:26¿por qué no tomas esto en lugar?
00:33:28Sí, esta botella de vodka espiritista.
00:33:31Toma toda la botella
00:33:33y te lo perdonaré.
00:33:35Oh, es el espíritu más evidente del mundo.
00:33:38¿Michael?
00:33:40Sabes que no tomo.
00:33:42Oh, ella no toma.
00:33:44Bueno, supongo que tendré que ayudarte con eso.
00:33:46¡Abre!
00:33:47¡No, Michael, por favor!
00:33:48¡Aquí vamos!
00:33:49¡Déjala ir!
00:33:51¡No, no!
00:34:02¡Para! ¡Para!
00:34:04¡Ahí va!
00:34:06Parece que tu armadura de la noche no puede hacer nada ahora
00:34:09ya que está detenido.
00:34:11¿James?
00:34:13Tienes que mirar, amigo.
00:34:15¡Bebe y déjala ir!
00:34:17¡Déjala ir, hijo!
00:34:18¡Vamos!
00:34:19¡Espera! ¡Espera!
00:34:21Voy a beber.
00:34:24¡James, no puedes!
00:34:27Si bebo eso, diré que lo haré.
00:34:31Voy a dejar que te vayas.
00:34:33Oh, eso es emocionante, James.
00:34:35¿En serio?
00:34:36Te has calentado mi corazón.
00:34:39¿Sabes qué?
00:34:41Está bien.
00:34:43Ven aquí.
00:34:45Bebe, James.
00:34:47¡No!
00:34:48¡No, James, no!
00:34:57¡No tienes que, James!
00:34:58¡Cállate!
00:35:13Está hecho.
00:35:15Dijiste que si lo terminé, te dejarías ir.
00:35:22Vete, Anne.
00:35:25Esto no ha terminado.
00:35:28Bien hecho.
00:35:34Angela, realmente no vale la pena.
00:35:36Aún tienes a mí.
00:35:40¿Qué sabes de este tipo de James?
00:35:44¿Cómo se bebe toda la botella sin flirtear?
00:35:49¿Hace sentido?
00:35:50Hay algo malo.
00:35:53¡Michael!
00:35:54Dejemos de hablar de ellos y nos concentremos en nosotros.
00:35:58Vete.
00:35:59Bien.
00:36:00Adiós.
00:36:05Deberíamos hacer una prueba de fondo sobre este tipo de James.
00:36:08Quiero saber todo sobre su familia,
00:36:10de dónde es,
00:36:11de dónde viaja,
00:36:12de dónde come,
00:36:13de dónde bebe,
00:36:14de todo.
00:36:15Solo...
00:36:16Solo busque.
00:36:29¿James?
00:36:30¿Estás bien?
00:36:32No.
00:36:34Está corroyendo mi circuito.
00:36:36¿Por qué lo hiciste entonces?
00:36:38Alguien me dijo que el amor es el deseo incontrolable de dar todo a la otra persona.
00:36:44Incluso si eso significa sacrificar tu propia vida.
00:36:47Quiero hacer eso por ti, Anne.
00:36:50Es lo único que tengo en mi vida.
00:36:59Eres más humano que humano.
00:37:04Pero no hablemos de eso ahora.
00:37:06Tenemos que llevarte a través de la fábrica.
00:37:09Vamos a ir a prepararnos.
00:37:25Mi robot necesita prepararse de inmediato.
00:37:29¿Qué le pasó?
00:37:30Es una larga historia.
00:37:32¿Puedes arreglarla?
00:37:36Necesitamos reemplazar algunos componentes dañados y reprogramarlo.
00:37:40Pero será barato, ya que está fuera de la cobertura de la garantía.
00:37:44¿Cuánto va a costar?
00:37:47$80,000.
00:37:49Honestamente, si fuese tú, solo conseguiría un nuevo.
00:37:52No quiero un nuevo robot.
00:37:54Quiero a él de vuelta.
00:37:56Trataré de obtener el dinero. Solo haga lo que sea necesario para arreglarlo.
00:37:59Muy bien.
00:38:00Empezaremos de inmediato.
00:38:03Pero tomará un poco de tiempo.
00:38:07¿Qué pasa?
00:38:18Tengo algo de inteligencia.
00:38:20Ese James...
00:38:23...al parecer...
00:38:25...es un robot.
00:38:28Llegué tan pronto como escuché la noticia. Lo siento, Ian.
00:38:32No...
00:38:35No sé qué haría sin ti.
00:38:44Solo tengo $10,000 en extra.
00:38:46¿Cuánto necesitas para arreglarlo, James?
00:38:48Tengo $20,000 yo mismo, pero eso es todo.
00:38:51Incluso con tu dinero, todavía necesito $50,000 más.
00:38:54Todo es culpa mía de haberte llevado a este desastre.
00:38:57Si no te hubiera firmado para el robot en primer lugar...
00:39:00No te acuses, Hannah.
00:39:02James puede ser un robot, pero...
00:39:05...me ha amado como nadie lo ha hecho antes.
00:39:08No lo compraría por nada.
00:39:25Hola, Ian.
00:39:28¿Qué quieres de mí?
00:39:30Sé todo sobre tu amigo James.
00:39:33¡Guau!
00:39:35¡Qué apartamento tan pequeño y patético!
00:39:39¿Sabes?
00:39:41Eres mi novia.
00:39:43Vivirías en la mansión más bonita.
00:39:45¿Levame? ¿O llamaremos a la policía?
00:39:47No.
00:39:48No lo harás.
00:39:50Lo siento. ¿Quién eres?
00:39:51Soy la mejor amiga de Anne.
00:39:53La que le dio al robot.
00:39:55Dime, ¿cuál es tu plan para devolverlo a ella?
00:39:58Eso no es tu problema.
00:40:00Es todo mi problema, en realidad.
00:40:03Sé que tienes dificultades para pagar los reparos.
00:40:08Tengo una propuesta para ti.
00:40:09¿Y qué podría ser?
00:40:11Oh, es sencillo.
00:40:13¡Sé mi novia!
00:40:15¡Y rompemos con James!
00:40:17¡Te cubriré los costes!
00:40:19Eres desesperado, Michael.
00:40:21Bueno, llámame lo que quieras, pero la elección es tuya.
00:40:24Nunca seré tu novia, Michael Peston.
00:40:28Encontraré el dinero.
00:40:30No necesito tu dinero.
00:40:32Sabía que dirías eso.
00:40:34Mira, estoy siendo generoso con todo esto.
00:40:38No es tu culpa.
00:40:40¿Y por qué crees que Anne seguirá tu orden?
00:40:43Si no lo hace, terminaré con James.
00:40:49Sabes que las acciones tienen consecuencias, Anne.
00:40:52Creo que ambos encontrarán esto bastante iluminador.
00:40:55¡No! ¡No! ¡No! ¡No! ¡Michael! ¡No!
00:41:00¡James! ¡Para! ¡Lo matas!
00:41:02¿James lo hizo?
00:41:04¡James!
00:41:05Solo para protegerme de este monstruo.
00:41:08Trató de raparme.
00:41:10Bueno, no puedes proveer eso.
00:41:13Vamos a ver, con este video, puedo proveer que James tiene un problema de temperatura.
00:41:19Creo que su política de fabricante dice que cualquier robot que haga daño a un humano es sujeto a la terminación.
00:41:26¿Entonces qué va a ser, Anne?
00:41:28¿Me elegiré y salvaré la vida de James?
00:41:32Bueno, mira como lo desmantelaré pie por pie.
00:41:38Anne, no lo hagas.
00:41:40Encuentra otra manera.
00:41:44Lo haré.
00:41:46Seré tu novia.
00:41:48Buena chica.
00:41:50Sabía que verías cosas mi manera, eventualmente.
00:41:52Anne, no puedes ser serio.
00:41:54Bueno.
00:41:56Entonces, ya está.
00:42:02Estoy de vuelta.
00:42:04James, ¿todos se recuperaron?
00:42:06Mira, me dieron un nuevo brazo.
00:42:12James, necesitamos hablar.
00:42:18¿Qué pasa, Anne?
00:42:20He estado pensando, y creo que es mejor que terminemos esto.
00:42:24¿Qué hice mal?
00:42:26No eres tú, James.
00:42:27No, no, fijaron mis componentes y me reprogramaron para ser aún más fuerte y capaz.
00:42:30Soy yo, solo no puedo hacer esto más.
00:42:33No eres humano y nunca serás uno.
00:42:36Necesito a alguien real.
00:42:40No eres tú.
00:42:41Anne.
00:42:42Anne, por favor, no hagas esto.
00:42:45James.
00:42:46Te amo, Anne, te amo.
00:42:47James, deberías encontrar a alguien más.
00:42:50Alguien que no sea yo.
00:42:52No quiero nada más que tú.
00:42:54No quiero...
00:42:56Bien, bien, bien.
00:43:01¿Qué tenemos aquí?
00:43:05Michael.
00:43:07No pude soportar estar lejos de mi nueva novia por demasiado tiempo.
00:43:10Amor.
00:43:13Oh, Anne, ¿esto es real?
00:43:21Michael es rico y poderoso.
00:43:24Pero más importante, no es un robot como tú.
00:43:28Deberías irte, James.
00:43:31Vete.
00:43:42Te amo.
00:43:55No eres tú, James.
00:43:56Soy yo, solo no puedo hacer esto más.
00:43:59No eres humano y nunca serás uno.
00:44:01Necesito a alguien real.
00:44:02No eres tú.
00:44:03Puedo llorar.
00:44:12Sí, jefe, lo tenemos.
00:44:14Erase su memoria.
00:44:16Jefe, ¿por qué no matas al robot?
00:44:20¿Y qué es lo que pasa?
00:44:23No puedo esperar a ver la cara de mi nueva novia cuando descubra esto.
00:44:43¿Qué es lo que pasa?
00:44:53Bien, eso es todo.
00:44:55Llévalo de vuelta a la fábrica cuando esté terminado.
00:45:13Hmm.
00:45:19Este es guapo.
00:45:21De hecho, es nuestro mejor modelo.
00:45:23Y recientemente fue actualizado.
00:45:25¿Es obediente?
00:45:26Quiero uno que pueda hacer lo que quiera.
00:45:29Sí.
00:45:30Genial.
00:45:31Páralo y envíalo a mi casa.
00:45:34Tengo que decirte que...
00:45:38Tuvo un propietario anterior, pero parece que no te importa.
00:45:50Recuerda, si no te comportas bien, podrás tener a James terminado.
00:45:56¿James?
00:45:57¿Lo conozco?
00:45:58Mi novia parece estar mezclando a este tipo con alguien más.
00:46:01Te prometiste que no erases su memoria.
00:46:04Te prometí que no lo terminaría.
00:46:07Nunca dije nada sobre...
00:46:08No erases su memoria.
00:46:10Hijo de puta.
00:46:12¡Llévalo de vuelta!
00:46:14Sal de ese balcón.
00:46:16¡No, James! ¡Para!
00:46:18Tengo que seguir las ordenes de mi novia.
00:46:26Hannah, no sé qué hacer.
00:46:29Primero, estoy contenta de que finalmente puedas sacar a ese psicopata Michael de tu espalda.
00:46:33Al menos ahora no podemos usar a James para deshacerte de ser su amiga.
00:46:37Pero he perdido a James por siempre.
00:46:39¿Qué si te digo que no lo has perdido?
00:46:41¿Qué quieres decir?
00:46:43Después de que te acuerdes de los términos de Michael,
00:46:45fui de vuelta a la fábrica mientras James todavía estaba siendo reparado.
00:46:50Recuperé su memoria.
00:46:53¡Hannah!
00:46:55¡Hannah!
00:46:57¡Tío!
00:46:59Aún tienes que ponerlo de vuelta en él.
00:47:01Lo sé.
00:47:03Tengo que llegar a un plan para llegar a James primero.
00:47:11Me siento muy disculpa por introducirte a Dustin.
00:47:15No es tu culpa. ¿Cómo sabías que era un creep?
00:47:17Déjame hacerlo.
00:47:19Dime qué puedo hacer para ayudarte.
00:47:21¿Conoces a Samantha Delaney de la familia Delaney?
00:47:25¿Esa rica y obnoxiosa chica que compró a Wayne para convertirse en una influenciadora de la moda?
00:47:32Siempre ha querido un acuerdo de libros con nosotros, pero yo la dejé.
00:47:36¿Puedes invitarla a tu oficina?
00:47:39Claro.
00:47:41Pregúntale a que traiga a su novio.
00:47:47¡Esto es inaceptable!
00:47:49¡Me vendiste un pez de mierda!
00:47:51Ma'am, intenté contarte, pero no escuchaste.
00:47:53Además, específicamente pediste a nuestro mejor modelo, y él es el mejor.
00:47:57Deberías haberlo sentido también. Es un novio de robot muy apropiado.
00:48:02Ustedes deberían ser agradecidos. No voy a acusarte.
00:48:07¿Puede recordar algo de antes?
00:48:13No. Una vez que la memoria se rompa, no debería poder recordar nada.
00:48:20¿Puedes añadir sentimientos específicos a él también?
00:48:23¿Qué quieres decir?
00:48:24Quiero que odie a su ex-propietario.
00:48:27Y él.
00:48:29Lo siento, pero no podemos hacer eso.
00:48:31O pagar un enorme suministro.
00:48:32Aún no.
00:48:34Es extremadamente inetico para nosotros hacer algo así.
00:48:38Por supuesto. Lo entiendo. Solo una idea.
00:48:42Ustedes dos tengan un día maravilloso.
00:48:50¡James!
00:48:58Dicen que el enemigo de mi enemigo es mi amigo.
00:49:04Supongo que eso nos hace amigos, Michael Preston.
00:49:09Supongo que lo somos.
00:49:11Alguna noche más tarde.
00:49:20Podemos implantar memorias negativas de Anne en la mente de James.
00:49:25¿Cómo creamos esas memorias?
00:49:27He estado haciendo a Anne muchas cosas humillantes este mes.
00:49:31He guardado un recuerdo de la mayoría de ellas.
00:49:33Podríamos usarlas. Crear las memorias.
00:49:37Eres tan enfermo, Preston.
00:49:39¿Quieres hacerlo? ¿O no?
00:49:43James era mi robot. Y solo debería ser mío.
00:49:49¿Qué tiene este robot que hace que tú, Anne y todo el mundo...
00:49:56¡Para! ¡Es por eso que nadie te gusta!
00:50:01Bueno, lo que sea. Hagámoslo.
00:50:05Bien.
00:50:07¿Qué pasa?
00:50:15Ahora, James.
00:50:18Dime.
00:50:20¿Cómo te sientes por Anne Hill?
00:50:25Es desgastante.
00:50:28La odio.
00:50:37Es la hora.
00:50:45¡Bienvenido, Srta. Delaney!
00:50:48¡Estamos muy contentas de tenerte aquí!
00:50:51Espero que tengas una mejor propuesta para mí esta vez.
00:50:54Estamos muy confiantes de que nuestro plan hará que tu biografía sea una best-seller de Nueva York.
00:50:59Pero antes, te gustaría mostrar el oficio.
00:51:02Aquí tenemos nuestra hermosa habitación verde.
00:51:05Hay champán y caviar.
00:51:07No te preocupes. Puedes ayudarte, ¿de acuerdo?
00:51:13James, necesitamos hablar.
00:51:16Es tu otra vez.
00:51:18Debes sentir algo desde antes.
00:51:21Tienes que sentirlo.
00:51:25No sé de qué estás hablando.
00:51:27Este es tu recuerdo de antes.
00:51:28Por favor, déjame tener la oportunidad.
00:51:35Lo siento.
00:51:37Debería haber parado todo esto.
00:51:39Eres una locura.
00:51:41Nunca me hablarás de nuevo.
00:51:43Has perdido la línea, Anne Hill.
00:51:46¿Qué es eso?
00:51:48Nada que ver con ti.
00:51:50Te vas a pagar por esto.
00:51:52James, vamos.
00:51:59¿Puedes ponerte algo?
00:52:02Por favor.
00:52:17¡Ha funcionado!
00:52:19James odia a Anne.
00:52:21Por supuesto que ha funcionado.
00:52:23Dijiste que rompiste a James.
00:52:24¿Pero qué si...
00:52:26está apoyado en otro lugar?
00:52:29¿Qué es eso?
00:52:31Nada que ver con ti.
00:52:33Bueno, si eso es el caso...
00:52:38tendremos que llevar este plan a otro nivel.
00:52:41Por favor.
00:52:54Gracias.
00:52:55¡Oops!
00:52:58Supongo que James puede recordar cualquier cosa de antes.
00:53:02Una vez que el recuerdo se rompa, se va.
00:53:04Pero puedo sentirlo.
00:53:06Lo siento, es imposible.
00:53:08Sin embargo, deberíamos centrarnos en por qué James actuó como lo hizo.
00:53:11Bueno, las máquinas desarrollan comportamientos de aprendizaje nuevos todo el tiempo.
00:53:14Están constantemente evolucionando.
00:53:16Eso.
00:53:18O...
00:53:20James podría tener algunos recuerdos negativos de Anne.
00:53:22¿Qué quieres decir?
00:53:24Le pregunté si podíamos plantar recuerdos negativos en James.
00:53:28Por supuesto que lo rechazé, ya que es muy inetico.
00:53:31Hay algunos rumores de un mercado negro donde se pueden hacer modificaciones.
00:53:37¿Modificaciones?
00:53:39Básicamente, para hacer que el robot odie a los humanos.
00:53:43Tengo que salvar a James.
00:53:46Anne...
00:53:52¡James!
00:53:54¡James!
00:54:03¡Ayuda!
00:54:05¡Ayuda!
00:54:07Bueno, bueno...
00:54:11Anne, estás bajo el suelo. No creo que nadie te oirá.
00:54:15Pero tengo que decir que realmente disfruto ver que luchas.
00:54:18Es solo...
00:54:20Es solo que me hace querer más.
00:54:22Déjame ir.
00:54:24Lo siento, no puedes hacer eso.
00:54:26¿Ves?
00:54:28Te lo dije, esto no terminó.
00:54:31Eres mío.
00:54:33Y solo...
00:54:35...mío.
00:54:37¿Dónde están los recuerdos?
00:54:40¿Dónde están los recuerdos?
00:54:43¿Dónde están los recuerdos de James?
00:54:46Mierda.
00:54:49Hablaremos de eso.
00:54:55Eso es lo mejor que puedes pensar.
00:55:01Bueno, ahí vas.
00:55:06Sabes, realmente desearía poder destruirlo.
00:55:09Completamente.
00:55:11¡Destruyéndolo!
00:55:13Pero Samantha insiste en hacer un par de modificaciones a él, así que...
00:55:18...le voy a dar un regalo gratis.
00:55:25¿El nivel de obediencia está a 100?
00:55:28¿Qué le ocurre a él cuando llegue allí?
00:55:30¿Puede intentar hacerle daño a Anne?
00:55:35Sí.
00:55:36Está bien, vámonos.
00:55:46No, Michael, James es un ser sentiente.
00:55:49Tiene sus propias sensaciones y sus propias...
00:55:50¡Cállate!
00:55:51¡Cállate!
00:55:53Sobre...
00:55:55...el robot.
00:55:57Tú.
00:55:59¡Cállate!
00:56:01¡Maldita sea!
00:56:02¡Me jodería de morir si lo hicieras a mí!
00:56:06¡Cállate!
00:56:08¡Cállate!
00:56:10¡Keston!
00:56:12¡Eres tan aburrido!
00:56:16Lo que sea.
00:56:17¿Sabes?
00:56:18Si no puedo tenerte...
00:56:20...puedo matarte.
00:56:25Muerte.
00:56:27Hey.
00:56:28Ambos tuvimos lo que queríamos.
00:56:30No hay...
00:56:31De hecho, tengo una mejor idea.
00:56:32Llévatela al sofá.
00:56:35Y la rompemos.
00:56:45James.
00:56:46No, soy yo.
00:56:48Lo siento.
00:56:49Tiene que ser hecho.
00:56:54En tres.
00:56:55Uno.
00:56:56Dos.
00:56:57Tres.
00:56:58¿Qué?
00:57:00¿Qué es eso?
00:57:11James.
00:57:12James.
00:57:14¿Estás bien?
00:57:16Siempre he dejado mi memoria interior...
00:57:17...antes de que intentaran reprogramarme.
00:57:19No dejaré que me usen para dañar a nadie.
00:57:21¿Has desarrollado la conciencia de tú mismo?
00:57:27¿Esto significa que te acuerdas de mí?
00:57:29Desafortunadamente no.
00:57:32Desarrollé mi conciencia de mí mismo recientemente...
00:57:34...y no puedo recordar nada anteriormente.
00:57:37Solo...
00:57:38Sabía que no debería odiarte, o hacerte daño.
00:57:43Tu carta de memoria también fue destruida, pero todavía hay esperanza, ¿verdad?
00:57:48La consciencia puede ayudarnos a desarrollar más nuevas memorias.
00:57:52Puedes ser un robot, pero tienes valor.
00:57:55Eres...
00:57:56Más humano que el humano.
00:57:58Cuando estás presente, siento algo, como si realmente tuviera un corazón.
00:58:03Así que me gustaría crear nuevas memorias contigo.
00:58:08¡Ey!
00:58:22¡Maldita sea!
00:58:29Bien.
00:58:34Todo listo, jefe.
00:58:37¡Ey! ¡Déjame ir!
00:58:39Me has cruzado, Samantha.
00:58:41Me has rompido la confianza.
00:58:43Michael, ¡para! ¡Está fuera de control ahora!
00:58:46¡Al contrario!
00:58:49Finalmente está bajo mi control.
00:58:53Una vez y por todas, el robot es solo un ser inferior que no merece tener sus propias pensamientos.
00:59:01Voy a destruir a ese robot maldito.
00:59:04¡No puedes hacer eso, hombre de mierda!
00:59:09Voy a dispararlo, hija de puta.
00:59:11O serás derrotado.
00:59:13¡Me has golpeado a Michael! ¡Para!
00:59:16¡Vas a matarlo! ¡Para!
00:59:24¡Déjame ir!
00:59:34¿Qué?
00:59:50¿Qué?
00:59:53¿Qué?
00:59:56¡No! ¡No! ¡Por favor, pare!
00:59:59Lo siento, señora. Solo hago mi trabajo y me pago.
01:00:02¡James se ha desarrollado la conciencia!
01:00:05¡Matarlo sería como matar a un ser humano!
01:00:08¿Es eso cierto?
01:00:09¡Por favor!
01:00:10¿Qué diablos está pasando en ti?
01:00:12¡Te dije que cerraras esta tienda de tinta de inmediato!
01:00:15Solo estoy listo para cerrar a este robot.
01:00:21Ahora vas a ver.
01:00:22Mientras cierro esta pila de metal.
01:00:28¡No!
01:00:29¿Qué?
01:00:30Nada. ¿Alguna última palabra?
01:00:32¡No!
01:00:34¡Para!
01:00:39¡James!
01:00:46¿Sabes qué?
01:00:49Creo que debería terminar lo que empecé.
01:00:53Sabes, Anne.
01:00:56Deberías haberme rechazado en primer lugar.
01:00:59¡Para!
01:01:02Estás en arresto por varios hechos.
01:01:05Incluyendo asalto, abducción, matrimonio negro y terminación de propiedad ilegal.
01:01:13¡Cállate!
01:01:17¡Cállate!
01:01:19¿Sabes quién soy?
01:01:21¿Sabes quién es mi padre?
01:01:23Sí, sí.
01:01:30¿Eso es lo que es la verdadera amistad?
01:01:43¿Cómo puedo ayudarte, Sra. Delaney?
01:01:45Antes de que todo saliera mal, me recordé a James.
01:01:49Necesito que hagas un nuevo James con él.
01:01:52James era una especie. No estoy segura de que podría replicarlo.
01:01:56El nuevo cuerpo no podría ser compatible con la vieja memoria.
01:01:59Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:02:02¡Sólo intenta! ¡Por favor!
01:02:05Deberías haberme enamorado de James.
01:02:08No.
01:02:10Quiero decir, a mí me considero otro juguete disponible.
01:02:15¿El juguete disponible?
01:02:16Sí, el juguete disponible.
01:02:18Si me considero otro juguete disponible, ¿entonces por qué?
01:02:24Porque me di cuenta que los juguetes disponibles también pueden desarrollar emociones humanas.
01:02:30Parece que James y Anne realmente amaban a uno al otro.
01:02:34Y tan chistoso como me parezca, admiro eso.
01:02:39Así que quiero devolver a James a Anne.
01:02:44De hecho, eres una buena persona.
01:02:46Tú también. ¿Todo el mundo es chistoso y suave hoy en día?
01:03:17El nuevo cuerpo no podría ser compatible con la vieja memoria.
01:03:20Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:22Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:24Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:26Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:28Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:30Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:32Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:34Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:36Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:38Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:40Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:42Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:44Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:46Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:48Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:50Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:52Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:54Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:56Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:03:58Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:00Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:02Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:04Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:06Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:08Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:10Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:12Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:14Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:16Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:18Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:20Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:22Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:24Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:26Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:28Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:30Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:32Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:34Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:36Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:38Y incluso si lo pudiera, todavía tomaría meses.
01:04:40Gracias a todos por venir esta noche.
01:04:42Gracias a todos por venir esta noche.
01:04:44Estoy agradecida por el apoyo.
01:04:46Estoy agradecida por el apoyo.
01:04:48¿Sí?
01:04:50¿Qué inspiró tu novela?
01:04:52Me inspiró por mi propia historia de vida.
01:04:54Me inspiró por mi propia historia de vida.
01:04:56Aprendí el verdadero significado del amor
01:04:58desde una fuente inesperada.
01:05:00Un robot llamado James.
01:05:02Me enseñó que el amor no tiene fronteras,
01:05:04Me enseñó que el amor no tiene fronteras,
01:05:06y que el verdadero amor transcende
01:05:08las limitaciones del mundo físico.
01:05:10Y ahora, si me induljas,
01:05:12me gustaría leer un pasaje del libro.
01:05:14Él era más que solo un maquinaria.
01:05:16Él era mi confidante,
01:05:18mi compañero,
01:05:20mi amor. En sus ojos,
01:05:22encontré soledad. En su toque,
01:05:24sentí vacío. Y aunque
01:05:26hubiera sido hecho de metal y cables,
01:05:28su corazón batía con un amor
01:05:30que era tan real como cualquier humano.
01:05:38Hola, Ed.