#Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #chinesedramaengsub #movieshortfull
#Top_New_Movie
#Top_New_Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Do you want to go to the clinic? Do you want to take the abortion medicine?
00:02I'm not going! I'm not hungry!
00:05You've grown up, and you still dare to push me.
00:08I won't let you push me.
00:10You don't want to take the abortion medicine, do you?
00:12Then I'll beat you to death.
00:16I don't want it!
00:18Father!
00:20I'm begging you.
00:22I'm your daughter.
00:24Who is she?
00:27You don't even want the most important title of a woman.
00:30I don't have a shameless daughter like you.
00:34Master, such a shame for the Prime Minister's family.
00:37It's just that the abortion is not enough.
00:39You should have put her in a pigsty and show her to the public.
00:42It's already the master's determination to prove the door.
00:46It should be so.
00:48Someone!
00:49Don't!
00:50Don't!
00:51Father!
00:52Don't!
00:56Let me go!
00:58Father!
01:00If I lose my mother,
01:02I can't lose my child.
01:04Father!
01:05I'm begging you!
01:06Master, look at her.
01:08At this time, she still wants to keep the child in her womb.
01:10Let me go!
01:11She really doesn't know how to repent.
01:13How can the Prime Minister's second daughter do such a thing?
01:16It's really shameless.
01:18Yes, she should be severely punished.
01:20My family is a noble family.
01:24Let me go!
01:37Don't!
01:38Let me go!
01:39Stop!
01:41Don't!
01:42Let me go!
01:54Just to meet you,
01:56I look up all my life.
02:02Becoming a flower in the darkness.
02:08Who dares to touch the princess of the palace?
02:11Hello, my princess.
02:15You also want to be treated.
02:18You also want to be treated.
02:21Honey, I'm so happy.
02:26Minister He, let me go!
02:28I won't let you go.
02:30I won't let you go.
02:32Let me go!
02:39Minister He.
02:40Minister He, let me go.
02:43Let me tell you.
02:44Stay here quietly.
02:46Wait for Master Wu.
02:47I'm here to do business.
02:48I don't sell anything.
02:51What kind of trick are you playing?
02:53Let me go.
02:54Let me go.
02:55You stay here quietly.
02:56Let me go.
02:57Let me go.
02:58Let me go.
03:02You're not a good person.
03:05Get out and be quiet.
03:12No.
03:13I can't lose.
03:14I can't.
03:15Let me go.
03:41Let me go.
03:42I'll keep you.
03:49I...
03:50I'm sorry.
03:51I...
03:52I'm not a cold-hearted woman.
03:55I won't owe you.
04:07I'm going to be imprisoned.
04:09I can't go back.
04:11Don't worry.
04:12You won't doubt me.
04:38I'm sorry.
04:39I'm sorry, Miss.
04:40I was framed and drugged.
04:42I didn't mean to offend you.
04:44I won't owe you.
04:45If you're in trouble,
04:47you can go to the Prince's Mansion.
04:58The Prince's Mansion?
04:59The Prince's Mansion?
05:08I'm a guard of the Prince's Mansion.
05:10For the reputation of the Prince's Mansion,
05:12please keep it a secret.
05:22He's the Prince Regent, Pei Jinyuan.
05:25Doctor,
05:26I often feel nauseous and dry recently.
05:29What disease do I have?
05:31Your pulse is smooth and smooth.
05:35This is a happy pulse.
05:38You are pregnant.
05:41I'm pregnant?
05:43Wait a minute.
05:47Your pulse is beating fast.
05:49You are pregnant with twins.
05:53What?
05:55Congratulations, Miss.
05:57You are pregnant with twins.
05:59I didn't know you were pregnant.
06:03I'm pregnant?
06:05That's impossible.
06:06That's impossible.
06:09Did that man lie to me?
06:13Miss.
06:15Miss.
06:16It's a great news.
06:18You should tell the Fu family.
06:21What?
06:22Didn't they come with you?
06:24I don't have a Fu family member.
06:26You don't have a Fu family member?
06:28Well...
06:29Are you pregnant before marriage?
06:35Before marriage?
06:37That's impossible.
06:39Doctor, you must be mistaken.
06:40That's impossible.
06:42Miss, I...
06:43I...
06:49You are so blind.
06:50You even dared to pretend to be me.
06:51I'm sorry.
06:52I was in a hurry.
06:53I didn't see it.
06:55It's you.
06:56You are the girl in the red room last month, right?
06:59You got the wrong person.
07:00It's not me.
07:03It's her.
07:05Dr. Hu.
07:07Mr. Zhou.
07:08When did you come?
07:10I caught a cold at noon.
07:12Take some medicine.
07:13Okay.
07:14What's wrong with that girl?
07:17She is pregnant.
07:19And she told me that she doesn't have a Fu family member.
07:23It seems that she is pregnant before marriage.
07:29Pregnant?
07:30Or twins.
07:33Twins?
07:37It seems that you are going to do something big this time.
07:40What?
07:43Mr. Zhou.
07:44Why don't you take the medicine?
07:48It's true that you lost your figure.
07:49You have to go back and tell your aunt about this good news.
07:53Pei family has been simple for generations.
07:55If there is no heir,
07:57no one will inherit the throne.
07:59It's a dead end.
08:01Son.
08:03It's time for you to get married and have children.
08:06I'm sick.
08:07It's useless to get married.
08:09You have to try it anyway.
08:12I won't have children.
08:14Your Highness.
08:15Your Highness.
08:17Aunt.
08:19Your Highness.
08:20The girl a month ago is pregnant.
08:23Your Highness.
08:24The girl a month ago is pregnant.
08:27Which girl?
08:28Who else?
08:30The girl who slept with you all night at the Hongxiu Mansion.
08:33I was injured on the battlefield.
08:35I won't have children.
08:37Your Highness.
08:38It's true.
08:39I went to the Western Canteen to get medicine for my aunt.
08:41I happened to meet the girl and asked Dr. Hu for a checkup.
08:43Dr. Hu pulled out the uterus.
08:45Really?
08:46Yes.
08:47And Dr. Hu also said it was a twin.
08:51A twin?
08:53Really?
08:54If it's true,
08:55that's a great news.
08:58I met her at the brothel.
09:00It's out of the dust.
09:01I don't know whose child she is pregnant with.
09:03Everything is absolute.
09:05What if she is really pregnant with my Pei family's child?
09:07By the way,
09:08we can't treat this girl unfairly.
09:10Zhou Qing.
09:11Go and find the girl.
09:13Find out the truth.
09:14Yes, aunt.
09:18Let me go.
09:20Throw this bitch out.
09:26Mom.
09:28What are you doing?
09:29Let me go.
09:30Let my mom go.
09:31Mom.
09:32It's time for you, the bitch, to come back.
09:36Your mom has been bedridden for more than a year.
09:39Her food and clothing are all from the Prime Minister's mansion.
09:41The Prime Minister's mansion doesn't raise idle people.
09:43Today, your mom was kicked out of the Prime Minister's mansion.
09:45You...
09:48My mom is also a concubine of the Prime Minister's mansion.
09:50Your mom is just a lowly maid.
09:53She happened to be favored by her father,
09:55so she was given the status of a wife.
09:57She deserved to be thrown out.
09:59Madam.
10:00I think you are thinking too much.
10:01My mom has never thought of being a wife.
10:03Shut up.
10:04Just do as I say.
10:06Do it.
10:09What are you doing?
10:10Let my mom go.
10:11Let my mom go.
10:13Go to your dad.
10:14Go to your dad.
10:18Dad, hurry up.
10:20What's the matter?
10:21Can't you see I'm busy?
10:22You called me here in a hurry.
10:24I'll beat you.
10:25I'll beat you.
10:26I'll beat you.
10:27Stop it.
10:31Mom.
10:32What's the matter?
10:33Master.
10:36Mom.
10:38Mom.
10:40Mom, are you all right?
10:42I'm fine.
10:47Dad.
10:48Madam wants to kick my mom out of the mansion.
10:50Now my mom is seriously ill.
10:52She can't stand it.
10:54Dad, please help us.
10:56It's up to you.
11:02Bastard.
11:03You're just a concubine.
11:06You know I'll lose my job for nothing.
11:10Dad.
11:11Madam wants to kick my mom out of the mansion.
11:14Master.
11:15You don't know.
11:16In order to cure this sick girl,
11:18the Prime Minister's Mansion has spent thousands of taels.
11:20Such a big expense.
11:22Even the Prime Minister's Mansion can't support it.
11:25I've been making money to support my mom.
11:27When did my mom spend a penny in the mansion?
11:30You're so heartless.
11:32How dare you say that?
11:33Master.
11:34This concubine has stolen property in the mansion many times.
11:38No.
11:39I worked hard to earn my money.
11:41I've never stolen anything.
11:43How dare you talk back?
11:44Can your aunt slander you?
11:46I should have kicked you out of the mansion.
11:48As long as I kick these two useless wretches out,
11:51I can save a lot of expenses.
11:53Dad.
11:54Now my mom is seriously ill.
11:56If she is kicked out of the mansion,
11:57her father will die.
11:58In my opinion,
12:00we should give back all the food and clothing they used in the mansion
12:03to us.
12:04You said it so easily.
12:06How can they take out the money so easily?
12:08If they can't take out the money,
12:10just kill the zombie.
12:16That's a good idea.
12:19As long as you can take out 5,000 taels of silver,
12:21your mother can stay in the mansion.
12:23Otherwise,
12:24you can wait to collect the corpse for her.
12:26Where can I get so much money?
12:28Sell it.
12:29Haven't you been selling your body in the red embroidery workshop?
12:31I didn't sell my body.
12:32I was in the red embroidery workshop.
12:33I just...
12:34I don't care if you sell it or not.
12:36Anyway, if you can't take out the money,
12:38your mom will die.
12:44Mom.
12:45Mom.
12:46Mom.
12:47Mom.
12:48Mom.
12:49Mom.
12:50Mom.
12:51Mom.
12:52Mom.
12:53Mom.
12:54Mom.
12:55Dad.
12:56Please help us.
12:57Say something, dad.
12:58The Prime Minister's Mansion has supported you for so many years.
13:01It's time for you to pay back.
13:04What should I do?
13:05My mother is cruel.
13:07She can do anything.
13:09My father won't be on my side.
13:11Where can I get 5,000 taels of silver?
13:13If you have any difficulties in the future,
13:15you can take this token to the mansion.
13:21At this point,
13:23I can only go to Pei Jingyuan.
13:25What are you doing?
13:28Sir.
13:29This is the king's order.
13:30I want to see the Prince Regent.
13:32This is the king's order?
13:34Wait a minute.
13:35I'll go in and report it.
13:40Your Highness.
13:41There is a girl outside the mansion
13:42who came to see you with the king's order.
13:45If you have any difficulties in the future,
13:47you can take this token to the mansion.
13:51Bring her in.
13:52Yes.
13:53Your Highness.
13:54Your Highness.
13:55I found it.
13:56The girl in the red embroidery workshop that day
13:57was the second daughter of the Prime Minister's Mansion, Song Shiwei.
14:01Did you find out about the red embroidery workshop that day?
14:05It was the Prime Minister, Song Cheng.
14:07He asked me to talk to the red embroidery workshop.
14:09But he sent someone to make a plan.
14:11The Prime Minister is the head of the civil officials.
14:13If he is suppressed by you, the Prince Regent,
14:15he will naturally try to deal with you.
14:19Song Shiwei.
14:21In this case,
14:23he was the one who drugged me.
14:25I haven't figured it out yet.
14:27Does it still need to be investigated?
14:29He must have benefited from his father.
14:31He drugged me
14:33and deliberately appeared in front of me.
14:35I'm sure the pregnancy is also fake.
14:37The day I saw her dress was still pure.
14:39I didn't expect there was something else.
14:41Pretending to be pure,
14:43concealing the scheme.
14:45Knowing that I have been with the mansion for generations,
14:47the biggest weakness is that I have no offspring.
14:49He wants to use this method
14:51to force me to break the law.
14:53A woman with such a deep scheme
14:55also accompanies the princess.
14:57Then is it still...
14:59I won't see her.
15:01Yes.
15:03Yes.
15:33I won't see her.
15:35Threaten me?
15:37Then let her wait.
15:39Yes.
15:41Miss.
15:43You'd better go back.
15:45The prince really won't see you.
15:47He won't see me.
15:49Then I'll wait for him here.
15:51This is the prince's mansion,
15:53not a vegetable farm.
15:55Get out of here.
15:57Then I'll stay away from him.
15:59Go.
16:03Go.
16:33Ah.
16:37Ah.
16:39Ah.
16:41Ah.
16:43Ah.
16:45Ah.
16:47Ah.
16:49Ah.
16:51La.
16:53La.
16:55La.
16:57La.
16:59Warrior.
17:03Ah!
17:33My mother is sick. I need...
17:34Zhongwei, are you pregnant?
17:38Yes.
17:39Whose child is it?
17:42Whose child is it? Answer me!
17:45It's yours, Your Highness.
17:48How dare you lie about being pregnant?
17:51And you even have twins.
17:53How dare you say that?
17:55Your Highness, I didn't lie.
17:57I'm really pregnant.
17:59I was injured on the battlefield and couldn't fight.
18:02How could you be pregnant?
18:04It's true.
18:06It was Dr. Hu who found out when I had my pulse.
18:09How could I lie about such a thing?
18:12Even if you're pregnant, it's someone else's baby.
18:15You're using all means to frame His Highness.
18:18Please investigate it, Your Highness.
18:20I've never intended to harm His Highness.
18:24Don't you know that His Highness and your father are incompatible?
18:28I...
18:29Tell me, what do you want?
18:32I don't have any ulterior motive.
18:34It was just a coincidence that day.
18:38Coincidence?
18:40Don't think that I don't know.
18:42You wanted to take the opportunity to become a princess.
18:46I've never wanted to harm His Highness.
18:49I didn't want to take the opportunity to become a princess.
18:54That day, I only thought of it as a nightmare.
18:58Don't mention that night again.
19:00I'll only feel disgusted
19:02if I sleep with a scheming woman like you.
19:05Before I get completely angry,
19:07disappear from my sight.
19:10Okay.
19:12Your Highness, I only want 5,000 taels.
19:15From now on, I'll disappear from your sight forever.
19:20You said you didn't have any ulterior motive.
19:225,000 taels?
19:24You're really a greedy woman.
19:26I only want 5,000 taels.
19:29From now on,
19:30I have nothing to do with His Highness anymore.
19:34You'd better burn my money.
19:36I won't give it to a woman like you.
19:38His Highness once said,
19:40no matter what difficulties I have in the future,
19:42I can come to His Highness for help.
19:46I once helped His Highness.
19:47As a regent,
19:49do you want to break your promise?
19:52Okay.
19:54What did I do?
19:56So you want the money to sell your body.
19:59I'll say it again.
20:01I didn't sell my body.
20:05This is 10,000 taels.
20:06Take the money to sell your body
20:08and disappear from my sight.
20:26♪The vast sky filled with stars, the whole universe is entangled.♪
20:31♪The wind is in a song, the moon is bright even in the night.♪
20:38Zhang Kuo has 5,000 taels of gold.
20:40He's not only a lowly man, but also a greedy man.
20:51If it wasn't for my mother,
20:53I would never come to you.
20:55I only want 5,200 taels of silver.
20:57I'll take the child myself.
21:00Pei Qingyuan, I don't owe you anything.
21:05You died there again. Why are you back so late?
21:08I came back on a mission.
21:09I'm rich now. I can see my mother, right?
21:12Your mother has been buried.
21:14You said my mother was dead?
21:19It's impossible. It's impossible.
21:21You're lying to me, aren't you?
21:23If she's dead, she's dead. Why would I lie to you?
21:26She was fine when she left yesterday.
21:28Why did she die today?
21:31Your mother is a sickly woman.
21:32She's sick in bed.
21:34What's so good about dying?
21:36You're lying. You're lying to me.
21:38I'm going to see my mother.
21:39Keep her in the dark.
21:40You're lying to me.
21:42Didn't you say
21:43you'd let me see my mother if I got my money back?
21:46If you want to see your mother,
21:47you have to dig a grave.
21:49Why did I get my money back?
21:52You still won't let me see my mother.
21:54That's enough.
21:55You're crying for her.
21:57Why are you crying for her?
21:59Lord Jun,
22:00my mother was your wife.
22:03Now she's dead.
22:05You're a useless sickly woman.
22:07Just die.
22:08How could you say such a thing?
22:11Now your mother is dead.
22:13You're all alone.
22:15I've set up a marriage for you.
22:19Marriage?
22:22The Minister of Rites, Lord Fan,
22:24will celebrate his 70th birthday.
22:25He needs a concubine to be his concubine.
22:28You can be Lord Fan's concubine.
22:31Lord Fan is a lonely man.
22:32I'm a sickly woman.
22:34A lowly woman like you
22:36can be a concubine.
22:37That's great.
22:38Do you want to be a high-ranking official?
22:40In the court,
22:42only the regent hasn't been married.
22:44If you're capable,
22:45you can be the concubine of the Pei family.
22:47See if the regent likes you.
22:50Father,
22:51my mother is still alive.
22:52How can I be a concubine?
22:55I won't marry.
22:55Enough.
22:58It's not up to you.
23:00Take her to the Prime Minister's Mansion.
23:02She'll be sent to the Fan's Mansion tomorrow.
23:05Let me go.
23:08I won't marry.
23:12I'm pregnant.
23:14What did you say?
23:16You shameless woman.
23:18You made up such a lie
23:20to avoid being a concubine.
23:23I didn't lie.
23:25It was Dr. Hu who ran away in a hurry.
23:27If you don't believe me, you can ask him.
23:29Is that girl really pregnant?
23:32Of course she is.
23:34She was born pregnant
23:36and was born prematurely.
23:38That's why she's pregnant with twins.
23:41You're so shameless.
23:43You're so shameless.
23:45How can you do such a thing?
23:47You're a liar.
23:49The Song family is a proud family
23:51in the capital.
23:53How can you be
23:55such a shameless woman?
24:00Tell me.
24:01Who is that wild man?
24:03Tell me.
24:04Who is that wild man?
24:06He's not a wild man.
24:08He's my son's father.
24:10I can tell
24:11that you did something bad to an old man.
24:13Otherwise,
24:14how could you get the money so quickly?
24:16Who is that man?
24:18If you don't tell me, I'll kill you today.
24:20I can't tell you.
24:22If my father knows
24:23that I'm pregnant with Pei Jingyuan's child,
24:25he will definitely threaten Pei Jingyuan.
24:28You're pregnant with someone else's child.
24:31How can you do such a shameless thing?
24:33Let's go.
24:34Let's go to the clinic to get an abortion.
24:36I won't go.
24:37I won't have an abortion.
24:39He's not a wild man.
24:41He's my son's father.
24:43Do you think
24:44the child in your belly
24:45is a baby girl?
24:46It's just a wild man
24:47that no one wants.
24:49If you have the ability,
24:50ask that wild man to save you.
24:53That's the truth.
24:55He was going to ask Miss Fu
24:57to give me medicine in the red embroidery workshop
24:59and borrow a chicken to sleep with me.
25:01But he wanted me to have an abortion
25:02and asked someone else to borrow a chicken
25:04to threaten me.
25:05Could it be a coincidence?
25:08She's Songcheng's daughter.
25:10How could it be a coincidence?
25:14Your Highness.
25:15Madam.
25:16I went to the Qishi Hall again.
25:18Dr. Fu said
25:19Songcheng was really pregnant
25:21and it was a natural birth.
25:23A natural birth?
25:25Didn't you say he gave the medicine?
25:28I checked again.
25:29The person assigned by the Prime Minister
25:31is the manager of the red embroidery workshop.
25:33He doesn't know anything.
25:34It's not Songcheng.
25:36Then why was he in the red embroidery workshop?
25:38He's just a servant.
25:39He wasn't married by the Prime Minister.
25:41He was in the red embroidery workshop
25:42to treat his mother's illness.
25:43The manager forced him to sell his body
25:45and met you by coincidence.
25:47How is that possible?
25:49Your Highness.
25:50We all misunderstood Songcheng.
25:52Then why did he come to me for money?
25:54His mother has been sick for many years.
25:56He came to ask for money
25:57to treat his mother's illness.
25:58And he only took
25:595,000 taels of silver.
26:01The rest is here.
26:04Your Highness.
26:05I asked for it myself.
26:07In that case,
26:08he's really my son.
26:10You don't know
26:12if he's your son.
26:14If it's really his first time,
26:16he'll be in the red embroidery workshop.
26:18I fed him medicine that day.
26:19I don't remember.
26:25I remember.
26:26It was the first time.
26:27He...
26:28He's really my son.
26:30Your Highness.
26:31I also found out
26:33that in order to entice Lord Fan,
26:35you sent him to Lord Fan
26:36as a concubine.
26:38If you don't go to save him,
26:39I'm afraid it's too late.
26:41What?
26:43If it's known
26:44that he didn't go back to Xianyu
26:45and had an accident before marriage,
26:46he will be sent to the pigsty.
26:48What are you waiting for?
26:49If you don't find that girl today,
26:51don't come back to this house.
26:53Go and pick up the bodyguards immediately.
26:54Go to the Prime Minister's Mansion to save the princess.
26:56Yes.
26:58Go.
27:03Move.
27:05Move.
27:09Hua Liqiu.
27:11Yu Zhinian.
27:13I didn't see you.
27:14I didn't...
27:15I didn't mean to
27:18see you lying here.
27:19It's my fault.
27:20It's all my fault.
27:22You're waiting for me here all night.
27:24I have to see Prince.
27:26It's all my fault.
27:28说了谎 I lied
27:30我从来都没有想要过谋害王爷 I've never wanted to harm the prince
27:33我更没有想要借机上位成为王妃 I don't even want to take the opportunity to become the queen
27:38那日 I only took that day
27:39我只当是做了一场噩梦 as a nightmare
27:42别再提那一夜 Don't mention that night again
27:43与你这种心机深沉的女人同床 I only feel disgusted
27:46本王只会觉得恶心 when I quarrel with a scheming woman like you
27:48拿着你卖身的钱 从本王面前消失 You took your money and disappeared from my sight
27:52是我的错 都是我的错 It's all my fault
27:59不行 I can't
28:00我不能说出孩子的父亲是谁 I can't say who the child's father is
28:03就算说了也无济于事 Even if I say it, it's no use
28:05北京人根本就不相信我怀的是他的孩子 The people of Beijing don't believe that I'm pregnant with his child
28:09孩子 对不起 Sorry, my child
28:11是你要没用 怕是保不住我 It's you who are useless. I'm afraid you can't protect me
28:15你去不去医馆 喝不喝堕胎药 Are you going to the clinic? Do you want to take the abortion medicine?
28:17我不去 I'm not going
28:18我不饿 I'm not hungry
28:20长本事了 还敢推我 You've grown up. How dare you push me
28:23只让你推我 I won't let you push me
28:25不喝堕胎药是吧 不喝堕胎药是吧 If you don't take the abortion medicine
28:27那就把你打到堕胎 那就把你打到堕胎 I'll beat you to death
28:30我不 我不要 I don't want to
28:32父亲大人 Father
28:35我求求你了 我可是您的女儿 I'm begging you. I'm your daughter
28:38父亲大人 Father
28:39她是她是 She is
28:42连女人最重要的名节都不要 You don't even want the most important title of a woman
28:45本乡没有你这样不知廉耻的女儿 There is no shameless daughter like you in the prime minister
28:49老爷 如此失节为相府蒙羞 Master, such a shame for the prime minister
28:52只是堕胎还不够 It's just that the abortion is not enough
28:54你还把她先进猪笼再游街示众 You put her in a pigsty and show her to the public
28:57已是老爷以正门风之决心 It's the master's decision
29:01应是如此 It should be
29:03来人 Come
29:04不要 No
29:05将她拒婚 No
29:06父亲大人 No, father
29:07不要 No
29:08不要 No
29:11放开我 Let me go
29:13父亲大人 Father
29:14我就万一没有了娘亲 If I lose my mother
29:16我不能再没有孩子 I can't lose my child
29:18父亲大人 我求求你了 Father, I'm begging you
29:21老爷 你看 她都到这个时候了 Look, master
29:22她都到这个时候了 还想保住肚子里的孩子 She's already pregnant
29:24放开我 Let me go
29:25真是不知悔改 What a shame
29:27相府二小姐怎么能干出这种事情 How could the prime minister's second daughter do such a thing
29:30真是不知廉耻 What a shame
29:32是啊 就应该重重责罚 Yes, she should be punished
29:34我宋家乃名门氏族 I, Song family is a noble family
29:38然有叔叔二女 无媒苟合 未婚先孕 为我宋氏清蕴 However, I have two daughters, Wu Mei and Gou He, who are not married yet
29:42It's a good fortune for my family
29:44今日本相就要执行家法 Today, I'm going to enforce the family law
29:48重瘴打腹 狼皮垛踩 以正乱方 Hit the husband with a heavy cane and beat him with a wolf's skin to make it right
29:52不要 不要 放开 No, no, let me go
29:54停下 Stop
29:56不要 放开 No, let me go
30:18谁敢动本房的王妃 Who dares to touch my princess
30:40你干什么 What are you doing
30:41你放开我 放开我 放开我 Let go of me. Let me go
30:44你怎么对我 你怎么对我 放开我 Let go of me
30:47Oh
31:17You're not a drinker. You're a drinker. You're a drinker
31:27Oh, no, I can't try it. I can't
31:47Oh
32:17Oh
32:47Oh
33:17Oh
33:47Oh
34:18What are you doing? Mmm, it's a book. Oh, it's a book. Oh, yeah
34:24And don't make a man pillar
34:27姑娘
34:30姑娘
34:31这天大的喜事应该快快告诉夫家人才是啊怎么他们没陪你一起来吗
34:38我没有夫家人
34:40没有夫家人
34:42这那莫非姑娘你是未婚先孕婚前失贞
34:52这这不可能大夫你一定是看错了这根本就不可能哎姑娘我
35:04这么不中意连我都敢冲撞对不起啊我一时心急没有看到
35:10是你
35:11你不是上个月在红绣坊那个姑娘吗你认错人了不是我
35:18是她呀
35:20胡大夫
35:22哎呀周大人什么风把您给刮来了
35:25周末感染了风寒抓几副药好说刚才那个姑娘是什么病症
35:31她是怀有身孕
35:34而且她告诉我说她并没有夫家人看来她是未婚先孕婚前
35:41失贞呢
35:43怀孕了
35:45还是双生子双生子
35:51看来王爷这回是门生干大事什么
35:57哎哎周大人哎抓药不抓了
36:03果然也没了身影得快些回去跟主母说这件喜讯
36:08裴家世代单传
36:10若无后代
36:12王位将无人继承
36:14没落已成定局啊
36:16儿啊
36:18你也该成亲延绵子嗣了
36:20我有病症在身
36:22娶亲也无用
36:24成与不成总归要试试
36:27我是不会有孩子的王爷
36:30王爷
36:32周末
36:33王爷一个月前的那个姑娘她怀孕了
36:37王爷一个月前的那个姑娘她怀孕了
36:41哪个姑娘
36:43哎呀还能有谁啊
36:45就是在红绣坊跟你睡了一晚的那个姑娘啊
36:47本王曾在战场受伤患不育之症
36:49绝不会有子嗣
36:51王爷千真万确
36:53我去西食堂给主母抓药
36:55恰巧碰到那个姑娘在找胡大夫问诊
36:57胡大夫拔出了喜脉
36:59当真
37:01对而且胡大夫还说
37:03是双生子呢
37:05一胞双胎
37:07当真如此
37:09若是真的那可是天大的喜讯啊
37:11我跟她在青楼相遇
37:13出自风尘之地
37:15还不知怀的是谁的孩子
37:17凡事无绝对
37:19万一她怀的真是我裴家的种呢
37:21对了可不能亏待了这姑娘
37:23周青
37:25你快去把那女子寻来
37:27查明底细
37:29是主母
37:31放开我
37:33把这个贱人给我丢出去
37:39娘
37:41你们干什么
37:43放开我娘
37:45原来是你这个贱婢回来了
37:47倒也正是时候
37:49你娘这个病秧子
37:51已经卧床一年有余
37:53吃喝用肚皆为相府所出
37:55相府不养闲人
37:57今日就把你娘逐出相府
38:00你
38:02我娘她也是相府的妾室
38:04你娘不过是个卑贱的丫鬟
38:06偶然得到老爷宠爱
38:08便觊觎夫人名分
38:10被丢出去是应得的下场
38:12夫人
38:14我想你是多虑了
38:16我娘她可从来没有做夫人的心思
38:18闭嘴
38:20我说什么就是什么
38:22动手
38:24你们干什么
38:26你放开我娘
38:28快去找你爹
38:32爹您快点
38:34什么事啊
38:36没看我正忙着吗
38:38慌里慌张把我叫过来
38:40我打你
38:42住手
38:44娘
38:46生的何事
38:48老爷
38:52娘
38:54娘你病情又加重了
38:57娘没事
39:01父亲
39:03夫人要把我娘亲赶出府内
39:05如今我娘亲病了不轻
39:07经不起折腾
39:09还请父亲您为我们做主
39:17混账东西
39:19不就是正式管教小妾吗
39:21此等小事也值得我放下公务
39:23白跑一趟
39:25父亲
39:27夫人可是要把我们娘俩赶出府内
39:29老爷您是不知道啊
39:31为了给这个病秧子治病
39:33相府已经花费了白银千两
39:35这么大的开销
39:37那么大的相府也难以支撑啊
39:39一直都是我在赚钱供养母亲
39:41母亲何时花过府内一分钱
39:43好你个没良心的
39:45竟然说出这样的话
39:47老爷
39:49这个贱婢还多次偷府上的财物呢
39:51没有
39:54我的钱都是我辛辛苦苦赚的
39:56我从来都没有偷到过
39:58还敢顶嘴
40:00莫非你大娘还能污蔑你不成
40:02真该把你们两个赶出相府
40:04只要把这两个无用的废物给我赶出去
40:06就能节省一大笔开销呢
40:08父亲
40:10如今我娘亲病得不景
40:12若是被逐出府她定会死的
40:14一切身来看呢
40:16就应该把他们这些年在府上的吃穿用度
40:18全都还给咱们
40:20夫人说得轻巧
40:22轻易把钱拿出来呢
40:24若是拿不出钱来
40:26就把那个僵尸打死算了
40:30这倒是个好主意
40:34只要你能拿出五千两白银
40:36你的母亲就可以留在府上
40:38否则的话
40:40你就等着给她收尸吧
40:42我上哪儿弄那么多钱
40:44去卖呀
40:46你不是一直在红绣坊卖身吗
40:48我没有卖身
40:51反正拿不出钱来
40:53你娘就死定了
41:09父亲你快为我们做主
41:11你快说句话呀
41:13相府已经供养你们这么多年
41:15也到了你该回报的时候
41:17我该怎么办
41:19大娘心狠手辣
41:21她什么事情都能做得出来
41:23父亲也不会向着我
41:25我去哪儿寻这五千两
41:27日后若有难处
41:29可执此令派前往王府
41:35事到如今
41:37我只能去找裴瑾嫣了
41:39干什么
41:41官差大哥
41:43这是王令
41:46这是王令
41:48姑娘稍等我进去通报
41:54王爷
41:56府外有一个姑娘拿着王令前来求见您
42:04日后若有难处
42:06可执此令派前往王府
42:10带她进来
42:12是
42:14查到了
42:16那日在红绣坊的姑娘
42:18正是相府二小姐宋时威
42:20那日红绣坊的事情
42:22查清楚了吗
42:24是相国宋承
42:26他把我约到红绣坊谈事
42:28却派人下药暗算我
42:30相国乃文臣之首
42:32被你这个摄政王压一头
42:34他自然会想方设法地对付你
42:38宋时威
42:40这么说来
42:43这个还未查清
42:45这还用查吗
42:47他定是得其父授意
42:49给本王下药
42:51又故意出现在本王面前
42:53想必怀孕也是假的
42:55那日见他穿扮还算清纯
42:57竟没想到
42:59另有所图啊
43:01故作清纯暗藏心机
43:03知晓我裴府世代单纯
43:05无后便是最大的弱点
43:07便想以此法
43:09逼本王就范
43:11心机深沉的女人
43:13且陪葬王妃
43:15那是否还
43:17本王是不会见他的
43:19是
43:21你的王令已被收回
43:23王爷是不会见你
43:25官差大哥我求求你
43:27再帮我通传一次行吗
43:29求求你我
43:31这样吧
43:33你还有什么话我帮你转达
43:35麻烦告诉王爷
43:37我会一直在门口等着他
43:40你稍等
43:42谢谢
43:44王爷
43:46那姑娘说会一直等着您见他
43:48你要挟本王
43:50那就让他等着
43:52是
43:56姑娘
43:58你还是请回吧
44:00王爷真的不会见你的
44:02不会见我
44:04那我就在这里等他
44:06这里是王府又不是菜市场
44:08赶紧滚
44:10那我离他远点
44:12快走
44:38La la la
44:40La la la
44:42La la la
44:44La la la
44:46La la la
44:48La la la
44:50La la la
44:52La la la
44:54La la la
44:56La la la
44:58La la la
45:00La la la
45:02La la la
45:04La la la
45:07La la la
45:09La la la
45:13王爷
45:23站住
45:31你在这里等了一整晚
45:33是
45:35我必须要见到王爷
45:37我实在是走投无路
45:39我没有其他办法
45:41你是相府的二小姐
45:43送城派你来干什么
45:45王爷
45:47我是自己要来的
45:49我娘她生病了我需要
45:51你怀孕了
45:53是
45:55谁的孩子
45:57谁的孩子回答本王
45:59是王爷你的
46:02连怀孕这样的谎言
46:04你都敢编造
46:06还一包双胎
46:08你可真敢说呀
46:10王爷我没有编造
46:12我真的怀孕了
46:14本王曾在战场受伤患不育之症
46:16如何能怀孕
46:18是真的
46:20是鸡食堂的胡大夫
46:22为我把脉的时候查出来的
46:24这样的事情
46:26我怎敢乱演
46:28就算是怀孕那也是借别人的种吧
46:30你们这样构陷王爷
46:32这是不择手段
46:34还请王爷明察
46:36我从来都没有谋害王爷的心思
46:38你难道不知道王爷跟你父亲
46:40是水火不容吗
46:42我
46:44说到底是何目的
46:46我没有任何目的
46:48那一日
46:50只不过是巧合
46:52巧合
46:54别以为本王不知道
46:56你是想借机上位
46:59成为王妃
47:01我从来都没有想要过谋害王爷
47:05我更没有想要借机上位
47:07成为王妃
47:09那日
47:11我只当是做了一场噩梦
47:13别再提那一夜
47:15与你这种心机深沉的女人同床
47:17本王只会觉得恶心
47:21趁本王还没有彻底动怒之前
47:23从本王面前消失
47:25好
47:27王爷
47:29我只要五千两
47:31从今以后我会永远消失在王爷面前
47:35还说没有图谋
47:37五千两
47:39你可真是狮子大开口啊
47:41我只要五千两
47:43从今往后
47:45我与王爷再无任何关系
47:49本王的钱你可烧了
47:51也不会给你这种女人
47:53王爷曾说过
47:56无论以后我有任何困难
47:58都可以持王令来寻找王爷
48:00我曾帮了王爷
48:02堂堂一摄政王
48:04难道说话要出尔反尔吗
48:08好啊
48:10我当时做什么呢
48:12原来是要你卖身的钱啊
48:14我再说一遍
48:16我不是卖身的
48:20这是一万两
48:22拿着你卖身的钱
48:24一千小时
48:39掠过了苍茫
48:42峻逝了云霄
48:45崎嶇风鸣长
48:48笑眼眸越明晾
48:51张口就要五千两黄金,不止下贱,还贪婪无度。
49:21张口就要五千两黄金,不止下贱,还贪婪无度。
49:51你说的是假的,你在骗我呢,我要去见我娘。
49:54瞒住她。
49:55你放开我。你不是说,我拿回钱来你就让我见我娘吗?
50:01想见你娘,开棺挖坟去见呢。
50:04为什么我已经拿回钱来了,你还是不让我见我娘。
50:09够了,哭哭啼啼的,成何体统。
50:13君大人,我娘她也是你的夫人,如今她死了。
50:19一个无用的病秧子,死就死了。
50:23你怎么能说出这样的话?
50:25如今你母亲已亡故,你也只身一人,为父便为你订了一门亲事。
50:33亲事?
50:35礼部侍郎范大人将过七十大寿,需要纳一房妾室冲喜,你便做范大人的妾室吧。
50:45范大人已知孤兮,而我才是碧玉之年。
50:49像你这么下贱的东西,能做个冲喜妾室已经很好了,你还想攀高枝不成?
50:55当朝权贵中,只有摄政王还未娶妻,你若有本事,就入裴府做王妃,你看摄政王多不多看你一眼。
51:04父亲大人,如今我娘尸骨未寒,我怎么能嫁给别人做冲喜妾室,我不嫁!
51:10够了!嫁不嫁不是你说了算!
51:14把她带进相府,好好看管,明日送进范府!
51:18你放开我!放开我!我不能嫁!
51:23我怀孕了。
51:27你说啥?
51:29你要脸的东西,为了不做冲喜妾室,连这样的谎话都编得出来?
51:38我没有说谎。
51:40我没有说谎,是济世堂的胡大夫查出来的,不信你们可以去问。
51:46上次那个姑娘是真的怀孕了吗?
51:49当然是真的,她是天生孕体,极易受孕,这才怀上双生子的。
51:57真是不知廉耻,连未婚先孕这种事都做得出来。
52:03贱婢!我宋家在京城怎么说也是有头有脸的家族,怎么就出了你这么一个无回门生的孽障?
52:15说,那个野男人是谁?说,那个野男人是谁?
52:22他不是野男人,他是我孩子的父亲。
52:25一看便知这是给老男人做了坏事,否则的话怎么可能这么快就拿得出钱?
52:32那个人是谁?不说我今天就打死你!
52:36我不能说出来,父亲若知道我怀了裴景渊的孩子,他一定会借机要挟裴景渊。
52:43却卖身还怀了别人的孩子,如此怎么能做充实的妾室?
52:48走,跟我去医馆开堕胎药。
52:51我不去,我不堕胎。
52:54他不是孽种,他是我的亲骨肉。
52:58你以为你肚子里的孩子是士子贵女吗?
53:01不过是个没人要的野种而已。
53:04有本事让你那个野男人来救你啊。
53:08真相就是如此。
53:10他本是向冯二小姐在红绣坊给我下药,借机与我同房。
53:15只想我绝丝,就向别人借种,以此要挟。
53:20这一切会不会是巧合呢?
53:23她是宋城的女儿,怎么可能是巧合?
53:28王爷,朱母,属下又去了一趟祭祀堂。
53:33服大夫说宋侍卫是真的怀孕了,而且是天生孕体。
53:38天生孕体?你不是说是他下的药吗?
53:43我又想查了一番,相国指派下药的人是红绣坊何管事,他并不知情。
53:49不是宋侍卫,那他在红绣坊做什么?
53:53他只是宿主,并不被相公所喜,为了给母亲医病,便在红绣坊做侍女。
53:58那日是何管事逼他卖身,才巧合遇到了你呢。
54:02这怎么可能?
54:04王爷,我们都误会宋侍卫了。
54:07那他为何又来寻本王要钱?
54:09他母亲常年卧病在床,为了给母亲治病,才过来要钱的。
54:13而且他只拿走了白银五千两的银票,剩下的都在这儿了。
54:19王爷,我是自己要来的。
54:22这么说来,他怀的真是本王的孩子。
54:26是不是你的孩子,你自己不知道。
54:29若他真的是第一次,自会落红在床。
54:33那日我被下了药,有些记不清了。
54:41我想起来了,是第一次。
54:43他,他怀的真的是本王的孩子。
54:46王爷,属下还探到相公为了拉拢范大人,
54:50把他送给范大人做冲洗妾室。
54:53您如果再不去救他的话,怕是来不及了。
54:56什么?
54:58若是被人知晓,他未婚先孕,婚前失贞,是会被建筑笼的。
55:03还等什么?今天你不把那个姑娘找回来,
55:06这个家你也别再回来了。
55:08立刻去接侍卫,去相府,救王妃。
55:11是。
55:21杀!杀!杀!杀!杀!
55:25发力集合。
55:27别执念了。
55:29我明显了吗?
55:30好啊。
55:31我,我不是没什么情况离子。
55:34是我的错,都是我的错。
55:37你在这里等了一整晚。
55:39我必须要见到王爷。
55:41都是我的错。
55:45我从来都没有想要过谋害王爷。
55:48我更没有想要借机上位成为王妃。
55:53那日,我知道是做了一场噩梦。
55:56别再提那一夜。
55:58与你这种心机深沉的女人同床,
56:01本王只会觉得恶心。
56:03拿着你卖身的钱,从本王面前消失。
56:07是我的错,都是我的错。
56:13不行,我不能说出孩子的父亲是谁。
56:18就算说了也不及时。
56:20北京人根本就不相信我怀的是他的孩子。
56:24孩子,对不起。
56:26是娘没用,怕是保不住了。
56:30你去不去医馆,喝不喝堕胎药?
56:32我不去,我不喝。
56:35长本事了,还敢推我。
56:38只让你推我。
56:40不喝堕胎药是吧?
56:42那就把你打到堕胎。
56:45我,我不要。
56:47父亲大人!
56:50我求求您了,我可是您的女儿。
56:53父亲大人!
56:57连女人最重要的名节都不要。
57:00本相没有你这样不知廉耻的女儿。
57:04老爷,如此失节为相府蒙羞,
57:07只是堕胎还不够,
57:09就应该把她先进猪笼再游街示众。
57:12已是老爷以正门锋之决心。
57:15嗯,应是如此。
57:17来人!
57:18不要!
57:19将她拒婚!
57:20不要!父亲大人!不要!不要!
57:26放开我!父亲大人!
57:29我就万一没有了娘亲,我不能再没有孩子!
57:33父亲大人!我求求您了!
57:35老爷你看,她都到这个时候了,
57:38还想保住肚子里的孩子,真是不知悔改。
57:41相府二小姐怎么能干出这种事情?
57:44真是不知廉耻!
57:46社啊,就应该重重责罚!
57:49我宋家乃名门士族,
57:52然有输出二女,无媒苟合,
57:55未婚先孕,毁我宋氏清誉。
57:58今日,本相就要执行家法,
58:01重杖打妇,
58:03当其堕胎,以正门锋!
58:05不要!不要!放开我!
58:08停下!
58:10不要!放开!
58:23只为遇见你一生遥望
58:31成为黑暗行走的花
58:37成为黑暗行走的花