Categoría
😹
DiversiónTranscripción
00:00:00La Iglesia de Jesucristo de los Santos
00:00:30Taxi 2, alta tensión
00:01:00La Iglesia de Jesucristo de los Santos
00:01:29La Iglesia de Jesucristo de los Santos
00:01:59La Iglesia de Jesucristo de los Santos
00:02:29No puede ser, lo siento amigos, un turista está bloqueando toda la carretera
00:02:36No, se parece más a un auto de carreras
00:02:38No, es solo un idiota en un auto con un montón de estampas para presumir con sus amigos
00:02:42Traer a un taxi atrás no se va a ver muy bien en la línea de meta, ¿no?
00:02:45No te preocupes, en la vuelta lo voy a dejar atrás
00:02:47¿Viste eso? ¡Me pegó!
00:02:50Voy a tener que rebasarlo, vamos a estar aquí toda la semana
00:02:55No se preocupe, ya casi llegamos al hospital
00:03:05Pero por, pero, pero, pero, ¿por qué hay tantas personas por esta ruta?
00:03:15Es normal, deben estar de vacaciones
00:03:17De vacaciones
00:03:18¡Vamos, Jean-Louis!
00:03:21¡Meta!
00:03:21¡Vamos, Jean-Louis!
00:03:22Y así es el número 10 de la carrera, pero no es el Glicer
00:03:25Este fue un taxi
00:03:27Pero no pude ver muy bien su número de matrícula
00:03:35Clínica del Pado
00:03:4117 minutos y 25 segundos
00:03:47La gente siempre hace eso, nunca vomitan durante el viaje, solo al final
00:03:52¿Se siente bien, señora?
00:03:56¿Quién está grave?
00:03:57Es ella, ya se le rompió la fuente
00:03:59Permítame ver
00:04:00Pero si ya está dando luz
00:04:04¡Eso es obvio!
00:04:05¿Qué cree que es una úlcera?
00:04:07Traiga en todo el equipo, la tendremos que atender aquí afuera
00:04:09Oiga, doctor, ya me tengo que ir
00:04:11No puede ponerla en el suelo y bajarla del auto, acabo de lavar los asientos
00:04:14Se rompió su fuente
00:04:15¿Rompió su fuente?
00:04:19¡Puje!
00:04:22¡Respire, respire!
00:04:23¡Y puje, puje!
00:04:27Hola, Lily, ¿qué haces?
00:04:32La cena con mi familia
00:04:33Mi familia
00:04:34Va a estar de 30 minutos
00:04:36Te juro que ya voy para allá, en serio
00:04:37Daniel, luego de seis meses reuní el valor para decirle a mi padre
00:04:41¿Vienen a conocerte y andas de paseo?
00:04:43No fue un paseo, Lily, fue una emergencia, una super emergencia
00:04:45¿Y venir aquí no es urgente?
00:04:47¿Mi familia te da igual o qué?
00:04:48Ay, Lily, por favor, no hagas un drama
00:04:50Mi mamá es tan neurótica, mi papá no deja de deambular
00:04:52Pero tranquilo, si quieres, pásate a comprar un café
00:04:54Lily, perdón, pero no puedo hacer nada
00:04:56Estoy atrapado y no me puedo ir
00:04:58¡Respire!
00:05:01¿No te puedes ir?
00:05:03¿Quién es esa que está gritando?
00:05:05Pues es... es una mujer
00:05:06Gracias, reconozco a una mujer gritando, aunque suene como un mono
00:05:09¿Qué haces con ella, Daniel?
00:05:10Te juro que solo le estoy mirando
00:05:12No es lo que crees, no lo vayas a malinterpretar, por favor, mi amor
00:05:14Puedo oír perfectamente a esa zorra
00:05:17Dime la verdad, ¿es alguien que conozca o no?
00:05:19Pero ni yo la conozco, hace unos minutos que la acabo de conocer, créeme
00:05:22Lo siento que ya viene
00:05:23¡Ah! ¡Ahí viene! ¡Ahí viene!
00:05:28¿Pero qué diablos te pasan?
00:05:31Mientras yo te estoy esperando con mis padres, tú te estás tirando a una maldita zorra en tu estúpido taxi
00:05:35No, esta señora está gritando porque se le salió el agua o se le rompió o algo así, pero su marido está con ella
00:05:40¿También están con el marido? ¿Es un maldito trío en el auto?
00:05:43Ay, no, no, oigan, ustedes allá atrás, ¿alguien le puede explicar a mi novia lo que está pasando?
00:05:48Tomen, solo explíquenle qué pasa para que no se enoje, por favor
00:05:50Hola, señora, yo soy el marido
00:05:52¡Puje! ¡Respire!
00:05:53¡Esto es tan maravilloso! ¡Puje!
00:05:56Escúchame, Lili
00:05:56Daniel, dame ese número para que lo pueda rastrear hasta la morgue
00:05:59Es que está nervioso, el hombre está asustado, pero es todo
00:06:02¿Quieres que te pase al doctor?
00:06:03¿También hay un doctor ahí?
00:06:06¡Maldición, Lili, te digo la verdad!
00:06:08¡Puje!
00:06:09¿Ya por fin nació el bebé?
00:06:10¡Puje!
00:06:10Ay, ver nacer un bebé es algo impresionante
00:06:14¿Un bebé?
00:06:16Sí, ya le vi la cabeza
00:06:17O creo que es la cabeza
00:06:19¿Y ese bebé es tuyo?
00:06:20No, no es mío
00:06:21No se parece nada a mí, ¿te mando una foto?
00:06:24Tranquila
00:06:24¡Respire!
00:06:26Está todo arrugado y parece un homo
00:06:27¡Hermoso!
00:06:29Ay, Dios mío, es mi hijo
00:06:31No entiendo nada de nada
00:06:32Lili, solo escúchame un segundo
00:06:34Esta mujer acaba de dar a luz a un niño afuera de la clínica
00:06:37Porque yo la traje aquí en mi taxi
00:06:39Y el señor doctor ya me echó a perder todo el asiento trasero
00:06:43No le pegue a ese pobre niño
00:06:45Es un bebé, todavía no hace nada malo
00:06:48Es maravilloso
00:06:49La próxima vez que estés en un parto, espero que sea el mío
00:06:53Y tendré problema en sentarme aquí a esperarte
00:06:56Esta clínica se ve linda
00:06:58Tienes diez minutos para llegar
00:06:59¿Ya es todo por hoy?
00:07:02¿Ya terminamos, doctor?
00:07:03Sin ánimo de ofender, pero me tengo que ir
00:07:05Ah, aquí estás
00:07:08¿Qué sucede?
00:07:09¿Algún problema con tu amigo?
00:07:11No, es que tuvo que ir de emergencia al hospital
00:07:14Fue un parto difícil
00:07:15Sí, lo comprendo
00:07:16Anda salvando vidas todo el día
00:07:18Es tan respetable
00:07:20La verdad no sé qué decirle
00:07:28Ha estado maravilloso
00:07:29Sí, lo sé, lo sé
00:07:31Espero que no pierda su licencia por haber manejado de forma tan arriesgada
00:07:34Gracias
00:07:35No, no se preocupe, no tengo licencia
00:07:37Estoy totalmente complacido
00:07:44Incluso un poco conmovido
00:07:46De entregarle su primera licencia de conducir
00:07:53¿Estás seguro?
00:07:54Por supuesto, seguro
00:07:55No quiero presionarlo, siento que lo forcé de alguna forma
00:07:59Ah, no, no estoy presionado
00:08:00No tengo duda, estuvo perfecto
00:08:02Sé que esta es la vez número 27, pero no quiero que sea pretexto
00:08:05Ah, no, no, no, no, no, no
00:08:07Daría igual si esta vez fuera la número 100
00:08:08Lo hizo muy bien
00:08:09Más bien, excelente
00:08:11Está bien
00:08:12Entonces voy a aceptar
00:08:14Sí, sería lo mejor
00:08:15Pues vamos de regreso
00:08:17¡No! ¡Por favor!
00:08:18¡No! ¡No!
00:08:19¡No arranque!
00:08:21¡No toque nada!
00:08:22¡Salga! ¡Solo salga!
00:08:23¡Salga del auto!
00:08:24Yo me encargo
00:08:25Exacto, sí, señor
00:08:26Nosotros nos encargamos
00:08:27Gracias por confiar en mí, pero tengo mi licencia
00:08:31Sí, sí, claro que sí
00:08:32Pero no te vayas a los extremos, ¿eh?
00:08:34Tienes que ir con calma
00:08:36Ese permiso solo lo ves y lo guardas
00:08:40Pero tú es mejor que te vayas a pie
00:08:42¿Oíste?
00:08:44Ya veo
00:08:45Así lo haré, pero le llamaré mañana por si se arrepiente
00:08:48¡Ah, no! ¡No, no, no!
00:08:49No voy a estar mañana
00:08:50Ya nunca voy a estar
00:08:51Ya pedí mi traslado y me mudo a París
00:08:55Ah, ya veo
00:08:57¿Fue un regalo de despedida?
00:08:59Ah, por supuesto
00:09:00Tú eres mi alumno más asido
00:09:01Asido
00:09:02Nos vemos
00:09:05La revista de autos, por favor
00:09:12No, no, no, así está bien
00:09:16Es un placer
00:09:17Ya, mamá, al fin llegó
00:09:26¿Mamá?
00:09:27Ah, sí, por supuesto
00:09:29Ah, vamos a comer
00:09:30La camisa
00:09:33Lo siento, Lily
00:09:43No volverá a pasar
00:09:44Tranquilo
00:09:45Si lo arruinas todo
00:09:46No habrá próxima vez
00:09:47Mi padre no querrá volver a verte
00:09:49Ay, por favor
00:09:50No digas eso
00:09:50Seguro que en el fondo
00:09:52Tu padre es muy bueno
00:09:53Si no, ¿cómo podría haber hecho
00:09:55Una hija tan hermosa?
00:09:57Eso, tú sigues sonriendo
00:09:58Y todo saldrá bien
00:09:59No te preocupes
00:09:59Todo va a salir bien
00:10:00Ya lo quiero sin conocerlo
00:10:02¿Por qué no voy a agradarle?
00:10:03Oye
00:10:03¿Es un policía?
00:10:06No
00:10:06Ah, bueno, entonces no le veo problema
00:10:08No hay nada peor que un policía
00:10:09Papá
00:10:14Te presento a mi novio
00:10:16Daniel
00:10:17¿Así que eres doctor?
00:10:27Anda
00:10:27Buena suerte
00:10:29Encantado de conocerlo
00:10:33De verdad, Lily me ha contado
00:10:34Tantas cosas bonitas de usted
00:10:36¿Tienes problemas de audición
00:10:37O no me vas a responder la pregunta?
00:10:42No, no soy doctor
00:10:43Daniel
00:10:44Solo soy aprendiz
00:10:45Un aprendiz, señor
00:10:46¿En qué año vas?
00:10:48En primero
00:10:48Digo, estoy en primero
00:10:50Pero ya casi paso a segundo
00:10:51¿Segundo año?
00:10:53Pero no pareces tan joven
00:10:55Edmund
00:10:56Edmund, ¿qué?
00:10:57Solo estoy inspeccionando
00:10:58A nuestro nuevo recluta
00:10:59No puedo
00:10:59Ahora contesta
00:11:00Tiene razón, señor
00:11:01Ya no soy joven
00:11:02Pero es porque he tenido
00:11:03Muchos trabajos
00:11:04Para alimentar a mi familia
00:11:05Y pagar mis estudios
00:11:07De medicina
00:11:07Empecé cuando tenía 12
00:11:09Así que eso me hizo
00:11:10Envejecer más rápido
00:11:11Que los demás
00:11:11¿Qué clase de trabajos?
00:11:14Ahora conduzco un taxi
00:11:15Y una ambulancia
00:11:16Una ambulancia
00:11:17Por eso llegué tarde
00:11:18Me retrasaron en la clínica
00:11:19Pero me gusta lo que hago
00:11:21Porque me mantiene muy activo
00:11:22Un ojo en la ruta
00:11:24Y otro en el enfermo
00:11:25Hacer dos cosas a la vez
00:11:26No te asegura
00:11:27Que salgas victorioso
00:11:28No, disculpe, señor
00:11:30Pero tengo que discrepar
00:11:31De hecho, solo tiene que verse
00:11:33En un espejo
00:11:34No entiendo
00:11:35¿Qué quiere decir?
00:11:36Puedo ver que tiene
00:11:37Muchas condecoraciones
00:11:38Y eso prueba
00:11:39Que ha tenido
00:11:40Una carrera muy exitosa
00:11:41Y luego veo a esta joven
00:11:44Y esta joven tan linda
00:11:44Franca, inteligente
00:11:45Y muy bien educada
00:11:47Eso demuestra claramente
00:11:49Que consiguió
00:11:50Hacer dos cosas a la vez
00:11:51Yo también conduje
00:11:55Una ambulancia
00:11:55Fue en el 59
00:11:56En Argelia
00:11:57Un ojo en la ruta
00:11:58Y el otro en la ametralladora
00:12:00El enfermo luego vemos
00:12:01Si es que todavía sigue vivo
00:12:03Cuando lleguemos
00:12:04Edmond
00:12:05La carne asada murió
00:12:07Pero le vendría bien
00:12:08Un tratamiento
00:12:09Afirmativo
00:12:09Muero de hambre
00:12:10¡Adelante!
00:12:12Lo peor de esta visita
00:12:13Aún está por llegar
00:12:14Hay que escuchar
00:12:15Tres horas de historias de guerra
00:12:16No te preocupes
00:12:17Me pongo en automático
00:12:18Voy a imaginar
00:12:19Que conduzco por la costa
00:12:20¿Segura que no te lastimé?
00:12:26No, estoy bien
00:12:27Ah, qué bueno
00:12:28Porque me pareció
00:12:30Oír crujir tu cadera
00:12:31Ay, supongo que fue la mía
00:12:32Perdón, Emilien
00:12:33¿Quieres cinco minutos?
00:12:34No, no, no
00:12:35Estoy perfecto
00:12:37Es que estaba mal parado
00:12:38Porque temía hacerte daño
00:12:40Pero ya se me pasó
00:12:41Estoy listo para seguir con esto
00:12:43Si tú me permites
00:12:45Te doy un masaje
00:12:46¿No quieres?
00:12:47Uno pequeño
00:12:48No tardo
00:12:49Creo que no necesito de uno
00:12:52Pero si tú insistes
00:12:53Entonces no voy a oponerme
00:12:55Pero solo por encima, ¿sí?
00:12:56Porque en el fondo
00:12:57Duele un poco
00:12:58Y estoy rígido
00:12:59Muy bien, chicos
00:13:02Terminaremos hoy
00:13:03Con un encuentro de cinco minutos
00:13:05¡Saludo!
00:13:07¿Quieres a alguien de tu nivel?
00:13:08No, estaré bien
00:13:09¡Comiencen!
00:13:10Es que no quiero hacerte daño
00:13:12¿Sabes cuánto te amo?
00:13:13Estoy muy conmovida
00:13:14Por tu preocupación, Emilien
00:13:16De acuerdo
00:13:23Así que quieres jugar así
00:13:24Te advierto que empecé a los cuatro
00:13:26Y te puedo enseñar un par de cosas
00:13:27Prepárate, ¿eh?
00:13:29Eso es injusto
00:13:38Tu sonrisa podría derretir un radiador
00:13:39¿Cómo me voy a concentrar?
00:13:44En la calle no te sonreirían
00:13:46En medio de una pelea
00:13:47Si no es esto
00:13:48Tiene un problema
00:13:48Bueno, escúchenme todos
00:13:56Alerta general
00:13:58Nos reuniremos con el jefe
00:13:59En cinco minutos
00:14:01¿A ti qué te pasa, Emilien?
00:14:04¿Perdiste tus lentes?
00:14:06Sí, pero te puedo ver muy bien
00:14:07Solo estaba ayudando a Petra
00:14:09A entrenar
00:14:09Pues lo estás haciendo muy bien
00:14:12¿Has practicado mucho judo?
00:14:17No
00:14:17Solo un par de veces
00:14:18Pero no es mi tipo de deporte
00:14:20¿Y cuál es tu deporte?
00:14:23El karate
00:14:23Es mucho más efectivo
00:14:25El mío es el ping pong
00:14:26No soy tan bueno para luchar
00:14:27Pero la idea es la misma
00:14:28Espíritu de sol naciente
00:14:31¡Konichona!
00:14:36Ven, es fácil de pronunciar
00:14:38Todos son listos
00:14:39Excepto por Emilien, por supuesto
00:14:41Entonces, como pecho
00:14:44Pero no lo digo por ti, Petra
00:14:46Sé que tienes esto
00:14:48Es como un ejemplo
00:14:49Y A, como en A
00:14:51Como en Nichona
00:14:53Ahora ustedes
00:14:55¡Konichona!
00:14:58Ah, pero no está mal
00:14:59¿Y eso qué significa?
00:15:02Significa hola en japonés
00:15:04Porque a partir de hoy
00:15:05Recuerden que le vamos a dar la bienvenida
00:15:07A nuestra hermosa ciudad de Marsella
00:15:09Al nuevo ministro de defensa japonés
00:15:12Es el señor Tefu
00:15:14Te, Te, Te Muchila
00:15:16Señor Te, Te, Tehus
00:15:18Vamos a llamarle el Nipón
00:15:20Entonces, el señor Nipón
00:15:22Está volando directamente desde Tokio
00:15:24Y antes de la cumbre franco-japonesa
00:15:26Exactamente el día luego del día de la Bastilla en París
00:15:29Visitará nuestra encantadora ciudad
00:15:31¿Y ustedes saben por qué?
00:15:32¿Por el clima?
00:15:34¿Por las vistas?
00:15:35Sí, claro, por las vistas
00:15:36Y seguro también la comida
00:15:38Ah, no, por el partido de fútbol del sábado
00:15:40¡Qué gran equipo de retrasados mentales tengo!
00:15:43¡Para ver nuestra base de entrenamiento antipandillas!
00:15:46¡Ah!
00:15:49¡Konichona!
00:15:50Los japoneses tienen un problema con su mafia
00:15:54Los, los jacuzzis, los jacuzza
00:15:56Que cada día dan más problemas
00:15:58E incluso han estado secuestrando a miembros del gobierno
00:16:01Entonces el ministro de defensa
00:16:04Ha visitado Inglaterra, Alemania y ahora Francia
00:16:07Pero dejemos una cosa clara, señores
00:16:09El asunto en cuestión
00:16:10Es evitar que los alemanes nos ganen el contrato
00:16:13Les dimos una paliza en el último mundial
00:16:15Así que conservemos el título
00:16:16Por eso he planeado una operación detallada
00:16:20Que ahora voy a presentarles
00:16:22Y esta operación la bauticé como
00:16:25La Operación Ninja
00:16:28Ya casi acaba, ya se quedó sin munición
00:16:36¿Y cuándo de repente? ¡Ya no hay munición!
00:16:39Sí, se comprende, después de tantos disparos es natural
00:16:42Sí, es muy natural
00:16:43Entonces me dirijo a Raymond, aquí está
00:16:46¡Y lo sacudo!
00:16:51Raymond, dame más municiones, le dije
00:16:54Pero no hay respuesta, lo sacudo de nuevo
00:16:57Y entonces, cae muerto
00:17:02¡No!
00:17:04Qué terrible
00:17:05Toda mi unidad fue aniquilada, pero yo sigo de pie
00:17:08El auto está en llamas, la radio está muerta
00:17:10Y mi maleta está medio vacía
00:17:14Ay, qué horror, eso es terrible, ¿y qué es lo que hizo?
00:17:16Me puse a rezar
00:17:17Y con razón, Edmond
00:17:18Primero porque no había otra
00:17:20Y segundo, porque solo un milagro me sacaría de ese lugar
00:17:23¡Un milagro! ¡Estamos salvados!
00:17:26¡Ay, no!
00:17:27Ahora, ¿quién será?
00:17:28Responde tú, cariño
00:17:29¿No ves que estoy en la batalla?
00:17:30Edmond, el teléfono rojo
00:17:32Ah, el teléfono rojo
00:17:35Si me permiten
00:17:37Habla el general Bertinue
00:17:41Dice que habla Bertrand
00:17:43¿Por qué llama por el teléfono rojo?
00:17:45Bien hecho, Daniel
00:17:46Te ganaste el postre
00:17:48Ay, no me diga
00:17:50Lo olvidé por completo
00:17:51No hay problema
00:17:53Estaré allí
00:17:54Es una catástrofe
00:17:56Te guardaremos café
00:17:58Volveré en una hora
00:17:59Vamos a hacer el amor
00:18:01Solo espera unos 20 segundos
00:18:04Rápido al aeropuerto
00:18:05No va a llegar rápido
00:18:07Esta es una catástrofe
00:18:18Papá
00:18:21Papá
00:18:22¿Estás bien?
00:18:24¿Estás herido?
00:18:24¿Te pasó algo?
00:18:25Sí
00:18:26Es una catástrofe
00:18:28Me temo que ahora
00:18:34Su auto va a ir un poco lento
00:18:35Debo ir al aeropuerto
00:18:37En 15 minutos
00:18:37Para recibir al ministro
00:18:38De defensa de Japón
00:18:39Es una catástrofe
00:18:41Si usted quiere
00:18:42Yo lo podría llevar
00:18:43Al aeropuerto en mi auto
00:18:44¿En 15 minutos?
00:18:45Es imposible
00:18:46Confíe en mí, general
00:18:48Ponte el cinturón, papá
00:19:15Por favor
00:19:15Esa es tu ambulancia
00:19:18No, mi general
00:19:19Es un taxi
00:19:20Mi hermano me lo regaló
00:19:21Porque ya no lo quería
00:19:22¿Me guardas postre?
00:19:26Te voy a guardar de los dos
00:19:28Tal vez deberíamos irnos ya
00:19:32Así será, general
00:19:45No se preocupe, general
00:20:11Vamos algo lento
00:20:12Por culpa de los neumáticos
00:20:13Pero denme como 5 minutos
00:20:15Para que se caliente
00:20:15Pero que no se sobrecaliente
00:20:16Dijo
00:20:17Debo ir al aeropuerto en mi auto
00:20:21¡Suscríbete al canal!
00:20:51El Vortex 500 es el Rolls Royce de los radares.
00:20:56Lo enciendes por detrás y da lectura instantánea en la parte delantera.
00:21:02Y solo te pones al lado del cambio.
00:21:06Con mucha ligereza extiendes el brazo al exterior.
00:21:13Pero creo que es mejor que te entrenes usando el modelo antiguo.
00:21:16¡Oye! ¿Esa es otra ruta?
00:21:23Sí, pero no se preocupe. Esta ruta es una más rápida.
00:21:25Ah, ahora comprendo por qué conduces una ambulancia.
00:21:29¡Es una catástrofe!
00:21:30¡Chefe! ¡Ahí viene uno!
00:21:41¡Demonios! ¡Es uno grande!
00:21:47¿306?
00:21:48No creo que sea 306.
00:21:49Era un modelo 406 y como se ve es importado.
00:21:52¡Dijo que va a 300 kilómetros por hora! ¡Avisa a los motociclistas!
00:21:56¿Sí?
00:21:57Un taxi blanco a 306 kilómetros.
00:21:59Repito, 306 kilómetros.
00:22:01306.
00:22:01Sí, aquí dice 306.
00:22:03Muy bien.
00:22:03Nosotros nos ocupamos.
00:22:06¡Las motocicletas!
00:22:07Está bien, general.
00:22:15Ah, es él. Y está aterrizando. Debo llegar a saludarlo.
00:22:19Ah, entonces vamos a cambiar de táctica.
00:22:25¿A dónde vas? Ese no es el camino.
00:22:27No se preocupe, es un atajo.
00:22:28No se preocupe, es un atajo.
00:22:59Jefe, se registra un ovni en la pista número uno.
00:23:02Se da el paso al aeronave.
00:23:06Bienvenido. Acabamos de llegar al aeropuerto.
00:23:08La temperatura exterior por ahora es de 35 grados.
00:23:10Esperamos que haya disfrutado de su vuelo y muchas gracias por volar con nosotros.
00:23:28Disculpe, capitán, pero sucede algo.
00:23:38Un taxi se aproxima.
00:23:39¿Qué?
00:23:41No puedo oír nada con el ruidero.
00:23:42¿Qué hace el avión?
00:23:44Repito.
00:23:45Es un taxi que se aproxima.
00:23:46Pero nadie llamó un taxi.
00:23:47¿Tú llamaste a un taxi?
00:23:48¿A mí bien?
00:23:49No, pero sí reconozco este.
00:24:0214 minutos con 30.
00:24:03Ah, es formidable.
00:24:14Perdí, Noé, ¿por qué llegó en taxi?
00:24:15Perdimos un vehículo, señor.
00:24:17Ese joven me salvó la vida.
00:24:18¿Qué cosa dijo?
00:24:36Lo mismo que usted, jefe.
00:24:37Apenas le entendí.
00:24:38Yo soy Givert, y yo lo protegeré durante su estancia en Francia.
00:24:58Él es el señor ministro francés.
00:25:00Permítame presentárselo.
00:25:01Ah, Gimis.
00:25:02Es un honor recibirlo en nuestro país.
00:25:12Es un honor recibirlo en nuestro país.
00:25:15Es un honor recibirlo en nuestro país.
00:25:45Permítanos ofrecerle un cóctel de bienvenida.
00:25:58Por aquí.
00:25:58Tomo arigato.
00:25:59Petra, debiste decirme que hablabas japonés.
00:26:01Me siento como un idiota.
00:26:03Está escrito en mi expediente, debajo de mis medidas.
00:26:05Supongo que nunca leí más allá de eso.
00:26:09Por favor, hazme un favor, hijo.
00:26:12¿Ves ese taxi de ahí?
00:26:13Es difícil no verlo.
00:26:15¿Taxi?
00:26:24Ah, me encantaría llevarte, cariño.
00:26:26Pero estoy ocupado.
00:26:27Para la otra.
00:26:33Siempre en el lugar correcto.
00:26:35Cállate.
00:26:35Oye, ¿sabes quién era ese tipo?
00:26:36Claro, el general Bertinó, comandante de la Cuenca del Med.
00:26:39Y el padre de Lily.
00:26:40No me digas.
00:26:41Te lo juro, estuve en su casa y almorzamos.
00:26:43Qué increíble.
00:26:44Sí, para mi suerte.
00:26:45Sabes que no soporto al ejército.
00:26:47Tampoco a los policías, pero míranos.
00:26:48Sí, pero todavía no los soporto.
00:26:50Te soporto a ti, es todo.
00:26:51No sé qué te preocupa.
00:26:53Parece que le agradas.
00:26:54Me dijo que le hiciera un favor.
00:26:55Quiere que te invite al cóctel.
00:26:57¿Un cóctel entre policías y soldados?
00:26:59No es un cóctel, es una pesadilla.
00:27:01Ah, entonces prefieres estar con mitad mecánicos y empleados de gasolinera.
00:27:05Hazme caso, es la misma conversación en todas partes.
00:27:08Autos, deportes y chicas.
00:27:09Te prometo que te sentirás a gusto.
00:27:11Me sentiré avergonzado de estar ahí.
00:27:13Escucha, si el general Bertinó es el padre de Lily,
00:27:17hay una posibilidad de que termine como tu suegro, ¿no?
00:27:21¿Qué pensaría tu suegro si te niegas a su invitación?
00:27:25Un trago, no más.
00:27:27Sí, Martín, como mi hermana.
00:27:41Muy bien, la última para el camino.
00:27:42De todas formas, alguien lo va a llevar.
00:27:44Toma el gato.
00:27:45Ah, claro, tenemos gato.
00:27:47Es de fabricación local y muy bueno.
00:27:49Lo venden cerca de la comisaría.
00:27:51Givert.
00:27:52Disculpe, ministro.
00:27:53Si quiere, termíneselo.
00:27:54Luego le traigo otra.
00:27:55Escucha, Givert, ten cuidado con lo que dices.
00:27:58No quiero que pongas en riesgo la firma del contrato.
00:28:00No, señor, ministro.
00:28:01Yo sé lo que estoy haciendo.
00:28:02Es un hábito.
00:28:03Solo lo estoy calmando un poco para que se sienta en casa.
00:28:06¿Y tu plan?
00:28:07¿Ya lo preparaste?
00:28:08Claro, señor ministro.
00:28:09Está ensayado hasta la saciedad.
00:28:12Está afinado a la hora, al minuto y al segundo.
00:28:20Mi hija me ha hablado mucho de ti, pero no eres lo que había imaginado.
00:28:23Pero pensé que eras mucho más reservado y formal.
00:28:26No te ofendas.
00:28:27Pero para ser un estudiante de medicina, esperaba que fueras un poco más, como decir...
00:28:33¿Insolente?
00:28:34Sí, exacto.
00:28:35Más insolente.
00:28:36Y un conductor más lento.
00:28:38Ah, sí.
00:28:39Así es.
00:28:39El doctor más rápido que conozco.
00:28:41Bueno, estoy muy agradecido y en deuda contigo.
00:28:44Pídeme lo que quieras.
00:28:45Es una deuda militar.
00:28:46Pídeme cualquier cosa, excepto la mano de mi hija.
00:28:49Claro que no.
00:28:53Pero de momento no se me ocurre nada más.
00:28:55Mi oferta es válida por un año.
00:29:00Discúlpenme.
00:29:01Adelante.
00:29:03Emilien ha comenzado la operación ninja.
00:29:06Ponte en posición.
00:29:07Petra, vigílalo.
00:29:08¿Por qué dijo eso?
00:29:09No sabía que tenías muchos amigos en la policía.
00:29:12Amigos, amigos, solo uno.
00:29:14Muy bien.
00:29:15Es raro.
00:29:16La mayoría de la gente es antipolicía, antiejército, antitodo.
00:29:19Quieren hinchar a la autoridad.
00:29:21Es una generación perdida.
00:29:23Señor, lo siento, pero mis pacientes me están esperando.
00:29:26Espera.
00:29:27Solo cinco minutos.
00:29:28Estoy muy seguro que esto te resultará muy interesante.
00:29:30¿Quieren venderle un auto a los japoneses?
00:29:53Lo imposible no lo conozco.
00:29:55Queridos amigos, les presento La Cobra.
00:29:57Especialmente diseñada para proteger a los dignatarios visitantes.
00:30:02Carrocería de titanio.
00:30:04Múltiples paneles laterales que pueden resistir cualquier calibre de bala.
00:30:09Detectores de misiles, delante y detrás.
00:30:11Y el revestimiento, el sigilo.
00:30:14Cuatro neumáticos.
00:30:15Está permanentemente vinculado al satélite Atlas.
00:30:18Y si es necesario, puede ser pilotado desde nuestro cuartel general.
00:30:22Y ahora el motor.
00:30:26¡Ninja!
00:30:27Suena muy bien.
00:30:32Más para hacer un V12.
00:30:34Motor V12.
00:30:36Doble turbo y activado por voz.
00:30:38Velocidad máxima, 320 kilómetros.
00:30:41Alcance, 900 kilómetros.
00:30:43De París a Marsella.
00:30:45Dos bolsas de aire adelante.
00:30:47Dos atrás.
00:30:47Cuatro laterales.
00:30:49Un total de ocho.
00:30:50Para asegurar una protección máxima.
00:30:52Señoras y señores, este fantástico auto es como Francia.
00:30:58Es indestructible.
00:30:59Es que pusimos las bolsas de aire en ultrasensible.
00:31:07Pero cuando se regresa a normal, pues es normal.
00:31:10¿Qué fue eso?
00:31:11Tranquilo.
00:31:11Deme su mano.
00:31:12No se preocupe.
00:31:13Ya casi sale.
00:31:13¿Lustraron los globos?
00:31:14Es un buen sistema para detener a los ladrones.
00:31:17Con cuidado.
00:31:18¡Apache la cabeza!
00:31:18Más despacio.
00:31:19Sí, con calma.
00:31:22Dile que no se preocupe.
00:31:23Que es cuestión de ajuste.
00:31:24Sí, pasále, Tito.
00:31:27Ah, no está preocupado, pero necesita ir al baño.
00:31:30Ah, claro.
00:31:30Bertrand, acompañado.
00:31:31Con gusto, señor.
00:31:32Por aquí.
00:31:32Con cuidado.
00:31:33Con cuidado.
00:31:34Todo está bien, señor ministro.
00:31:35Cuando desinflemos las bolsas de aire, estará como nuevo.
00:31:40¿Y pueden volver a inflarlo?
00:31:42Ahora, ¿quién va a conducir tu cobra?
00:31:44Señor, tengo un conductor civil.
00:31:46Es muy bueno, rápido y preciso.
00:31:48Yo respondo por él.
00:31:50Ay, no.
00:31:53Muy bien.
00:31:54Ah.
00:31:56Antes de su visita a la ciudad, le quiero mostrar una cosa.
00:32:00Nuestra última innovación totalmente informática.
00:32:08A ver, dame eso.
00:32:12Ven, ponte esto.
00:32:14Pero me va a estropear el estilo.
00:32:15No te preocupes.
00:32:16Este bebé es tan fácil de conducir que hasta un cretino con guantes podría hacerlo.
00:32:20Llévenselo.
00:32:21No, está bien, está bien, está bien.
00:32:25Carajo.
00:32:26¿Lo ve?
00:32:27Se lo advertí.
00:32:28No importa.
00:32:28Está por atrás y nadie lo verá.
00:32:30¡Anda, ninja!
00:32:30Se ve estupendo, pero ¿cómo lo apago?
00:32:36Sí, solo tienes que decir nipo.
00:32:39¡Ninja!
00:32:41Escucha, la misión es simple.
00:32:43Estuvimos preparando una demostración, ¿me entiendes?
00:32:46Con ataques falsos.
00:32:47¿Como una simulación?
00:32:48Exactamente.
00:32:49Es una simulación.
00:32:50Hay que impresionar a los nipones.
00:32:53¡Ninja!
00:32:53Oye, sobre todo, tú no te preocupes.
00:32:57Deja que las cosas sucedan.
00:32:58Si de pronto el nipón...
00:33:00¡Ninja!
00:33:02Podrías dejar de jugar cuando te estoy hablando.
00:33:04No es mi culpa si dices nipo en tus frases.
00:33:06¡Ninja!
00:33:07Muy bien.
00:33:09Sí, no está mal.
00:33:11Muy bien.
00:33:11Señor, si es tan amable subir al auto, todos quisiéramos acompañarle a su hotel.
00:33:15¡Todos a bordo!
00:33:17¿Cómo harías?
00:33:19¡Ah!
00:33:22¿Listos?
00:33:23Esto va a terminar muy mal.
00:33:36¡Adelante!
00:33:36¡Adelante!
00:33:45Ya están aquí, señor.
00:34:09Esta será su ruta.
00:34:11Ya todo está preparado.
00:34:13Muy bien hecho, Katano.
00:34:14Ahora déjame escuchar lo que dicen.
00:34:21¡Rollo Primavera, ¿me oyes?
00:34:23¡Cambio!
00:34:25¡Rollo Primavera, cambio!
00:34:27Oye, Emilien, ¿me escuchas?
00:34:30¡Rollo Primavera, cambio!
00:34:32Fuerte y claro, cambio.
00:34:34Acabamos de salir de camino a la primera trampa y creo que nos llevará 20 minutos.
00:34:38Enterado.
00:34:39Chicos, tenemos 20 minutos.
00:34:40Pónganse a calentar.
00:34:41¡Sí!
00:34:44Y nosotros, ¿qué podemos hacer en 20 minutos?
00:34:48No lo sé.
00:34:50¿Tienes alguna idea?
00:34:51Sí, pero 20 centímetros no son...
00:34:54Perdón, minutos son muy pocos.
00:34:55¿Ah, sí?
00:34:55Entonces necesitamos una idea.
00:34:58Por ejemplo, podríamos comenzar ahora y terminar luego.
00:35:01Me parece bien.
00:35:02Si te gusta la idea, creo que es posible.
00:35:04Pero yo también tengo una idea.
00:35:08Y estoy segura de que te va a gustar mucho.
00:35:11¿Ah, sí?
00:35:12Tal vez sea la misma idea.
00:35:14Eso sería maravilloso.
00:35:15Sería...
00:35:17Sería ideal, mi amor.
00:35:20Tú dilo primero.
00:35:23Aprovecha estos pequeños momentos de calma para...
00:35:30¡Aprender japonés!
00:35:32Ah, pues no era la misma idea.
00:35:33Pues no.
00:35:34Así no va a haber mucho de Marsella.
00:35:41Ah, lo siento mucho, pero está sufriendo por el horario.
00:35:46¿Puedo preguntar qué está haciendo exactamente su jefe aquí en Marsella?
00:35:48Vino a firmar un contrato muy importante y a conocer un método, el antipandillas.
00:35:54Ah, eso seguro sí lo va a ver.
00:35:55Entonces usted conoce ese método.
00:35:57Claro que conozco ese método.
00:35:59Primero, el sospechoso.
00:36:00Es probable que sea culpable porque es sospechoso.
00:36:02Y si es extranjero, será doblemente sospechoso.
00:36:05Luego está el culpable.
00:36:06Un sospechoso, extranjero y bronceado.
00:36:09Está muerto.
00:36:10Punto.
00:36:10Si está bronceado, significa que pasó el día en el sol y que no hizo nada.
00:36:14Y si no trabaja, es sospechoso y él es el culpable.
00:36:17No puede haber fallos en esa lógica.
00:36:19¿Y ese chico es confiable?
00:36:21Claro.
00:36:22Muy bueno.
00:36:22Es un médico y un amigo de mi hija.
00:36:25Aunque no me lo dicen, creo que ellos están saliendo.
00:36:28Eso es muy normal a su edad.
00:36:30Bastante.
00:36:31Luego, para hacer confesar al culpable, la policía usa algo clásico.
00:36:35El interrogatorio.
00:36:36Eso es muy simple.
00:36:37Se aplica una trilogía como en la Guerra de las Galaxias.
00:36:39Si hace episodio 1, golpealos.
00:36:42Y por ahí haces buen ejercicio.
00:36:44Episodio 2, impuestos.
00:36:45Para recaudar algo de dinero para la noche de Navidad.
00:36:49Episodio 3, beber para celebrar.
00:36:52Me complace ver que algunos chicos son respetuosos de los valores y de la tradición.
00:36:57Sería un buen yerno.
00:36:59¿Usted lo cree?
00:37:00¿Considera que hay muchas bandas en Francia?
00:37:02Sí.
00:37:02La más peligrosa es la de los cerdos.
00:37:05Son más de 100 mil, casi un distrito.
00:37:06Pero son fáciles de detectar con un silbato, un suéter azul y una cerveza.
00:37:10Ahora gira a la izquierda hacia el puerto.
00:37:15Con mucho gusto, jefe.
00:37:17También se oye muy educado.
00:37:19Afirmativo.
00:37:20También es cortés.
00:37:21¡Ay, no!
00:37:22Les das la mano y te piden el pie.
00:37:23Con una gran sonrisa te quieren sacar todo tu dinero.
00:37:26Como en el mercado.
00:37:28Te descuidas un segundo y te dejan sin nada.
00:37:31Pero no se preocupen.
00:37:32Le tengo echado el ojo.
00:37:33¿Me permites preguntarte una cosa?
00:37:41Apenas estoy empezando la policía, pero si quieres, pregúntame.
00:37:44No pierdes nada.
00:37:44¿Qué significa la palabra que el capitán utiliza a menudo?
00:37:47Ni po ni a.
00:37:50¡Uy!
00:37:51Pero porque se detuvo, les dije que había que vigilarlo bien.
00:37:53¿Por qué te detuviste?
00:37:55Lo siento, lo siento.
00:37:56Hay un problema con la traducción simultánea.
00:37:58¡Ninja!
00:37:58Ya déjate de tonterías.
00:38:04Hay que llegar al punto de encuentro en exactamente...
00:38:06ahora.
00:38:23¡Apacé!
00:38:24Por esta calle esto es normal.
00:38:30¡Alerta, general!
00:38:51¡Ay, maldición!
00:38:52Hay un misil apuntándonos.
00:38:53¿Creen que eso es normal?
00:38:54¿Un misil?
00:38:55¿Qué misil?
00:38:58Evade.
00:39:01El mejor sistema.
00:39:03Desviador de misiles Atlas en tiempo real.
00:39:05Único en el mundo.
00:39:06Estos no podrán hacernos nada.
00:39:08Es muy impresionante, pero...
00:39:09¿Hacia dónde va ese misil?
00:39:10¡Ah!
00:39:11No se preocupe.
00:39:12Va a algún lugar muy, muy lejos en el mar.
00:39:17¿Pero qué pasó?
00:39:18¡Mi barco!
00:39:22Y ahora, el toque final.
00:39:41Buen trabajo, Givert.
00:39:53Muy buen trabajo.
00:39:54Gracias, señor ministro.
00:39:55Finalmente tenemos la oportunidad de probar todos los juguetes que adquirimos con el presupuesto que nos dieron.
00:40:00¡No!
00:40:01¡No!
00:40:01¡No!
00:40:01¡No!
00:40:03¡No!
00:40:03¡No!
00:40:03¡No!
00:40:12¡No!
00:40:12Oye, carajo, ¿por qué tan de malas?
00:40:14Muy bien, querido amigo, ya no hay moros en la costa.
00:40:17¡Ninja!
00:40:17Lo que hicieron fue muy impresionante.
00:40:24Uno se acostumbra.
00:40:25Así es un día cualquiera en Marsella.
00:40:27Ah, ya entiendo.
00:40:28Creo que tu forma de hablar está mejorando, pero no tu pronunciación.
00:40:46Rollo primavera, rollo primavera, ¿me copias?
00:40:48Sí, sí, señor, ya llegamos.
00:40:50¿Están cerca?
00:40:51¿Le falta mucho tiempo?
00:40:52Ya completamos el primer ataque y llegaremos en cinco minutos.
00:40:56¿Están listos?
00:40:57Eh, sí.
00:40:59Sí, Petra y yo estábamos revisando nuestro equipo, pero todo está en su lugar.
00:41:04Emilian, aquí es Givert.
00:41:06Emilian, cuento contigo.
00:41:08Ah, sí puedes contar conmigo, Petra.
00:41:10Quiero decir, puede contar conmigo, jefe.
00:41:13Y cuente con Petra.
00:41:15Cuente con Petra, jefe.
00:41:17Adelante.
00:41:19Tráeme al ministro.
00:41:22¿Qué les pasa?
00:41:47Les dije que calentaran.
00:41:48Sí, pero tenemos calor.
00:41:50Givert nos va a matar a todos y esto no sale bien.
00:41:53Váyanse a calentar.
00:41:55Los dejo por un segundo.
00:41:57Tengo que ir.
00:42:01Si quieres, te acompaño, Petra.
00:42:03Nunca se sabe.
00:42:04Oye, ¿lo sabes leer?
00:42:22Aquí dice luz verde.
00:42:24¡Muébete al carajo, estorbo!
00:42:25¡Muébete aồnge.
00:42:27¡Muébete al carajo, no!
00:42:29¡Muébete al carajo!
00:42:30¡Muébete al carajo!
00:42:36¡Ten cuidado!
00:42:37¡Frena!
00:42:44Ahora gira a la izquierda, repito, a la izquierda.
00:42:47Sí, jefe, repito, sí, jefe.
00:42:53El ministro opina que usted conoce muy bien.
00:42:56Pero si ni siquiera avanzo, la verdad, me asusta no oír el motor, me estresa.
00:43:00Un motor tiene que hablarme, debe decirme qué hacer.
00:43:09¿Tapones para oídos?
00:43:11¿Hablo mucho o qué?
00:43:12No, es un transmisor miniatura que traje conmigo.
00:43:16Es nuevo, estoy en el Canal 1.
00:43:19Muy bien, pero ¿cómo vamos a hablar?
00:43:21Emilien, sé que los franceses son conflictivos,
00:43:24pero una orden debe ser obedecida, no debe discutirse.
00:43:28Sí, tienes razón, pero si tienes un problema, ¿qué voy a hacer?
00:43:36¿Cómo sé si puedes oírme?
00:43:40Ah, un golpe sí y dos golpes que no.
00:43:46¿Te importa si seguimos hablando?
00:43:52Eso está bien, porque el que la puerta esté cerrada
00:43:56hace que sea más fácil hablar contigo.
00:44:01Además que no me atrevo a decírtelo todo a la cara.
00:44:04Tus ojos me molestan, son tan... tan azules.
00:44:16¿Qué diablos está haciendo rollo primavera?
00:44:18¿Qué sucede, Guibert?
00:44:19Tranquilo, habla en código, pero no encuentro su traducción.
00:44:23Cuando tus ojos me miran, así siento algo terrible.
00:44:26Nunca nadie me vio así, o al menos que yo viera.
00:44:29¿Es eso parte del método?
00:44:31Ah, sí, por supuesto. Ese es el método de Daniel.
00:44:36Me hace bien hablar contigo y abrirte mi corazón.
00:44:40Espero que no te importe.
00:44:43¿Eh?
00:44:47¿Petra?
00:44:47Ah, ¿entonces continuó?
00:44:52No entiendo ese código.
00:44:54¿Has notado que últimamente hemos sido más cercanos?
00:45:01¿Cómo que no?
00:45:08Así es, mejor.
00:45:09Bueno, escucha, Petra.
00:45:13Te diré algo que puede ser algo sorpresivo, pero...
00:45:17igual te lo voy a decir.
00:45:18Apuesto a que le diré que es estúpido.
00:45:20Bueno, Petra, desde que te conocí...
00:45:24te quiero.
00:45:25¡Muy bien!
00:45:28Bien hecho, Emilien.
00:45:29¿Ves? Te lo dije.
00:45:30Sí, ya lo dije.
00:45:31Ahora, sácame de mi miseria y dime si es algo mutuo.
00:45:35Bueno, entonces...
00:45:39un golpe es sí y dos y es no.
00:45:46Oye, Emilien, cambia de canal para hablar de tus porquerías.
00:45:48¡Estamos trabajando!
00:45:51Daniel, gira a la izquierda, hijo.
00:45:52Sí, señor.
00:45:53Oigan, creo que ese no es uno de nosotros.
00:46:16Eso es seguro.
00:46:18Él no es uno de nosotros.
00:46:19¡Ah!
00:46:20¡Ah!
00:46:21¡Ah!
00:46:21¡Ah!
00:46:22Oye, ¿qué estás haciendo?
00:46:39¿Por qué te detienes aquí?
00:46:41¡Es adelante, ninja!
00:46:42Perdón por sonar pesimista, pero presiento que algo huele muy mal.
00:46:45¿Huele muy mal?
00:46:47Yo no huelo nada.
00:46:48¿Usted huele algo, señor ministro?
00:46:53¿No es raro cómo están estacionados esos camiones dejando espacio solamente para que pase un auto?
00:47:00No, aquí no hay una trampa.
00:47:02Ya revisé el mapa y aparte yo fui el que lo hizo.
00:47:04Así que muévete.
00:47:06Bueno, si usted quiere.
00:47:12Insolente.
00:47:12Miren esto, es una trampa.
00:47:24¿Y ahora qué está tramando?
00:47:26¿En qué página vamos?
00:47:42Eso que están haciendo no está en mi lista.
00:47:58¿Qué hace?
00:47:59¡Vamos!
00:48:07¡Fue impactante!
00:48:11Y me alegro mucho de que este no sea mi taxi.
00:48:13¡Petra!
00:48:27¡Petra!
00:48:28¿Qué fue lo que pasó?
00:48:30¿A dónde fue el Nipo?
00:48:31Es que unos ninjas llegaron y el ministro...
00:48:34¿Cómo que se fue volando?
00:48:36¿Camino a Marte o a dónde?
00:48:38Ah, creo que sí.
00:48:39Tal vez sería bueno que se comunicara con la NASA.
00:48:41Seguro que deben haberlo visto.
00:48:43Fue impactante.
00:48:45Bueno, pregúntele al satélite Atlas.
00:48:48¡Alerta general!
00:48:52¡Alto, policía!
00:48:53¡Alto, policía!
00:49:23¡Alto, policía!
00:49:25¡Alto, policía!
00:49:26¡Alto, policía!
00:49:46¡Alto, policía!
00:49:48¡Maldición!
00:49:49¡Gracias!
00:50:19Pues sí, es una ciudad enredosa, ¿no?
00:50:27Hay calles pequeñas, las celdas de la cárcel tampoco son grandes.
00:50:31Todos al suelo. Soy un excelente tirador, así que no hagan trucos o los voy a matar.
00:50:36Se los advierto, ¿eh?
00:50:39¿No oyeron? Voy a disparar si me obligan.
00:50:42¡Uno, dos!
00:50:49¿Así es como quieran jugar? De acuerdo.
00:51:12Ay, ¿ahora dónde están? ¿Ellos también se fueron volando o qué?
00:51:16¿Dónde está Emilien? ¿Emilien?
00:51:18¡Emilien!
00:51:20Lo conozco desde hace tanto y seguro está en la basura.
00:51:24Hola, jefe. Casi los atrapo. Pero... me superaban en número. Eran cuatro.
00:51:28¡Emilien! Se llevaron al ministro.
00:51:30¿A cuál?
00:51:31Al Nippo, por supuesto. Nuestro ministro es un inútil.
00:51:34¡Catástrofe!
00:51:34Lo sé. Y se llevaron a Petra.
00:51:37¡Oh! Eso es muy bueno. Como ella habla japonés, no se sentirá tan solo.
00:51:48Lili, te juro que ya casi estoy en camino. Tu papá me obligó a que me quedara el cóctel.
00:52:13Sí, pero ya pasaron dos horas. Y ya quiero meterte en mi cama.
00:52:18¿Para aquelito?
00:52:19Sí, para aquelito. Voy a empezar con un preámbulo mientras llegas.
00:52:23Escucha, Lili. Solo mira un documental en la televisión para que así te calmes. Dame cinco minutos y ya.
00:52:28No sé si aguantaré tanto.
00:52:30Cuatro minutos.
00:52:32¡Emilien!
00:52:32Sí, estoy en camino a la comisaría.
00:52:44Todo es mi culpa. No debí dejar que fuera sola al baño.
00:52:47Pues no. Debí seguir con ella.
00:52:50En eso pensé. Lo pensé, pero...
00:52:53Debí seguir con ella.
00:52:55¿Terminaron de rascar el pavimento? ¿Finalmente encontraron algo?
00:52:58De hecho, efectivamente, había varios autos aquí. Tres de ellos.
00:53:02Todos vimos que eran tres. ¿Le diste a Sherlock Holmes para deducir eso, ah?
00:53:07No hay pistas todavía. ¿Nada para que los comencemos a seguir?
00:53:10Analizaremos las muestras de neumáticos en el laboratorio. Estoy seguro de que el análisis láser nos dará más información.
00:53:16Y mientras, les damos tiempo para nadar a Tokio. Imposible.
00:53:19Muchas gracias por toda su amabilidad, pero es hora de que me regrese en mi taxi para irme a casa.
00:53:28¡Emilien! ¿Qué hago con tu descapotable?
00:53:29Daniel, tenemos problemas. Estos idiotas todavía no encuentran ninguna pista para encontrarlos.
00:53:34¿Tú podrías ayudarnos a encontrar algo?
00:53:36Escucha, Emilien. Lili está que arde. Es decir, que se muere por hacerme el amor.
00:53:40Pero, Daniel, se llevaron a mi amada. ¿No vale dos minutos de tu tiempo?
00:53:44Solo echa un vistazo al asfalto y después de eso yo me encargo.
00:53:47Desde abajo vi tres Mitsubishi negros, pero no sé qué modelo.
00:53:57Eran modelos nuevos.
00:54:00Sus neumáticos vienen directamente de Japón.
00:54:02¿Cómo lo supiste?
00:54:03Porque lo huelo.
00:54:04¿Huele a pescado?
00:54:05¿Y dónde encuentras pescado?
00:54:06En un restaurante.
00:54:08Toma aceite de pescado para tu cerebro. En restaurantes y en los puertos.
00:54:12Estaban en el puerto con neumáticos nuevos.
00:54:14Entonces estaba en un barco que venía de Japón. Por eso huele a pescado.
00:54:17¿Ya ves cómo sí piensas? Ahora hay que averiguar si son autos robados.
00:54:21Eso es muy fácil. Alain.
00:54:22Estoy en eso.
00:54:24A ver, bola de payasos. Ya dejen las pinzas y váyanse a casa.
00:54:27El lunes en la mañana los quiero en mi oficina. Les voy a dar un silbato para que vayan y analicen su trasero.
00:54:32Seguro les va a ayudar.
00:54:35Qué imbéciles.
00:54:36Es negativo.
00:54:38Ningún auto ha sido robado del puerto.
00:54:39¡Bingo!
00:54:40¿Cómo que bingo? No se robaron los autos. Te equivocaste.
00:54:44Se robaron tres autos, pero no se declaró el robo. Dime por qué no.
00:54:48Porque estaban coludidos con los guardias y usaban el almacén como base.
00:54:51¿Te das cuenta? Si eres inteligente.
00:54:54¡Alerta, general!
00:54:55Oye, no, Emilien. Esa es mi frase. ¿Por qué me la robaste?
00:54:59Me lo explicas en el camino porque todavía no lo entiendo.
00:55:02Sí, Lili. Sí, estoy en camino. ¿Sigues viendo la tele?
00:55:08No, tuve que apagarla porque era un documental de sexo animal y casi le prendo fuego a toda la alfombra.
00:55:14General, es Lili. Está preocupada.
00:55:16Pásamela.
00:55:17Dile a tu mamá que estamos bien, pero que la misión se complicó y pedimos refuerzos.
00:55:21Así que me quedo con tu amigo.
00:55:22Él ha hecho un gran trabajo. Es buen recluta.
00:55:25Me llevará a casa para que le puedas decir buenas noches.
00:55:27¿De acuerdo? Adiós, cariño.
00:55:29Andando. Hijo, continuemos. La misión no ha terminado.
00:55:59Negro, Emiliana Alain, ¿qué está tramando Givert?
00:56:19No sé. Sigue encerrado en el retrete y lleva mucho tiempo y hace ruidos muy extraños.
00:56:24Sigue encerrado en el retrete y lleva mucho tiempo y hace ruidos muy extraños.
00:56:31No puedo decirlo porque es demasiado horrible.
00:56:47Emiliana, no van a venir.
00:57:02¿Es una broma?
00:57:03Lo que pasa es que creo que esa fue la primera base que tuvieron.
00:57:07Pero algo me dice que ya la dejaron y hace mucho.
00:57:09Se acerco un sospechoso. Un hombre asiático.
00:57:28Ah, ya ves. El culpable siempre vuelve a la escena del crimen.
00:57:31Lección número uno en la academia. En posición.
00:57:37¿Jefe?
00:57:37Sí.
00:57:39Los sospechosos están acercando la puerta principal.
00:57:43Perfecto.
00:57:46Tráelos a mí.
00:58:00Oye, Marco, ¿estás muy seguro de esto?
00:58:02¿Estás loco o qué?
00:58:05Eres el atraco del siglo.
00:58:06Hay una montaña de videograbadoras ahí.
00:58:08Todas en caja y en espera de ser entregadas.
00:58:11Los dos están a punto de entrar por la puerta principal.
00:58:13Ya los tenemos.
00:58:14Emilien, piensa un segundo.
00:58:16¿Tú entrarías en tu propia casa?
00:58:18Claro.
00:58:19Bueno, no siempre.
00:58:20¿Ah, sí?
00:58:20Ah, mira.
00:58:25Jefe, ¿va a saltar?
00:58:29Emilien, siempre me gusta estar cerca de mis hombres.
00:58:32Y un poco de acción no me hará daño.
00:58:34Como en los buenos viejos tiempos, cuando estuve en la sección especial.
00:58:37Sí, pero eso fue hace mucho.
00:58:39Los recuerdos son lejanos, Emilien.
00:58:42Pero los reflejos...
00:58:43¿Todavía siguen aquí?
00:58:48Sí.
00:58:49Confía en mí.
00:58:51Mira esto.
00:58:58Marco, ¿estás seguro de que no hay policías?
00:59:00Ay, carajo, ya cálmate.
00:59:02No hay nadie aquí, idiota.
00:59:03Todos están viendo el juego de fútbol frente a la televisión.
00:59:06Incluyendo a todos los malditos policías, imbécil.
00:59:08¿Listos para atacar?
00:59:10Esperen a mi señal.
00:59:13Jefe, me preocupa.
00:59:18El camino es muy largo hacia abajo.
00:59:19Está bien, Emilien.
00:59:21Haz el nudo por mí y yo haré el resto.
00:59:23Tengo un mal presentimiento.
00:59:26¿Ves?
00:59:27¿Qué te dije?
00:59:28Todos están viendo el partido.
00:59:32¡Apúrate!
00:59:34¡Al ataque!
00:59:42Vamos, ¿qué pasa?
00:59:44¡Ay, no puede ser!
00:59:45¿Emilien?
00:59:47Listo, jefe.
00:59:48¡Vanza!
00:59:52¿Qué es lo que pasa?
00:59:53¿A quién mataron?
00:59:54¡Ay, Emilien!
00:59:57¡Rápido!
00:59:58Necesito a un doctor, Emilien.
01:00:02No entiendo.
01:00:03Hice un buen nudo.
01:00:03¿Emilien?
01:00:05¡Emilien!
01:00:06Tal vez fue la cuerda.
01:00:07O lo ataste a la cuerda equivocada.
01:00:09¡Ayúdenme!
01:00:10Sí, quizá fue eso.
01:00:11¡Sí!
01:00:12¡Una ambulancia!
01:00:12¡Rápido!
01:00:13Emilien.
01:00:15¡Emilien!
01:00:16¡Ay, oigan!
01:00:18¡Ay!
01:00:18¡Ay, Emilien!
01:00:30¡Ay, Emilien!
01:00:32Todo es mi culpa.
01:00:33No debí dejarla sola, ni a él lanzarse hasta el suelo.
01:00:36Oye, oye, ya no te martirices, por favor, ¿sí?
01:00:38Nada de eso va a traer a ninguno de vuelta.
01:00:40Piensa en otras ideas mientras esperamos.
01:00:42Estoy pensando, estoy pensando, pero no tenemos ni una sola pista.
01:00:46Si haces las preguntas correctas, obtendrás las respuestas correctas.
01:00:49Por ejemplo, ¿por qué los Yakuza no mataron al ministro de inmediato?
01:00:52Porque lo necesitan.
01:00:53Excelente, ¿pero por qué?
01:00:54¿Pidieron un rescate o algo así?
01:00:55No.
01:00:56¿Por qué no secuestrarlo en Japón?
01:00:58Así es, querían hacerlo en Francia.
01:01:01Deben tener una razón.
01:01:02¿Por qué va el ministro a París exactamente?
01:01:04Para ver al presidente y firmar unos contratos.
01:01:07Seguridad, trenes, ejército, nuclear, todo.
01:01:10Ahí lo tienes.
01:01:10Entonces, quizás quieren evitar que pase eso.
01:01:12Pero sería malo para su economía.
01:01:14No tiene sentido que hicieran eso.
01:01:15Tu amigo tiene razón.
01:01:17Yuki Tsumoto no quiere que firmen esos contratos.
01:01:19Oye, ¿qué? ¿No te conozco?
01:01:21¿No eres la azafata que quería un taxi hace rato?
01:01:23Me llamo Yuli.
01:01:25Estoy aquí para proteger al ministro japonés como miembro de la inteligencia japonesa.
01:01:29Qué curioso.
01:01:30Yo también vine a Emilien, oficial de policía de Marsella.
01:01:33Él es Daniel y está...
01:01:34Entrenando.
01:01:35Estoy aprendiendo a ser un policía.
01:01:37Sí, cómo no.
01:01:38¿Y quién es ese Yuki Tsumoto del que habla?
01:01:40Un yakuza.
01:01:41Él controla el norte de Japón.
01:01:43Es muy poderoso y muy conservador.
01:01:45No le gustan los aviones, ni los trenes, ni la energía nuclear, ni los turistas.
01:01:49Y como Francia está ansiosa por vender propiedades, está tomando medidas.
01:01:53Y no solo el ministro no firmará nada, sino que Francia nunca volverá a firmar contratos con Japón.
01:01:57Tsumoto envió a dos grandes maestros especialistas en trabajo de hipnosis.
01:02:01Condicionarán al ministro.
01:02:02Durante el desfile tomará un arma y matará a gente al azar.
01:02:05Tal vez al presidente.
01:02:06Y como protesta, Francia terminará su relación diplomática con Japón y no habrá más contratos.
01:02:12Exactamente.
01:02:13¡Demonios!
01:02:14El desfile es a las once, por lo que hay muy poco tiempo para liberar a su amiga y al ministro.
01:02:18Sí, pero tengo que preguntarle a mi jefe primero.
01:02:21¿Cuál? ¿El lisiado o la bella durmiente?
01:02:23Ah, sí, cierto.
01:02:23Escucha bien, Emilien.
01:02:25Tú quieres salvar a tu chica y ellos al ministro.
01:02:27Y como tenemos algo de prisa, en vez de esperar a la administración judicial, quizás deberíamos hacerlo nosotros mismos.
01:02:32¿No lo crees?
01:02:33Él tiene razón.
01:02:35Nos van a vencer y a lastimarnos si no hacemos algo.
01:02:37¿Por dónde empezamos?
01:02:38Primero, ¿tienes la posibilidad de localizarlos en París?
01:02:41Absolutamente no.
01:02:42No es problema.
01:02:43Va a ser fácil.
01:02:44Bill Giff, París.
01:03:00Pizza Joe, París.
01:03:01Gracias, Joe. Me salvaste la vida. Hasta pronto, amigo. Chao.
01:03:16Ya los tengo. Se esconden en el distrito 14.
01:03:20¿Estás seguro de que ese... ya... ah, perdón, me refiero a ellos.
01:03:22Tres Mitsubishi negros con una rubia atada en la espalda. ¿Quieres que averigüen si fueron ellos?
01:03:26No, está bien, te creo.
01:03:27No queda mucho tiempo. Hay que ir al aeropuerto.
01:03:29Y como lo hacemos, no hay avión hasta las 3 a.m.
01:03:31¡Me lleva el diablo!
01:03:34Una disculpa. Hay que llegar a París lo antes posible. Encuentra una solución.
01:03:38¡Arriba, que ya empezó la guerra!
01:03:40¡A mí! ¡Mis hombres!
01:03:42Soy yo, soy yo, Daniel.
01:03:44Ay, Daniel.
01:03:46¿Dónde están las tropas?
01:03:47Olvide las tropas. Solo nosotros podemos salvar el día.
01:03:50Y usted me debe un favor, ¿sí recuerda?
01:03:52Afirmativo.
01:03:52Pues ahora necesito su ayuda. Rápido.
01:04:09Ay, maldito, ¿por qué tarda tanto?
01:04:11¡Fantástico! No te preocupes, amigo.
01:04:24Daniel, espero que sepas lo que haces, porque no confío en que vaya a funcionar.
01:04:28Creo que todo se irá al demonio.
01:04:29¿Tienes una mejor idea?
01:04:30Estoy cansado para pensar. Olvídalo.
01:04:32Ay, viejo, qué raro. Ni modo.
01:04:34Daniel, ya se me ocurrió algo, pero déjame salir.
01:04:59¡Muy tarde!
01:05:00¡Muy tarde!
01:05:00¡Muy tarde!
01:05:00¡Muy tarde!
01:05:04¿Cómo van, chicos? ¿Todo bien?
01:05:23¡Claro que sí! ¡Es maravilloso!
01:05:25Solo griten si tienen problemas, ¿comprendieron?
01:05:29Señor, señor, yo estoy gritando. Acabamos de perder un paracaídas.
01:05:33Por eso que hay tres de ellos. Uno o dos siempre fallan.
01:05:36Ah, bueno, de acuerdo.
01:05:41Emilien.
01:05:42¿Qué?
01:05:42Ya tienen licencia, ¿verdad?
01:05:43Sí, ¿por qué?
01:05:44Entonces toma mi lugar.
01:05:45Daniel.
01:05:46¡Vamos, muévete!
01:05:47Intentaré averiguar dónde estamos.
01:05:58¿Y a dónde voy?
01:05:59Sigue de frente.
01:06:01¿De frente?
01:06:02Sí, todo recto.
01:06:03Está bien, de acuerdo.
01:06:04Solo relájate. Estás muy tenso.
01:06:07Sé más zen y te sentirás mejor.
01:06:12Esto ya me está haciendo sentir mejor.
01:06:14Se siente bien.
01:06:15Ay, mi querida Lily, ¿estás bien?
01:06:20¿Quién está cantando una canción allá?
01:06:22La anfitriona.
01:06:23¿Anfitriona?
01:06:24En realidad es enfermera.
01:06:26¿Estás en un salón de masajes tailandés?
01:06:28Claro que no, Lily. Estamos volando.
01:06:30Iba a verte, pero tu papá nos dijo que subiéramos a un avión.
01:06:33Emilien está conduciendo.
01:06:34Yo estoy arreglando todo lo del paracaídas y la enfermera está cantando para calmarnos los nervios.
01:06:38¡Eso es todo!
01:06:39Daniel, ¿qué fumaste exactamente?
01:06:41Escúchame bien, Lily. Estoy tratando de salvar a Petra y al ministro japonés.
01:06:45Así que te llamaré cuando aterricemos, ¿oíste?
01:06:47¿Pero qué le pasa?
01:06:50¿Te sientes bien?
01:06:52Mejor que nunca.
01:06:54¿Y qué? Nunca me cree.
01:06:59Intenta girar un poco a la izquierda, amigo.
01:07:00Ahora gira a la izquierda. Repito, a la izquierda.
01:07:18¿Cómo está?
01:07:23Todo está bien. Mantenga la calma. Policía de Marsella.
01:07:26A un lado.
01:07:30¿Usted las conoce?
01:07:36Sí. Es un antiguo alumno.
01:07:39Mejor me voy caminando a casa.
01:07:44¿Cómo estás?
01:07:46Hola, ¿cómo le ha ido?
01:07:47Buenos días. Él es el señor Kouta.
01:07:52¿Estás listo, Kouta?
01:07:53Hay un problema, señor ministro. El ministro japonés sigue desapareciendo.
01:08:00Ya la encontré.
01:08:23Dios, es tan hermosa.
01:08:24Digo, ella se ve bien ahí sentada.
01:08:26¿Y el ministro?
01:08:27Yo lo veo bien. Hace ejercicio.
01:08:37Ya que sabemos dónde están, intentemos entrar por ellos.
01:08:40Tengo una idea mejor.
01:08:42Hay que advertirle a tu amiga.
01:08:44Sí, pero no va a ser fácil.
01:08:46Ya sé.
01:08:47¿Oh, en serio?
01:08:48Su auricular. Se quedó con su auricular.
01:08:51¿Petra?
01:08:53¡Petra!
01:08:54¡Petra!
01:08:59¿Petra, me escuchas?
01:09:05Petra, no estamos lejos. Desde aquí puedo verte.
01:09:07¡Petra, ahora levántate y date la vuelta!
01:09:19Sí, ya siéntate. Ahora vamos.
01:09:33Ahora vamos. Suena fácil.
01:09:34No te preocupes. Tengo un plan.
01:09:36Eso es exacto lo que me preocupa.
01:09:38¿Cuál es?
01:09:38Si te preocupes.
01:09:43¿Cuál es la gracia que me ha Deteneis?
01:09:45¿Cuál es la gracia?
01:09:52No importa.
01:09:55No importa.
01:09:56No importa.
01:09:59Sal es la gracia del mundo.
01:10:01Secondo.
01:10:02Quiero irme a casa porque hace frío aquí
01:10:09Y me estoy enfermando y me duele la cabeza
01:10:12Quiero irme a mí
01:10:14Ah, me murimás yo
01:10:21Y me duele la cabeza
01:10:32Ahora es mi turno
01:10:35No soy malo en la hipnosis
01:10:37A ver, siéntate y pórtate bien, por favor
01:10:40Eso es
01:10:42Muy bien
01:10:43Enseguida, recuéstense
01:10:45Eso está muy, muy bien
01:10:47Y ahora a dormir
01:10:50Ustedes ni se atrevan
01:10:54No se muevan o también van a dormir
01:10:56Adelante, yo los cubro
01:11:02Oigan, chicas, ¿qué hacen?
01:11:32No había necesidad
01:11:55Los tenía cubiertos
01:11:56No está cargada, Emilien
01:11:58¿Cómo que no está cargada?
01:12:01¿Cómo lo sabías?
01:12:02Fui yo
01:12:05Ayer vacié el arma
01:12:07Entonces, ¿nunca estuvo cargada esta arma?
01:12:13Me preocupó que te lastimaras
01:12:15Se me hizo tarde
01:12:40¿Puede salvarme la vida, por favor?
01:12:41No te preocupes
01:12:47Yo me las arreglaré
01:12:48Anda, anda, anda
01:12:52Te toca saltar
01:12:52¿Y estás segura?
01:12:54¡Muévete!
01:12:55No sé dónde voy a caer
01:12:57Con cuidado
01:13:03Con cuidado
01:13:03Rápido, ¡atrápenlos!
01:13:18¡Mira!
01:13:29¡Mira!
01:13:31¡Mira!
01:13:46¡Se le han tomado un sustantial! ¡No hay salida!
01:14:01¡Están disparando!
01:14:29¡Entren!
01:14:31¡Cuidado!
01:14:31¡Eso no menos!
01:14:38Y ahora nos bajaremos en la próxima estación.
01:14:40¡Eso no menos!
01:14:50¡Eso no menos!
01:14:59¡Eso no menos!
01:15:02¡Somos muchos!
01:15:03¡Y ellos tienen buenos autos!
01:15:04¡Sería buena idea que le pidieras ayuda a tus colegas de París!
01:15:07¡No olvídalo!
01:15:08¡Los policías de París y Marsella siempre están en guerra!
01:15:10¡Guau!
01:15:10Asumo que fue porque nunca les pediste algo con educación.
01:15:13¡Daniel!
01:15:14¡¿Qué vas a hacer?!
01:15:15¡Tú!
01:15:24¡Tú!
01:15:24¡Tú!
01:15:24¡Eso no es un desfile!
01:15:25¡Eso no es un desfile!
01:15:26¡Eso no es un desfile!
01:15:27¡Eso no es un desfile!
01:15:28¿Vieron al desfile?
01:15:29Los soldados no son exactamente lo suyo, ¿eh?
01:15:31Prefieren quedarse en casa y empollar huevos, ¿no?
01:15:34Oigan, ¿qué tal un desfile de amor?
01:15:37¡Vamos!
01:15:37¡El que me ame, que me siga!
01:15:39Creo que fuiste un poco lejos, ¿no?
01:15:47Ay, no te preocupes.
01:15:49Seguramente les encantó.
01:15:52¡Atrapen a ese idiota vivo!
01:15:54¡Yo lo mandaré al infierno!
01:16:09No entiendo, pero debes dar vuelta en Châtelet.
01:16:37¿Un autobús, Daniel?
01:16:39¡Están locos!
01:16:54¡Es la Torre Ippel!
01:17:04¡Aléjese del maldito césped!
01:17:09¡Oh, masu, masu!
01:17:21¡Eso, masu, masu!
01:17:27¿De dónde salió ese?
01:17:29¡Hai!
01:17:30¡Omekuaiji!
01:17:33¡Kamikaze!
01:17:34¡Kamikaze!
01:17:36¡Kamikaze!
01:17:37¡Kamikaze!
01:17:38¡Suscríbete al canal!
01:18:08¡Suscríbete al canal!
01:18:38¡Suscríbete al canal!
01:19:08¡Suscríbete al canal!
01:19:38¡Suscríbete al canal!
01:19:40¡Suscríbete al canal!
01:19:44¡Suscríbete al canal!
01:19:46¡Suscríbete al canal!
01:19:50¡Suscríbete al canal!
01:19:52¡Suscríbete al canal!
01:19:54¡Suscríbete al canal!
01:19:56¡Suscríbete al canal!
01:19:58¡Suscríbete al canal!
01:20:00¡Suscríbete al canal!
01:20:02¡Suscríbete al canal!
01:20:04¡Suscríbete al canal!
01:20:06¡Suscríbete al canal!
01:20:08¡Suscríbete al canal!
01:20:10¡Suscríbete al canal!
01:20:12¡Suscríbete al canal!
01:20:14¡Suscríbete al canal!
01:20:16¡Suscríbete al canal!
01:20:17¡Suscríbete al canal!
01:20:18¡Suscríbete al canal!
01:20:19No te preocupes, Emiliano. Te llevaré al paraíso.
01:20:24Pero yo prefiero quedarme aquí en la tierra, Daniel.
01:20:29¡Aleluya! ¡Aleluya! ¡Aleluya! ¡Aleluya! ¡Aleluya! ¡Aleluya!
01:20:49¡Aleluya! ¡Aleluya! ¡Aleluya! ¡Aleluya!
01:21:08Otra vez me volviste a asustar.
01:21:10Quizá algún día confíese en mi viejo.
01:21:13Él es increíble.
01:21:15En fin, me va a ayudar.
01:21:17El ministro opina que eres maravilloso y le gustaría que fuera su chofer en Japón.
01:21:21Gracias. Tal vez más tarde.
01:21:23Porque en este momento solamente quiero irme a casa.
01:21:27Sí, vámonos a casa, vámonos a casa.
01:21:29¿Los dejamos en algún lugar?
01:21:35Ay, no quiero ver la televisión.
01:21:37Solo cinco minutos, ya empezó el destino y quiero ver a tu padre.
01:21:46Ah, parece el taxi de Daniel. Qué gracioso, ¿no?
01:22:02¡Emilien!
01:22:02Interesante.
01:22:15Sí, la verdad, eso es algo nuevo.
01:22:17Un taxi.
01:22:19Sportivo.
01:22:22Los dejo en la tribuna y me voy corriendo.
01:22:24Nunca me ha gustado este lugar.
01:22:27¡Emilien!
01:22:28¡Emilien!
01:22:28¡Gracias!
01:22:29¡Gracias!
01:22:30¡Gracias!
01:22:31¡Gracias!
01:22:32¡Gracias!
01:22:33¡Gracias!
01:22:36¡Gracias!
01:23:02¡Gracias!
01:23:03¡Gracias!
01:23:04¡Gracias!
01:23:05¡Gracias!
01:23:06¡Gracias!
01:23:07¡Gracias!
01:23:08¡Gracias!
01:23:09¡Gracias!
01:23:10¡Gracias!
01:23:11¡Gracias!
01:23:12¡Gracias!
01:23:13¡Gracias!
01:23:14¡Gracias!
01:23:15¡Gracias!
01:23:16¡Gracias!
01:23:17¡Gracias!
01:23:18¡Gracias!
01:23:19¡Gracias!
01:23:20¡Gracias!
01:23:21¡Gracias!
01:23:22¡Gracias!
01:23:23¡Gracias!
01:23:24¡Gracias!
01:23:25¡Gracias!
01:23:26¡Gracias!
01:23:27¡Gracias!
01:23:28¡Gracias!
01:23:29¡Gracias!
01:23:30¡Gracias!
01:23:31¡Gracias!
01:23:32¡Gracias!
01:23:33¡Gracias!
01:23:34¡Gracias!
01:23:35¡Gracias!
01:23:36There's no way to run, no way to hide my friend
01:23:40Till you believe in love, ask the master plan
01:23:45She gonna have to fight again, fight again
01:23:52Elle danse
01:23:53Sur la piste au milieu des jeunes flous
01:23:55Quand un son est bon de tout, elle se fout
01:23:58Si le bonheur n'est pas au ronde
01:24:00Et vous, elle dansera toute la nuit
01:24:02Après tout, come again
01:24:03Sur la piste au milieu des jeunes
01:24:05Elle danse
01:24:06Quand un son est bon de tout, elle se fout
01:24:08Si le bonheur n'est pas au ronde
01:24:11Et vous, elle dansera toute la nuit
01:24:12Après tout
01:24:13Et jamais elle ne flamme
01:24:15Dédicace à toutes les femmes
01:24:16Décité qu'elles soient de partapis de Paris
01:24:17Ou Yahoundé
01:24:18Celles qui connaissent la souffrance
01:24:20Parloir des couloirs assez p'tis
01:24:22C'est garante de nos âmes dans l'adversité
01:24:24Parfois bien la délivrant
01:24:25Souvent ton complice le plus fidèle
01:24:27Surtout quand la mort lui a donné des ailes
01:24:29À toutes les femmes ou mères
01:24:31À toutes celles qui connaissent les affres de la misère
01:24:33Sur ceux qui le cœur, gros, marche le regard fier
01:24:36C'est à mes ghetto-coeurs que j'ai dédicé vers
01:24:39One more, I'll go die in the street again
01:24:44There's no way to run, no way to hide my friend
01:24:49You believe in love as the master plan
01:24:54She's gonna have to fight again
01:24:59Fight again
01:25:01Elle donne
01:25:03Sur la piste au milieu des jeunes loups
01:25:05Elle donne
01:25:05Quand le son est bon de tout, elle se fout
01:25:07Elle donne
01:25:08Si le bonheur n'est pas au rendez-vous
01:25:10Elle dansera toute la nuit après tout
01:25:12Hey, j'te parle de ces femmes-là
01:25:13C'est elles qui aux yeux n'ont pas froid
01:25:15Toutes les femmes du monde
01:25:16Qu'elles soient Mama ou Fatma
01:25:17Des filles et des mères
01:25:18Qui luttent encore pour leurs droits
01:25:20Hey, merci, baby, d'être là
01:25:21De partager mes trappes
01:25:23Maudits soient les démons
01:25:24Qui t'éloignent de moi
01:25:25Mon rêve est n'illégal
01:25:26Que mon attirance pour toi
01:25:28Fort comme une mère pour son fils
01:25:29Quand l'amour fait face aux vices
01:25:31Elle peut lutter comme dix
01:25:33Comme une soeur pour son frère
01:25:35Affrontant la misère
01:25:36Elle garde les pieds sur terre
01:25:39Hey, elle donne
01:25:40Sur la piste au milieu des jeunes loups
01:25:42Elle donne
01:25:42Quand le son est bon de tout, elle se fout
01:25:44Elle donne
01:25:45Si le bonheur n'est pas au rendez-vous
01:25:47Elle dansera toute la nuit après tout
01:25:49One more, I could die
01:25:51In the street again
01:25:53One more, ma
01:25:54There's no way to run
01:25:56No way to hide, my friend
01:25:58No way to run
01:25:59No way to hide
01:26:00If you believe in love
01:26:01As a master plan
01:26:03You're gonna fight and fight again
01:26:08Fight again
01:26:09Fight again
01:26:10One more, I could die
01:26:12In the street again
01:26:14One more, I could die
01:26:16There's no way to run
01:26:17No way to hide, my friend
01:26:20No way to run
01:26:20If you believe in love
01:26:23As a master plan
01:26:25She's gonna fight and fight again
01:26:30Fight again
01:26:33Fight again
01:26:34There's no way to run
01:26:37No way to hide, my friend
01:26:39¡Suscríbete al canal!
01:27:09¡Suscríbete al canal!
01:27:39Gracias por ver el video.
01:28:09Gracias por ver el video.