Category
📺
TVTranscript
00:00Blen
00:30Blen
00:33Blen
00:34Blen
00:35Blen
00:44Blen
00:49It's sweet.
01:02The reason is to get rid of the deal.
01:11It's not possible to have to be a part of it.
01:14I think it's been a part of it.
01:16So, is it?
01:17Wait, wait, wait.
01:27I've been denied my decision.
01:35I've changed my decision.
01:37We're going to get it.
01:47I've changed my decision.
02:13You...
02:17...iscaш развод, така ли?
02:23Да.
02:26Да, искам.
02:47...
02:49...
02:53...
02:55...
02:57...
02:58...
02:59...
03:00...
03:01...
03:03...
03:06...
03:07...
03:08Hey, предложили ти брак?
03:11Не, nișto не е казал.
03:13Може би съм разбрала погрешно.
03:15Drъпна стола за да седнеш.
03:18Бяхте само двамата.
03:20Дори имаше цигулар.
03:22Както каза ти,
03:23след ресторанта ме заведе на друго място,
03:25но нищо не се случи.
03:28Не се притеснявай.
03:30Ще си получиш предложението.
03:33Така ли мислиш?
03:34Да, да.
03:38Както иде, трябва да направя кафе.
03:41Добре, сестричка.
03:42Между другото, на Аличо, много му липсвахте.
03:46Чакаше да се приберете.
03:48После Леля му успя да го убеди
03:50и така заспа.
03:51Нани, нани.
03:53Добре, първо ще отида при него.
03:56Добре, аз ще направя кафето.
03:58Няма нужда, аз ще го направя.
04:08Добре, аз ще направя кафето.
04:38Добре, аз ще направя кафето.
04:53Извинете, не исках да ви притеснявам, но...
04:56Когато ви видях заедно, наистина...
04:59Престани да се преструваш на ангел-хранител.
05:07Може да изманипулираш всеки друг, но не и мен.
05:10Мен не можеш да излъжеш.
05:15Госпожо Ефифе, аз не бих...
05:17Колко още ще навредиш на това семейство?
05:22Колко души от семейството ни трябва да са накосам от смърта?
05:27Мислиш, че си ме спасила с мръсната си кръв?
05:35Бих предпочела да умра, вместо във вените ми, да тече твоята жалка кръв.
05:41Не само, че не заслужаваш фамилията ни, но не заслужаваш да живееш и под този покрив.
05:51Оправданието ти да останеш тук беше Али.
05:54Но той вече няма нужда от теб.
05:58Али е мой внук.
06:00И от сега нататък аз ще се занимавам с него.
06:05Не се зле поставя и повече.
06:11Ако наистина си толкова добър човек, заколкото се представиш,
06:16трябва да си тръгнеш, преди да навредиш още повече на това семейство.
06:21Абонирайте се!
06:51Значи, въпреки всичко, което преживяхме,
07:14Ти все още искаш да се разведем?
07:25Да.
07:26Каква е причината? Проблем ли има?
07:42Не. Просто такава беше оговорката ни.
07:47Направихме го заради Ели?
07:50Нищо не беше истинско.
07:53Всичко беше една игра, нали така?
07:58Да. Беше в началото.
08:18Али вече е добре.
08:20И ти го виждаш.
08:23Може да се справи без мен.
08:50Трябва да го обсъдим с психолога.
08:59Ти поиска така. Забрави ли?
09:01Да, помня.
09:08Ще направим това, което оказва психологът.
09:14Но, ако след разговора ни потвърди, че няма проблем да си тръгна, тогава ще си...
09:21Тръгна.
09:22Съгласен ли си?
09:24Това.
09:25Добре. Приемам.
09:52Утре ще повикам психолога.
09:55Ако от добри, може да отидеш където решиш.
10:26Утре.
10:27with
10:28I don't know.
10:58I don't know.
11:11Добре ли си?
11:13Сякаш се вълнуваш за нещо.
11:16Не, добре съм.
11:18Нищо ми няма.
11:19Защо да се вълнувам?
11:28Какво има? Защо не ядеш?
11:41Няма нищо.
11:42О, о, о, о, о, о.
11:44I don't know.
12:14I don't know.
12:44I don't know.
13:14I don't know.
13:44I don't know.
14:14I don't know.
14:44I don't know.
15:14I don't know.
15:44I don't know.
16:14I don't know.
16:44I don't know.
17:14I don't know.
17:44I don't know.
17:46I don't know.
17:48I don't know.
17:50I don't know.
17:52I don't know.
17:54I don't know.
17:56I don't know.
17:58I don't know.
18:00I don't know.
18:02I don't know.
18:04I don't know.
18:06I don't know.
18:08I don't know.
18:10I don't know.
18:12I don't know.
18:14I don't know.
18:16I don't know.
18:18I don't know.
18:20I don't know.
18:22I don't know.
18:23I don't know.
18:24I don't know.
18:26I don't know.
18:28I don't know.
23:38Why do you want to get rid of it?
24:08To be continued...
24:38To be continued...
25:08To be continued...
25:38To be continued...
26:08To be continued...
26:38To be continued...
27:08To be continued...
27:37To be continued...
28:07To be continued...
28:37To be continued...
29:07To be continued...
29:37To be continued...
30:07To be continued...
30:37To be continued...
31:07To be continued...
31:37To be continued...
32:07To be continued...
32:37To be continued...
33:07To be continued...
33:37To be continued...
34:07To be continued...
34:37To be continued...
35:07To be...
35:37To be continued...
36:07To be...
36:37To be continued...
37:07To be continued...
37:37To be continued...
38:07To be continued...
38:37To be continued...
39:07To be...
39:37To be continued...
40:07To be...
40:37To be...
41:07To be...
41:37To be...
42:07To be...
42:37To be...
43:07To be...
43:37To be...
44:07To be...
44:37To be...
45:07To be...
45:37To be...
46:07To be...