Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00英月韵悠揚
00:00:02好
00:00:02好
00:00:03好
00:00:05好
00:00:06登影摇红
00:00:19千笑醉
00:00:21花香庆梦
00:00:22易成芳
00:00:23弦歌婉转
00:00:24随风缘
00:00:25笑语欢腾
00:00:27映月唱
00:00:28Hi, Daniel, my band ofaisa,
00:00:29for the shortening of the night,
00:00:30for the big men of the night.
00:00:33from the night of the night,
00:00:34for the day to the night of the night,
00:00:35and for the night to day out of the night,
00:00:37for the night of the night,
00:00:38I'm crying,
00:00:39for the night to night.
00:00:39Well,
00:00:40I'm crying.
00:00:44But in the night,
00:00:46I.
00:00:46I.
00:00:46I.
00:00:47I.
00:00:51Gr芥.
00:00:52I.
00:00:52I.
00:00:53I.
00:00:53I.
00:00:54I.
00:00:55I.
00:00:56I.
00:00:57I.
00:00:57I.
00:00:58两组作的诗同样是一景优美 文才废然啊 实在是难分高下 既然如此 倒不如咱们就直接抢花球怎么样 直接抢花球怎么样 赵宝子 这下就全都靠你了
00:01:28请问你身手敏捷 一定能帮我躲躲花球
00:01:31苏小姐放心 在下订当全力以赴
00:01:35殿下 你的腿
00:01:36苏姑娘 无妨 经过这段时间 你的悉心诊治
00:01:41本王的腿已经好得差不多了 应付这场躲花球不在话下
00:01:45咱就请二位到台上来吧
00:01:50这场躲花球 开始
00:01:59赵宝子加油 读下这花球
00:02:01尽王殿下 一定要赢啊
00:02:04向夺球还没那么容易
00:02:06尽王殿下 今日这花球 实在必得
00:02:11Please be careful.
00:02:21Be careful!
00:02:27For how long is it?
00:02:29But you don't have to be able to get the way.
00:02:31I'm going to be able to win the winner.
00:02:33Who will win the winner?
00:02:35If you say that these people win the winner of the winner,
00:02:37what kind of thing does it mean?
00:02:41Hey...
00:02:46Do you want to go to the gate?
00:02:48What are you going to do to celebrate?
00:02:49I want you to go!
00:02:50Why are you going to die?
00:02:52You are so careful, guys!
00:02:53What not happening?
00:03:08That's something we need.
00:03:11Please, please, let me ask my husband to come back.
00:03:18I'll come back.
00:03:29Sister, just give me the money.
00:03:32She won't be talking to me.
00:03:34My sister won't be talking to me.
00:03:36My sister never met her.
00:03:38Before I gave up my dad's voice, I could never know her.
00:03:43But I'm going to make my dad's voice.
00:03:44She won't be talking to me.
00:03:48This is the one who has been the one who has finished the voice.
00:03:51If she has the last word, even if she can't make it,
00:03:55she'll put it in the room.
00:03:57It's also her choice.
00:03:59She can't think of it.
00:04:01She's not sure how much money is.
00:04:03If she can't make it in the room,
00:04:05倒不如给苏儿小姐,她是个知音人,定会好好爱惜这家国情。
00:04:12现在说这些还为时过早,我们还是各凭本事吧,如果你真的喜欢这把琴,就赢了它。
00:04:21诸位,久等了,咱们冬家说了,梅祖派一人弹奏一曲,在座的各位都是评委,谁票数最多,这把琴就归他了。
00:04:35我自有勇气,你逗得过我吗?
00:04:40我先来。
00:04:44有请,姑娘。
00:04:46姐姐,你就认输吧。
00:04:49现在认输还为时不晚,一会认输可就丢人了。
00:04:54这苏月也太放肆了,等下次我去苏府,定让姑母好好教训教训她。
00:05:01这一局,需要本王去吗?
00:05:06这一局,需要本王去吗?
00:05:07交给我吧。
00:05:08不愧是女琴。
00:05:09不愧是女琴。
00:05:10这一局,需要本王去吗?
00:05:14交给我吧。
00:05:15不愧是女琴。
00:05:16这一局,需要本王去吗?
00:05:18这一局,需要本王去吗?
00:05:20交给我吧。
00:05:21不愧是女琴。
00:05:22这一局,我尽容无论何何要得到。
00:05:25这一局,不愧是女琴。
00:05:27这一局,我尽容无论何何要得到。
00:05:31呼。
00:05:33。
00:05:34。
00:05:42。
00:05:43。
00:05:44。
00:05:46。
00:05:47。
00:05:48。
00:05:50Let's see what's going on in the middle of the world.
00:06:11Good.
00:06:13Good.
00:06:14Good.
00:06:15Good.
00:06:16Good.
00:06:17Good.
00:06:18There is so much of this child.
00:06:20This is the child.
00:06:22It is indeed a child.
00:06:24I think this child is the child.
00:06:26This child is a child.
00:06:28What are you saying?
00:06:30They are giving you to this child.
00:06:32I éc覺 the child.
00:06:34In this time she is very good.
00:06:37Yes.
00:06:39This child is really good.
00:06:41I see that you are all dressed.
00:06:48My sister, let me see how you can do it.
00:06:53I'm looking forward to it, everyone.
00:07:01My sister, are you still talking about it?
00:07:09I'm not sure.
00:07:10There you go.
00:07:12I'm sorry.
00:07:18My sister, how are you talking about it?
00:07:21My sister's feeling is that it's not worth it.
00:07:24It's not worth it.
00:07:33I'll see you again, my sister.
00:07:48That night, you can bring a heart.
00:07:55You can sing of great history with us, выпed by静phone.
00:07:58This is one of my sisters, I believe.
00:08:01It's not their me.
00:08:02I'm a little wavy.
00:08:05This, this is a good venue.
00:08:09Mob, disgust, and I was interested in this.
00:08:12They looking forward.
00:08:44Good.
00:08:46Good.
00:08:47Good.
00:08:48Good.
00:08:49Good.
00:08:50Good.
00:08:51Good.
00:08:52I'm so good.
00:08:53You're a great person.
00:08:54You're a great person.
00:09:01I'm so proud.
00:09:03Good.
00:09:04Good.
00:09:05Good.
00:09:06Good.
00:09:08Good.
00:09:09Good.
00:09:10Good.
00:09:11Good.
00:09:12Good.
00:09:13Good.
00:09:14Good.
00:09:15Good.
00:09:16Good.
00:09:17Good.
00:09:18Good.
00:09:19Good.
00:09:20Good.
00:09:21Good.
00:09:22Good.
00:09:23Good.
00:09:24Good.
00:09:25This is a lot of stories from the world.
00:09:27It's been a lot of stories from the past.
00:09:29How can you put this feeling and the truth together?
00:09:31This is a great honor.
00:09:33It's a great honor.
00:09:35It's been a pleasure to be in the first time.
00:09:37But I don't know that this is a good honor.
00:09:39This song is a good honor.
00:09:41I'm not sure how to play the song.
00:09:43I'm not sure how to play the song.
00:09:45But this song is more than a good actor.
00:09:49Yes.
00:09:50This is a good actor's face without a lot of絡.
00:09:53I thought that the尚书府 of the gate was broken by the people who were given to him.
00:09:58It is like that.
00:10:00Yes.
00:10:02The Lord and the Lord and the Lord, and the Lord and the Lord.
00:10:05This one will return to the two.
00:10:08Thank you, Lord.
00:10:20Thank you, Lord.
00:10:23哼 就算苏黎赢了琴又说好
00:10:29她一个丑女人 能与我相比吗
00:10:33哼 恭喜姐姐获得绿琴
00:10:38就是不知妹妹以后能不能到姐姐房里偶尔去看一下
00:10:44姐姐 你也知道妹妹一直爱琴
00:10:48得了便宜还卖官 输了就输了
00:10:53别在这里假情行 这琴不是我一个人的 也是锦王殿下的
00:10:59哼 我的妹妹 这个东西还能够紧
00:11:03本王有洁癖 不喜欢别人碰碰王的东西
00:11:09那 姐姐
00:11:10琴记出众者可破例 比如苏大小姐
00:11:18什么洁癖 只是计则我爸 该死
00:11:24我哪也得比不上这个丑女人啊
00:11:28苏大小姐也是爱情心切
00:11:31并无冒犯之一
00:11:33这绿琴乃是世间珍宝
00:11:37殿下珍事也是人之长情
00:11:40只要你如此为我苏黎
00:11:43看来这两人关系没钱啊
00:11:46赵公子
00:11:50赵公子
00:11:52你就别在这假好心了
00:11:53刚刚度花球的时候
00:11:54你的手段
00:11:56大家可都是看在眼里
00:11:58魏小姐这话说的
00:12:00比赛难免竞争激烈
00:12:02可也是求圣心切 并无他意
00:12:06赵公子
00:12:08希望来日 你做事光明磊落
00:12:11莫要做些让人不知之事
00:12:15殿下教训的是
00:12:17赵下宁静于心
00:12:20今月之事到此为止
00:12:23苏月 你若真爱琴 改日可到我处
00:12:26I'm not sure what I'm doing.
00:12:28But I'm not sure what I'm doing.
00:12:30But I'm not sure what I'm doing.
00:12:34Hey!
00:12:35Hey!
00:12:36This is a lot of fun!
00:12:38It's so hot!
00:12:40It's not for some small things to break up.
00:12:46Look!
00:12:47The weather is not good.
00:12:49Hey!
00:12:50Hey!
00:12:51Hey!
00:12:52Hey!
00:12:53Here are some new songs.
00:12:55Here are some new songs.
00:12:57Let's go.
00:12:58Let's go.
00:12:59Let's go.
00:13:01Let's go.
00:13:02Let's go.
00:13:03Let's go.
00:13:05Let's go.
00:13:06Zor Penang.
00:13:07I don't think of this road.
00:13:09I just think of you all in my heart.
00:13:12To be honest with you and the Lord,
00:13:14What would you do to fucking hate us?
00:13:16Is it so sad?
00:13:19赵公子 六皇子 有何计划
00:13:23太子寿宴将军 我们要搞一些大动静
00:13:49小姐 奴婢一定给你打扮得漂漂亮亮的
00:13:56把那些官家小姐多比下去
00:13:57不用了 输个平常发饰就好
00:14:02小姐如今的疤痕已经很淡了
00:14:05稍微抹些脂粉便能盖住
00:14:07为何不好好打扮一下 也让那些流言飞语消停性
00:14:11没事 今日越低调越好
00:14:19太子婚宴在即 今夜呢 我可不能抢风头
00:14:23要知道介事还有北燕东旭两国使臣也会参加
00:14:26天奇相比这两国 兵力烧怒
00:14:29前世某场公宴上 北燕使臣看上一位官家小姐
00:14:33当晚那位小姐就被送到了使臣床榻之身
00:14:37更有皇帝赐婚 我如何能出风头
00:14:40如何敢出风头
00:14:49心瓦如霜 迎接多少光
00:15:07只如过 随你笑容流淌
00:15:12怎么了
00:15:15小姐好美
00:15:16奴婢从未见过比小姐还美的女子
00:15:19本以为京城四美已是角色
00:15:21但跟小姐一比
00:15:23比什么
00:15:24不过
00:15:26莫华 把面纱递给我
00:15:30小姐 您真的不考虑一下吗
00:15:37这可是太子婚宴 王侯公孙他国使臣皆在的场合
00:15:42您定能惊艳全场
00:15:45好了 娘该等齐了
00:16:07我说 好歹你也是皇子 我也是个世子 干嘛要从偏殿进来 搞得像做贼一样
00:16:17我说 好歹你也是皇子 我也是个世子 干嘛要从偏殿进来 搞得像做贼一样
00:16:37而且 你不总说 这硬会无聊透顶吗
00:16:42为何你这次这么主动啊
00:16:44闭嘴
00:16:46找谁呢
00:16:54无聊看看 不行吗
00:16:56无聊看看 不行吗
00:16:58siempre
00:16:59喝酒
00:17:00闭嘴
00:17:01车
00:17:02Sip
00:17:032022
00:17:04ICK
00:17:06电髡
00:17:08赀
00:17:09电 Inv�
00:17:14木
00:17:15乱
00:17:18石
00:17:19光
00:17:20日
00:17:20构
00:17:22你还你看
00:17:24什么
00:17:26Grandma,
00:17:27Li'an,
00:17:28here!
00:17:34Grandma!
00:17:36Your sister doesn't like the Yui.
00:17:38Yui will be able to find the Mokko.
00:17:40Okay, let's go.
00:17:55Come here!
00:17:56You're so beautiful today.
00:17:58You're so beautiful.
00:17:59You're so beautiful.
00:18:01You're so beautiful.
00:18:03You're so beautiful.
00:18:05You're so beautiful.
00:18:09What are they doing?
00:18:23Let's have a little more.
00:18:25I'm so beautiful.
00:18:27It's so beautiful.
00:18:28You're so beautiful.
00:18:29What are you doing?
00:18:30I'm so beautiful.
00:18:33I'm so beautiful.
00:18:34And I'm so beautiful.
00:18:36I'm so beautiful.
00:18:38I'm so beautiful.
00:18:39月妹妹.
00:18:40You're beautiful.
00:18:42Is it really beautiful?
00:18:44And she's no longer able to do it.
00:18:47Yes.
00:18:52Yes.
00:18:53That's not what everyone knows.
00:18:55What are you doing?
00:18:56What are you doing?
00:18:57You're called my sister.
00:18:58I can't see you being betrayed.
00:19:00Wait a minute.
00:19:02What are you doing?
00:19:03What are you doing?
00:19:04What are you doing?
00:19:05What are you doing?
00:19:14What are you doing?
00:19:15What are you doing?
00:19:16各位请看,这就是我北宴皇室偶然得到的质宝,一株生骨花。
00:19:29生骨花?
00:19:30传闻生骨花可治百病,不管什么隐瞒杂症都能要到不出。
00:19:36太子殿下身子虚弱,若是得到此物。
00:19:41皇上。
00:19:45本公主听闻天奇人杰地灵,雪儿也特别喜欢天奇人文,这才求了父皇来到了天奇,想开开眼界。
00:19:54如果天奇能够赢过雪儿,那这株生骨花,雪儿定双手奉上。
00:20:02这哪里是在送你?
00:20:06分明就是在挑衅。
00:20:10奇怪,前世太子婚宴我并未参加,事后也未曾听过什么圣谷话。
00:20:19天奇不是自诩文人故土,离一只帮你。
00:20:22怎么?还怕了我一个小女子不成?
00:20:25你是小女子吗?
00:20:27谁不知道你是北宴第一才人?
00:20:30秦奇书画,诗词歌赋,在北宴已无敌手。
00:20:34公主想要如何比啊?
00:20:36很简单,天奇的闺中女子,自小不是喜欢秦奇书画吗?
00:20:42那么咱们就比这个。
00:20:45这很公平吧?
00:20:46好,大家都听清了。
00:20:48在场天奇的各家女子,谁愿同七公主切磋一番的,
00:20:53无论输赢,朕都会有赏。
00:20:57谁能为本宫赢得生骨花,本宫也有重赏。
00:21:01既然七公主要比,本宫凑个热门。
00:21:16放心,本宫对昭阳有信心。
00:21:21昭阳公主,请公主赐教。
00:21:26昭阳公主,既然是我提出的,那就由我先开始。
00:21:30寻常比琴就没意思了。
00:21:40此琴异为幻情。
00:21:43弹奏者若心智不坚,容易跌入幻境。
00:21:46心里的欲望会无比放大。
00:21:49做出匪夷所思的事情来。
00:21:51施杀者会当众杀人。
00:21:53靠色者会当众出仇。
00:21:56除非你无欲无望一张白纸。
00:21:59这样,这琴就耐不了你。
00:22:03昭阳公主,怎么样?
00:22:05愿不愿意跟我比试一番啊?
00:22:09这不只是在比情迹,更是在比心智坚定。
00:22:13这冰阳太子,本来就挡了我耳朵路。
00:22:17如今,我女儿还要冒着极大风险,为她淹的良药。
00:22:21要是真陷入幻境出了车,那可是天大的皇家丑闻啊。
00:22:27芸妃,你怎么了?
00:22:37陈妾突然感觉头痛不已。
00:22:39可能要先行告退了。
00:22:41去吧。
00:22:45昭阳,陪你母妃下去休息一下。
00:22:49是。
00:22:51母妃,慢点。
00:22:53不是说芸妃娘娘身体康健,怎会突发恶极。
00:22:59皇上还让昭阳公主送她回去,这公主走了。
00:23:03谁能因故?
00:23:04昭阳轩。
00:23:05皇上虽然想要生骨花,但要是公主,在各国使臣面前丢了脸,
00:23:11就不单单是一株生骨花的问题了。
00:23:13这是阳王。
00:23:17实在是不巧啊,不过没有关系,在场有这么多才女,
00:23:22朕就不信了。
00:23:23没人能镇住这把琴。
00:23:26既然如此,那雪儿就先来信仇了。
00:23:30雪儿就先来信仇了。
00:23:525.
00:23:546.
00:23:567.
00:23:588.
00:24:009.
00:24:029.
00:24:0410.
00:24:0611.
00:24:089.
00:24:1010.
00:24:1210.
00:24:1411.
00:24:1612.
00:24:1713.
00:24:1914.
00:24:2015.
00:24:22Is it a good thing?
00:24:25Is it a good thing?
00:24:32Thank you, Lord, you're done.
00:24:35Will you take your hand to which woman?
00:24:38The Queen of the秦記 is really good.
00:24:44If you can play a game,
00:24:46regardless of winning,
00:24:47the king and the king will be the most.
00:24:52天奇不是有四才女嗎?蘇萍之女蘇月何在?
00:25:03天奇四才女,昭陽公主方才已經離開,蘭玉是新娘,趙元堯已經染病,如今只剩下蘇月了,她不上也得上。
00:25:14皇后娘娘著急了?
00:25:16我說,就算咱們輸了,這聖古花也能拿到手,皇后娘娘這麼著急,是要做什麼?
00:25:23你想去偷?你當白眼蠢嗎?
00:25:26若狗急跳牆,毀了藥材,又當如何?
00:25:30那當我沒說。
00:25:33陳語在。
00:25:35上前來。
00:25:37果然標誌。
00:25:45你才名勝滿京都,可願試試這琴,就算是輸了也無妨。
00:25:51本宮非但不會責罰,還會重傷。
00:25:55如今已不是輸贏的問題,這幻琴自己一個不小心,就會萬劫不服。
00:26:02表妹,你看看這蘇月,平日裡最愛出風頭了,高調得很。
00:26:12這滿京城誰不知道,她談得一首好琴。
00:26:15如今這事想推脫都推脫不了。
00:26:18蘇小姐,本宮置你琴棋書畫樣樣皆驚。
00:26:21此次你若贏得比賽,本宮馬上讓皇上下旨,封你為獻主。
00:26:28陳語斗膽一世,獻中求富貴。
00:26:33若是成了獻主,日後我的身份便是蘇黎也必不上。
00:26:37不過。
00:26:38娘娘,臣女有一事相求。
00:26:41你說。
00:26:42若是臣女陷入幻境,求娘娘第一時間將臣女喚醒。
00:26:46無論臣女說了什麼或者做了什麼,求娘娘不要責怪臣女。
00:26:51好,本宮答應你。
00:26:53本宮答應你。
00:26:55。
00:26:56。
00:26:57。
00:26:58。
00:26:59。
00:27:00。
00:27:01。
00:27:02。
00:27:03。
00:27:04。
00:27:05。
00:27:06。
00:27:34。
00:27:35。
00:27:37。
00:27:39。
00:27:44。
00:27:48。
00:27:49。
00:27:50。
00:27:52這蘇雅為何突然大笑。
00:27:53。
00:27:54他心智不正,自然會被唤清索密。
00:27:55。
00:27:56。
00:27:57蘇黎,你這個賤人在幫我為何不歸。
00:28:00。
00:28:01。
00:28:04Oh
00:28:10Oh, you're a good day.
00:28:12I'll kill you.
00:28:14You're a good guy.
00:28:16You're a good guy.
00:28:18You're a good guy.
00:28:20Why don't you let me?
00:28:22Let's go.
00:28:30That's not this, my father.
00:28:32That's not this.
00:28:34That's not this.
00:28:36My mother.
00:28:38That's not this.
00:28:40My mother.
00:28:42That's not this.
00:28:46I can't imagine.
00:28:48She's such a beautiful woman.
00:28:50The queen is very good.
00:28:52She's a good girl.
00:28:54She's a small girl.
00:28:56She's not a beautiful woman.
00:28:58If she's such a beautiful woman,
00:29:00she's such a beautiful woman.
00:29:02She's such a beautiful woman.
00:29:04She's such a beautiful woman.
00:29:06She's such a beautiful woman.
00:29:08Your mother.
00:29:10You want to would you have someone who could award coração with you?
00:29:12Who are they?
00:29:14She's something
00:29:15she knew what they would face.
00:29:16She'd a good girl.
00:29:18She'd a good boy.
00:29:19The woman's Book probable enough from,
00:29:22and she'socoobile.
00:29:24And I pointed out she内.
00:29:25It's so quiet.
00:29:26What is this?
00:29:27It's a rule of you.
00:29:28God.
00:29:29She will kill you.
00:29:30My sister.
00:29:31Oh.
00:29:32Who is this?
00:29:35This is the woman of the soul of the soul of the soul.
00:29:38The soul is the soul of the soul of the soul.
00:29:43The soul is the soul of the soul.
00:29:46How could it be?
00:29:48The soul isn't a good boy?
00:29:50How would it be?
00:29:51It's like it's true.
00:29:52The day of the earth, I'm standing here.
00:29:54I tend to thank her.
00:29:55The soul is humility.
00:29:56What can you be honest?
00:29:59The soul says the soul of the soul?
00:30:01it's not that soul someone who peers do?
00:30:04It's about surrender from her eyes.
00:30:05Look at me, I have no pushing touroso.
00:30:08I'm working on herine's kitchen.
00:30:10jungles, you understand me?
00:30:11Ms.
00:30:13Your human self pregunts at a table.
00:30:16You may be vra Great I first heard that happy that the soul of the soul of the soul of the soul of the soul?
00:30:19Drill is finished with the soul of the soul about the soul.
00:30:21But it doesn't have to be the only two of them.
00:30:25It's too late.
00:30:27This girl is going to kill me.
00:30:29To kill me?
00:30:30I don't think she's not a lie.
00:30:32I'm an angel.
00:30:34I'm an angel.
00:30:35I'm an angel.
00:30:36I'm an angel.
00:30:38Wait a minute.
00:30:39How do you think you're going to join today's wedding?
00:30:43It's because of my sister.
00:30:51I'm an angel.
00:30:58I can't imagine this girl.
00:31:01What are you doing?
00:31:02Come on.
00:31:03Let me see.
00:31:05Let me see.
00:31:14You're not wearing a hat.
00:31:16You're a girl.
00:31:17She's a girl.
00:31:18She's a girl.
00:31:19So, Miss Princess, you know what you're saying?
00:31:23Princess's face is probably broken.
00:31:26Now it's just for this face.
00:31:29Just to give me an angel.
00:31:30I can see the girl's voice is a fierce voice.
00:31:32I don't know what she looks like.
00:31:33You're not wearing a helmet like this.
00:31:36Of course, see if you're wearing your mask hands.
00:31:39Let me let you go.
00:31:42Good job.
00:31:49I don't know.
00:32:19蘇小姐 你情景如何?
00:32:23尚可可有把握
00:32:25前世军会登基清算朝鎮
00:32:28父亲与外祖被构心
00:32:30整个京城只有这位皇后娘娘
00:32:32为他们说了几句话
00:32:34不过皇后娘娘
00:32:35毕竟不是军会生母
00:32:37即便贵为太后
00:32:38也未能改变结局
00:32:43臣女愿尽力一事
00:32:44好
00:32:45蘇小姐
00:32:46你若能胜了这一场
00:32:48朕顶重重有赏
00:32:52没错
00:32:53本宫方才所言
00:32:54也不会食言
00:32:55本宫定让皇上封你为宪主
00:32:59多谢皇上 皇后娘娘
00:33:01去吧
00:33:09太后如果我表妹陷入幻境
00:33:11你就给我冲上去
00:33:12把她换下
00:33:15我相信你
00:33:16如果她做不到
00:33:17那这天下
00:33:18也没有谁做不到
00:33:19那是我表妹
00:33:22你怎么逼我对她
00:33:23还那么有信心呢
00:33:24怎么并不会对她
00:33:25还那么有信心呢
00:33:26还那么有信心呢
00:33:36舒适不错
00:33:37好
00:33:40好情
00:33:41弹得好有什么用
00:33:54等会还是出城
00:33:55等会还是出城
00:34:03弹得好啊
00:34:04弹得好啊
00:34:05臣女仙丑了
00:34:17臣女仙丑了
00:34:18这不可能
00:34:19她一定是作弊
00:34:20这怎么可能
00:34:22好好好
00:34:23苏平的女儿
00:34:26果真非寻常女子
00:34:28赏
00:34:29赏
00:34:30重赏
00:34:31哈哈
00:34:33苏小姐
00:34:34果真是情义精湛
00:34:35就算是薄牙子妻在世
00:34:38也不说分合
00:34:40好
00:34:41雪儿甘拜下封
00:34:44本宫也会说话算话
00:34:46现在就请皇上封你为宪主
00:34:49且慢
00:34:50皇后娘娘
00:34:52臣妾以为
00:34:55这苏小姐确实该赏
00:34:57但是
00:34:58这次比试还没有结束
00:35:00琴棋说话才比了一场
00:35:02不如等这次比赛结束之后
00:35:05再行封上也不迟
00:35:08也对
00:35:09那就等比完再赏吧
00:35:11苏小姐请先入座
00:35:14天启陛下
00:35:17皇后娘娘
00:35:18皇后娘娘
00:35:19第一局秦义
00:35:20雪儿输得亲服口服
00:35:22还有三局
00:35:24棋
00:35:25书
00:35:26画
00:35:27不过今日是太子殿下的婚宴
00:35:29这时比试
00:35:31若是为了吉时就不加了
00:35:33雪儿提议
00:35:34这三局为一局
00:35:36一同比试如何
00:35:37七公主的意思是
00:35:52你要同时与三个人比试
00:35:54没错
00:35:55这北宴明风彪悍
00:35:58这事我知道
00:36:00但是可没想到这女子
00:36:02也这么狂啊
00:36:05有意思
00:36:06好
00:36:08既然七公主一个女子
00:36:11都有这般胆色
00:36:12那我天启自然应战
00:36:15这棋之一局
00:36:28这棋之一局
00:36:29有我不局
00:36:30众人来破
00:36:31若能破局
00:36:32这局
00:36:33就当我输
00:36:34死局
00:36:36死局
00:36:37表妹
00:36:38这闻也许
00:36:39不会是怕输吧
00:36:41坚拔了个死局
00:36:44七公主不是那样的人
00:36:47这一局
00:36:48当真是吊钻
00:36:50至于
00:36:51书
00:36:52画
00:36:53两场结为一场
00:36:54作画
00:36:55提诗
00:36:56天奇贵女
00:36:58若有人敢应战
00:36:59便自当上前
00:37:01走
00:37:22怎么
00:37:23你们平日里自诩
00:37:25琴棋书画无衣不精
00:37:27如今竟无一人敢上台吗
00:37:29方才你们一个个的
00:37:57Oh
00:38:15Oh
00:38:17Oh, I said that there is no one to die
00:38:19I'm going to kill you
00:38:21That's it
00:38:23You should go and look for the prince.
00:38:27The lord is waiting.
00:38:29It's not that there's no one to win.
00:38:34The lord. The lord.
00:38:36The lord. The lord.
00:38:37The lord. The lord.
00:38:45The lord. The lord.
00:38:47The lord. The lord.
00:38:49The lord.
00:38:50The lord.
00:38:51You can't win.
00:38:53Even he's losing, you won't lose.
00:38:56The lord.
00:38:57You won't win.
00:38:59You're not going to win.
00:39:03The lord.
00:39:04The lord.
00:39:05What else?
00:39:18The lord.
00:39:20Why are you so bad?
00:39:24This is not possible.
00:39:25His mystery is very different.
00:39:27Why is this mystery?
00:39:28It's so beautiful.
00:39:31Amazing.
00:39:32This is a simple move.
00:39:34You can move forward to the局面.
00:39:35You can move forward.
00:39:40Good girl.
00:39:41Good girl.
00:39:43Good girl.
00:39:44Good girl.
00:39:45Good girl.
00:39:46Can you ask?
00:39:47What happened?
00:39:48The queen of the queen said,
00:39:50the queen of the queen was no longer
00:39:51than the queen of the queen.
00:39:52The queen of the queen of the queen
00:39:54has seen a few books.
00:40:12The queen of the queen.
00:40:13The queen of the queen is so great.
00:40:15That is.
00:40:17You don't have to look at the queen
00:40:18who is the queen?
00:40:20This Sumitri.
00:40:22The queen of the queen is good.
00:40:23Is the queen of the queen.
00:40:24Is the queen of the queen?
00:40:25No.
00:40:26I am crazy.
00:40:27This queen of the queen is dead.
00:40:28If he is able to give up, he is not just a助力.
00:40:32The six皇s, come!
00:40:41Your father, please visit your father.
00:40:43Your father, please give your father to your father.
00:40:48The two, you are in charge of the throne.
00:40:52What do you do?
00:40:53Come here.
00:40:58看来这粗礼当真是不凡
00:41:09挥手破死局情压公主
00:41:12如今看来这字画也不输完延续
00:41:16若得此女相伴
00:41:17不知要强于那会员有多少倍
00:41:21军慧是皇子 身份高贵
00:41:29心机手段都是顶尖
00:41:31我如今示弱 绝不能轻举妄动
00:41:34今日的比试我一定要赢
00:41:38届时我就有了真正的一个
00:41:51回禀皇上 皇后娘娘 臣女的花做完成
00:41:57厉害 苏小姐当真厉害
00:42:01七公主比苏小姐先行作画 已经比她提前完成
00:42:06天启陛下 皇后娘娘 雪儿也做完了
00:42:17好 好 来人 将两位的画作展示出来
00:42:24好 好 好
00:42:31真好 好
00:42:32看得好
00:42:32不错
00:42:33好 好一副山水光 好一手棋石
00:42:43带张千串 悬速炼 银黄九转 会摇池
00:42:50鹏窗半卧松掏处 半岭丹丰风暴日池
00:42:55好诗
00:42:57苏小姐当真是大甲
00:42:59以水墨丹青 将天地大美融入方寸
00:43:00气月生动
00:43:01我 我自愧不辱
00:43:03我说啊 作为你的好兄弟
00:43:05你要是对我表妹有意思呢
00:43:07那我得已经确认一句
00:43:09是吗
00:43:10我说啊 作为你的好兄弟
00:43:12你要是对我表妹有意思呢
00:43:13那我得已经确认一句
00:43:14是吗
00:43:15我说啊 作为你的好兄弟
00:43:16你要是对我表妹有意思呢
00:43:17那我得已经确认一句
00:43:19是吗
00:43:20你配不上我表妹
00:43:21我跟你讲啊
00:43:22全天下就没有任何一个男人
00:43:25能配得上我表妹
00:43:27滚
00:43:31雾龙云遮飘渺中
00:43:34浑然好气灌仓穹
00:43:36寒光耀日蒸容面
00:43:38好个晴天碧玉风
00:43:43公主的事很好 画也很好
00:43:45天启陛下 王后娘娘
00:43:49雪儿甘拜下风
00:43:51按照生骨化的约定
00:43:52这便归于你们天启了
00:43:55好
00:43:56七公主才情也是一绝
00:43:58虽说相比苏黎稍有逊色
00:44:00但在这牵底下
00:44:02也是顶尖的齐女子了
00:44:04皇上
00:44:07苏黎为咱们天启联营四局
00:44:10臣妾认为
00:44:11锦封一个县主还不够
00:44:13不如
00:44:14再赐下封号如何
00:44:16皇后竟然为我请封号
00:44:18要知道这封号县主
00:44:19可与普通县主差别大的趣味
00:44:22就像君墨与君辉
00:44:32两人都是皇子
00:44:33但君墨却由锦王做好
00:44:35身份更加尊重
00:44:36苏黎上前听风
00:44:39臣女在
00:44:41苏平之嫡女苏黎
00:44:43聪慧敏捷
00:44:45官装淑睿
00:44:46柔家淑顺
00:44:47为太子赢得治病之良药
00:44:49特封苏黎为唐宁县主
00:44:54赏十亿千户
00:44:56钦此
00:44:58多谢皇上
00:44:59皇上万岁万岁万万岁
00:45:01皇上
00:45:02即时快到了
00:45:11即时到
00:45:12请太子
00:45:14太子妃上前
00:45:16一块檀香木
00:45:18雕刻玉碗
00:45:21金龙邪玉凤
00:45:23花开殡地莲
00:45:25命礼有时终须有
00:45:27亲礼姻缘
00:45:29一谢千
00:45:30请太子
00:45:32太子妃
00:45:33千红筹
00:45:35顶银竹
00:45:37赵堂前
00:45:38团奉和鸣日月星
00:45:39两性良缘今朝会
00:45:41宗请太子
00:45:42太子妃
00:45:43宗请太子
00:45:44太子妃
00:45:45宗拜堂
00:45:46宗拜堂
00:45:47一拜圣上谢音缘
00:45:49一拜天地造化
00:45:51三生时尚
00:45:52常捐名
00:45:54一叩首
00:45:59二拜日月更替
00:46:00顶时万班
00:46:02共地存
00:46:03再叩首
00:46:04三拜四季轮回
00:46:06春秋寒暑
00:46:07至人怀
00:46:08三叩首
00:46:09三拜四季轮回
00:46:10春秋寒暑
00:46:11至人怀
00:46:12三叩首
00:46:15两性联姻
00:46:16一堂地曰
00:46:18良缘永结
00:46:19匹配同称
00:46:20看此日桃花灼灼
00:46:23一世一家
00:46:24苦他年瓜蝶绵绵
00:46:26耳称耳赤
00:46:27即以白头之曰
00:46:29书向红尖
00:46:30讨将红叶之盟
00:46:32载民冤苦
00:46:34礼成
00:46:36送入洞房
00:46:47皇兄
00:46:48皇儿
00:46:49快
00:46:50宣太义
00:47:02皇儿
00:47:18皇儿
00:47:19皇儿
00:47:20皇儿
00:47:21皇儿
00:47:22皇儿
00:47:23I want you to forgive me, but my lord is not able to do it.
00:47:28How could I? How could I?
00:47:31My lord, I don't want to kill my lord.
00:47:34My lord, I don't want to kill my lord.
00:47:38My lord, my lord, I don't want to kill my lord.
00:47:41My lord, my lord, it's an attack.
00:47:48It's you?
00:47:49It's you to kill my lord?
00:47:52Let me kill my lord.
00:48:01And my lord knows you.
00:48:02Here is my lord.
00:48:04If you kill my lord, I don't want to kill my lord.
00:48:08My lord, I don't want to kill my lord.
00:48:13Happy to kill my lord.
00:48:16It can be treated as a fight.
00:48:19It's already...
00:48:21Son of a lady,
00:48:23her daughter,
00:48:25her son is the only woman.
00:48:27She's the only woman.
00:48:29That's it.
00:48:31I'm not the only woman.
00:48:33She is the only woman.
00:48:41It's all,
00:48:43all are the things.
00:48:45If we don't go back to the throne,
00:48:47we will go together.
00:48:48皇上
00:48:49太太殿下好像不行了
00:48:51什么
00:48:52你快救救她
00:48:54只要你的任何条件
00:48:56我能做得到的
00:48:57我都答应你
00:48:59太子情况紧急
00:49:02我也顾不了这么多了
00:49:04我向你保证
00:49:06就算最后救不回来她
00:49:08父王母后也不会关随你
00:49:10好
00:49:11墨儿
00:49:12苏小姐也会医术
00:49:15会
00:49:16儿臣见过她救人
00:49:18她的医术
00:49:20是儿臣见过最好的
00:49:22七弟
00:49:23你可不能病急乱投医啊
00:49:25这苏小姐才多大
00:49:26太医都束手不策
00:49:28她怎么能医呢
00:49:30都这个借过样了
00:49:31难道想看着皇兄就这样吗
00:49:33皇上三思啊
00:49:35小女的医术是自学的
00:49:37万不可为太子
00:49:38臣医啊
00:49:39是啊
00:49:40快来人
00:49:42快来人
00:49:44太子那些脱了好多血
00:49:46莉儿
00:49:46莉儿
00:49:47你告诉本宫
00:49:48你的医术如何
00:49:50高过太医怨怨证
00:49:52丑上妙都不怕
00:49:54到时候太子没治疤
00:49:56打到自己小命一件件
00:49:57后悔都来不及
00:49:58皇上
00:50:00就让苏小姐试试吧
00:50:02也许我们的皇儿
00:50:04还有救啊
00:50:05皇上三思啊
00:50:11苏小姐不过才年方十八
00:50:13她的医术就算再怎么高明
00:50:15也比不上太医啊
00:50:16苏黎
00:50:21你放心的志
00:50:22若真的
00:50:24真
00:50:25恕你无罪
00:50:26不可
00:50:27皇上
00:50:28万万
00:50:29爹啊
00:50:30你就让女儿试一试吧
00:50:31皇上都说了
00:50:32不会降罪于我
00:50:33不必担心
00:50:34参加父皇母后
00:50:48太子她
00:50:49皇儿
00:50:51你整颗眼睛看看母后
00:50:56母后来了
00:50:57父皇保重
00:50:59还请各位移步殿外
00:51:02我先为太子诊慢
00:51:04再请一名太医来协助
00:51:06再接他们的经侦营
00:51:07快
00:51:08没听见苏小姐说的话吗
00:51:10都先出去
00:51:11丫头
00:51:33你真有把握吗
00:51:34若是出了岔子
00:51:36就退给我吧
00:51:37反正老夫
00:51:38已经一把年纪了
00:51:39不在乎这条命了
00:51:41没想到太医院
00:51:43把邱伯伯推出来了
00:51:44邱伯伯是外祖父的志强
00:51:46不过无妨
00:51:47只要救回太子
00:51:49这就是天大的功了
00:51:51可保邱伯伯
00:51:52邱伯伯放心
00:51:57我有把握
00:51:58还请借我金针一用
00:51:59丫头
00:52:05太子病如高荒
00:52:06你打算如何拾救
00:52:08先施针
00:52:15护住他的心脉
00:52:16再想办法逼出毒素
00:52:18还好太子先前服用了
00:52:20生骨花这等质吧
00:52:21只要这最后一点
00:52:23生机不失
00:52:23我定能救回你
00:52:29这都一个时辰了
00:52:39这苏小姐的医术
00:52:41到底行不行啊
00:52:43没有动静
00:52:45就是最好的消息
00:52:47怎么样
00:53:00太子如何了
00:53:02你看
00:53:03我说苏小姐一个小姑娘
00:53:05怎么可能会解毒吗
00:53:07太子没事
00:53:09太子殿下气得冤
00:53:11什么
00:53:12你说什么
00:53:13没事
00:53:14怎么可能
00:53:16臣女说
00:53:17太子没事
00:53:18现在毒已经解了十有六七
00:53:20只要再开服药方
00:53:21就能清掉余毒
00:53:22太子就彻底没事了
00:53:24好好好
00:53:25你为何面无表情
00:53:32一言不发
00:53:33还能本宫误会
00:53:35娘娘误会
00:53:36苏小姐连续吃针一个时辰
00:53:38人困提法
00:53:39自然没有表情
00:53:40苏小姐
00:53:42这次可是立了大功
00:53:44朕定会重赏
00:53:46启禀皇上
00:53:48此毒不是一日两日
00:53:50太子重毒已达半年
00:53:52此次是保住了性命
00:53:54但若不查清楚源头
00:53:57这毒恐怕还会再次重
00:54:00苏小姐说得对
00:54:04此事
00:54:05朕定会延长
00:54:07侯害太子
00:54:08都要国本
00:54:10好大的胆子
00:54:12皇兄的膳食
00:54:15都是由银针试过他入口
00:54:18怎么还会重毒
00:54:19进去看看便知道了
00:54:22皇兄所中之毒
00:54:27竟然源自每日睡时
00:54:29诊折的颈端枕头
00:54:30可是皇兄不管是膳食
00:54:33还是医物
00:54:35都是有专人检查的
00:54:36若是有毒
00:54:37怎会没发现
00:54:39准确来说
00:54:40是两种没有毒的东西
00:54:42但结合到了一起
00:54:43就成了致命的毒
00:54:45什么意思
00:54:45那颈端抛过某种药杂
00:54:47能够辅助入眠
00:54:49单独来看
00:54:50确实没有任何毒性
00:54:51就算连银针也测不出来
00:54:53不过
00:54:54配合上悬下木木枕
00:54:55便成了毒
00:54:56每日枕来睡觉
00:54:58毒素便会一点点进入体
00:54:59好歹毒的法子
00:55:01今日
00:55:01还要好好谢谢你
00:55:03你本来可以置身事外
00:55:04却因为我卷入其中
00:55:06日后
00:55:07恐怕还会有诸多危险
00:55:08殿下心中
00:55:09可有猜测
00:55:11没有
00:55:13或许吧
00:55:14殿下这么聪明
00:55:15不可能猜不到
00:55:16自古以来
00:55:17天家兄弟细强
00:55:19也不是什么稀罕事
00:55:20殿下不用送了
00:55:22兄弟细强
00:55:28该死
00:55:36太子该死
00:55:38皇帝该死
00:55:40皇后该死
00:55:41还有那个苏联
00:55:42偷偷该死
00:55:43我谋划了这么久
00:55:46庆然
00:55:48庆然
00:55:49庆然
00:55:49无非
00:55:50切勿动怒
00:55:51我们还有机会
00:55:53还有机会
00:55:54那太子被苏黎
00:55:56治好了毒
00:55:57还得到了生骨花
00:55:59只要疗养些时日
00:56:01必能豪爪
00:56:02惊死事
00:56:03他若我们还想动手
00:56:05必然千难万难
00:56:07除不掉太子
00:56:09哪还有机会坐上龙椅
00:56:11无非
00:56:12那可不一定
00:56:13你什么意思
00:56:14我们谋划了那么久
00:56:16岂能这么容易就放弃
00:56:19如今的局面
00:56:20虽然超乎了我们的预料
00:56:22但一切
00:56:23全在海尔的掌握之中
00:56:27用不了多久
00:56:28您就能看到海尔登上太子之位
00:56:32坐上
00:56:33那个龙椅
00:56:35你还有谋话呢
00:56:37好好好
00:56:38不过
00:56:39除掉了太子
00:56:41还有那个苏黎
00:56:42你也一并给我除了
00:56:44对了
00:56:45还有那个君墨
00:56:46今日
00:56:47若不是他理解苏黎
00:56:49那太子早就鬼心了
00:56:51那还是要这么麻烦
00:56:52无非放心
00:56:53不光是太子
00:56:55还有七弟
00:56:56还有那个天奇才女
00:56:58不过
00:56:59一个都不会放过
00:57:02殿下
00:57:07此次毒害太子部长
00:57:09怕夜长梦多
00:57:10如今之计
00:57:12您可以学长皇上此官
00:57:13将苏黎许配给您
00:57:15这样一来
00:57:16既可以削弱苏黎与君墨的关系
00:57:18又可以让苏黎为您所用
00:57:20若是他不从
00:57:21便可以借机打压苏将
00:57:23此期圣明
00:57:24只要苏黎成为本王的人
00:57:26那么君墨一定会有错过去
00:57:29而我
00:57:29也能够运用苏家的势力
00:57:32离太子之位更进一步
00:57:34事不宜迟
00:57:35殿下
00:57:36您现在就去
00:57:37敢在君墨之前
00:57:38父皇
00:57:43儿臣
00:57:44有一事相选
00:57:45惟儿
00:57:46有事
00:57:46但说无妨
00:57:47父皇
00:57:48儿臣对苏平之女
00:57:50苏黎
00:57:51心生爱
00:57:52恳请父皇
00:57:53将其赐婚
00:57:54成全儿臣
00:57:55哦
00:57:56你既有此意
00:57:57朕自当成全
00:57:59苏黎这丫头
00:58:00聪慧过人
00:58:01又在太子婚宴上
00:58:02立了大功
00:58:03若能与你成婚
00:58:04倒也是一桩美事
00:58:06皇上
00:58:09皇上
00:58:13这是在忙什么呢
00:58:15皇后啊
00:58:16惟儿对苏黎
00:58:17心生爱慕
00:58:18前来求朕赐婚
00:58:19朕觉得
00:58:20二人倒也满陪
00:58:21正打算下旨
00:58:22成全他们呢
00:58:24是啊母后
00:58:24阿臣
00:58:25对苏黎
00:58:26亲心已久
00:58:27此次
00:58:27鼓足了勇气
00:58:28白明治父皇
00:58:30还请母后成全
00:58:31皇上
00:58:31此事还需从长进
00:58:33苏黎虽立大功
00:58:34但婚姻大事
00:58:35不可草率
00:58:36况且
00:58:37他曾救治太子
00:58:38于危难之中
00:58:39臣妾觉得
00:58:40此事还需向他
00:58:41问个清楚
00:58:42不可操之过急
00:58:43皇后所言
00:58:44也有道理
00:58:45苏黎对太子
00:58:46有救命之恩
00:58:47若贸然赐婚
00:58:48恐含了他的心呢
00:58:50护皇
00:58:51母后所言极事
00:58:52是阿臣
00:58:53太过于心急了
00:58:55惟儿
00:58:55感情之事
00:58:57极不如
00:58:58待日后再找个
00:58:59合适的时机
00:59:00再谈也不迟
00:59:01是
00:59:01母后教训的是
00:59:03快说快说
00:59:10你跟七皇子
00:59:11发展得怎么样了
00:59:12天机不可歇了
00:59:13不过
00:59:14我感觉
00:59:15君回赵还安那边
00:59:16应该要有所新动作
00:59:18苏小姐
00:59:24皇后娘娘
00:59:25偷小人给您带个话
00:59:26君回皇子
00:59:27请求皇上赐婚
00:59:28想娶您为妃
00:59:29娘娘已经暂时出面所来了
00:59:31但您这边
00:59:32也需要扫搜打算
00:59:34果然不出我所了
00:59:35君回这家伙
00:59:36果然没安好心
00:59:37有劳公公跑一趟
00:59:40苏小姐
00:59:42这
00:59:42苏小姐
00:59:47那小人
00:59:48就先行告退了
00:59:49李儿
00:59:54这可如何是好
00:59:56君回那家伙心怀不轨
00:59:57若是真赐婚
00:59:58你可就危险了
00:59:59皇上
01:00:09臣妾与回二
01:00:10今日前来
01:00:11是为了回二
01:00:12与苏黎的婚事
01:00:13这苏黎才情出众
01:00:15又门第相当
01:00:16与我们的回二
01:00:18实乃天造地设的一对
01:00:20还望皇上成前
01:00:22父皇
01:00:22儿臣对苏黎
01:00:24请真义气
01:00:25还请父皇
01:00:26赐婚
01:00:27朕上次就已考虑过此事
01:00:30只是皇后觉得
01:00:31应尊重苏黎的意义
01:00:33但既然你们再次提及
01:00:35朕便成全
01:00:37请王殿下求见
01:00:38让她进来吧
01:00:40父皇
01:00:44儿臣也有一事相求
01:00:46儿臣与苏黎相识已久
01:00:48彼此心意相通
01:00:49还望父皇
01:00:50将苏黎赐婚于儿臣
01:00:52你们二人
01:00:53都求娶苏黎
01:00:55这让朕
01:00:56如何适合
01:00:57苏黎对太子有救命之恩
01:01:00朕也不能随意决定
01:01:02他的终身大事啊
01:01:04七殿下
01:01:05你这是何人
01:01:07回二先向皇上求娶的苏黎
01:01:09你却要来横插一脚
01:01:11芸妃女
01:01:11感情之事
01:01:13没有先好
01:01:13儿臣和苏黎
01:01:15真心相认
01:01:16还望你娘
01:01:17皇兄成成
01:01:18七殿
01:01:19你莫要胡言
01:01:20你和苏黎只不过去
01:01:21好了
01:01:22莫要再争
01:01:23此事关乎苏黎的终身
01:01:26朕不能草率决定
01:01:28这样吧
01:01:28你们二人
01:01:30去问一下苏黎本人的意愿
01:01:32她若想嫁给谁
01:01:34真
01:01:34便成全谁
01:01:36真是气死我了
01:01:46本以为
01:01:47这刺棍之事
01:01:48谁哪叫我
01:01:49谁知道半路杀出君墨这个人
01:01:51这下可好了
01:01:52父母要我去问苏黎的意愿
01:01:54他肯定选择君墨
01:01:55这不是
01:01:56是我于骑虎南下的境地吗
01:01:58你快给我想办法
01:01:59还有何两次
01:02:01殿下莫及
01:02:02咱们不是还有尚书府的内应苏黎吗
01:02:06据我所知
01:02:07过几日
01:02:08苏黎他们会去霍国寺烧香
01:02:10这有何干系
01:02:12到时候
01:02:13让苏黎把苏黎迷晕
01:02:15您直接潜入她的闺房
01:02:17将生米煮成熟饭
01:02:19如此一来
01:02:20苏黎她就算想拒绝也没有办法
01:02:24只能乖乖成为您的人
01:02:26好
01:02:27好主意
01:02:29还是你的脑子好事
01:02:30苏黎那边你去安排
01:02:32务必万无一失
01:02:34要是这次能够成功
01:02:36等我登上太子之位
01:02:38定少不了你的好处
01:02:41全听殿下吩咐
01:02:44向人定当竭尽全力
01:02:46苏黎那边
01:02:47我会亲自去吩咐
01:02:48让她准备好迷药
01:02:49照着时机动手
01:02:51苏小姐
01:03:04现在有个天大的好事
01:03:06摆在你面前
01:03:07只要你能替殿下完成
01:03:09之后少不了你的如华富贵
01:03:12什么事
01:03:13你们可别连累我
01:03:15到时候
01:03:22你只需要把瓶药下在苏黎的茶水里
01:03:25剩下的交给殿下
01:03:26只要事成
01:03:27苏黎失了清白
01:03:29不得不嫁给殿下
01:03:30你也能出了平时被压制的内口气
01:03:34好
01:03:34我干
01:03:35不过你们得保证
01:03:36不能让我被发现
01:03:38要是苏黎和父亲怪罪
01:03:39我可饶不了你们
01:03:40苏小姐放心
01:03:42我们早就计划好了一切
01:03:44只要按计划行事
01:03:45绝对没有问题
01:03:47苏黎
01:04:03今日就是你的死期
01:04:05等你失了清白
01:04:07看你还怎么够想着
01:04:08苏黎
01:04:09我一次一次顾念姐妹之情
01:04:27你却一次一次挑战我的底线
01:04:29这都是你咎由自取
01:04:31啊
01:04:32I don't know.
01:05:02I don't know.
01:05:32I don't know.
01:05:34I don't know.
01:05:36I don't know.
01:05:38I don't know.
01:05:40I don't know.
01:05:42I don't know.
01:05:50I don't know.
01:05:52I don't know.
01:05:54I don't know.
01:06:02I don't know.
01:06:04I don't know.
01:06:06I don't know.
01:06:08I don't know.
01:06:10I don't know.
01:06:12I don't know.
01:06:14I don't know.
01:06:16I don't know.
01:06:18I don't know.
01:06:19I don't know.
01:06:20I don't know.
01:06:22I don't know.
01:06:24I don't know.
01:06:26I don't know.
01:06:28I don't know.
01:06:30I don't know.
01:06:32I don't know.
01:06:34I don't know.
01:06:36I don't know.
01:06:38I don't know.
01:06:40I don't know.
01:06:42I don't know.
01:06:44I don't know.
01:06:46I don't know.
01:06:48You don't know.
01:06:50Youurer её is alive.
01:06:52You're alive.
01:07:02What the h kes Kids fight over there?
01:07:04Listen to him.
01:07:05Your brother, you're gonna leave the court of Kul'n?
01:07:08If the lord of Kul'n is not to leave,
01:07:10the lord of Kul'n has no way to go.
01:07:14The court of Kul'n is not to be able to leave the court of Kul'n.
01:07:16Kul'n, you're not to be afraid of the court of Kul'n.
01:07:21What do you mean by the court of Kul'n?
01:07:23How do you choose the court of Kul'n?
01:07:25What kind of woman could not be able to give to me?
01:07:27Kul'n, if you can see this,
01:07:29it will be better.
01:07:31只是如今这君墨与苏黎已经有了婚约 婚期又将近 这该如何是好啊
01:07:40六皇子你想唱咱们的目的不是已经达成了吗 达成了
01:07:47或许君墨和苏黎成亲反而对我们更懂得那苏黎有滔天之后 其大婚太子和皇后必定出宫参加
01:07:56那魏国公和掌握禁军的君墨更是分身乏术 我们的阻碍不是凭空少了许多吗
01:08:05好
01:08:06不愧为功夫之臣 算无一策
01:08:10只可惜不能掌握魏国公的兵军 不过也无妨
01:08:15您之前让我联系的南疆使者已经答应了我们的条件 南疆三千金兵随时听候您的调音
01:08:25如此一来 再加上我们提前换房的边军 算是有了第二层保险
01:08:32师父杀兄的罪名也不会落在本王的头上
01:08:36可是这些精兵 该如何进入京城呢
01:08:41两位王子大婚 聚国同情 各地贺利带席家人再挣承不过了
01:08:50好
01:08:51军末大婚之日便是这些人赴死之时
01:08:58小姐 练了一早上了 歇歇吧
01:09:00小姐 练了一早上了 歇歇吧
01:09:09小姐 练了一早上了 歇歇吧
01:09:12四琴 这些日子 我总觉得心虚不宁
01:09:17小姐 你应该不会是因为婚期将至紧张了吧
01:09:21没事儿
01:09:22你不忙吗 怎么有空来我这儿
01:09:34这几日 京城城防调动
01:09:36我也算是谢了太子哥哥交语的差事
01:09:39今日得了空便来训练
01:09:41城防调动
01:09:42这京城乃是重点
01:09:44城防军事皆是精锐边军来进行轮值
01:09:47每三年一次
01:09:48只是这次
01:09:50不知为何提前了数据
01:09:52前世这个时间太子婚宴生育
01:09:54举国同辈
01:09:55却也未曾发生过什么提前换房的事
01:09:58是因为太子没死
01:10:00雷儿想什么呢
01:10:02再过几日你就要嫁给本王了
01:10:04难不成
01:10:05心里想着其他的心上人
01:10:07雷儿
01:10:09说正经事
01:10:11你说
01:10:13我这几日总是心绪不明
01:10:15你跟我细细讲讲
01:10:16这次换房的是哪路边军
01:10:19天南郡
01:10:20天南郡
01:10:21天南郡
01:10:22云林麾下明镇三国的大脊军
01:10:23天南郡
01:10:24云林
01:10:25军灰圣母
01:10:26云飞的母族
01:10:27一书 书到尾
01:10:33二书 白发齐眉
01:10:37三书 子孙满堂
01:10:40梨儿
01:10:41娘 舍不得你
01:10:44娘亲莫苦
01:10:45梨儿只是嫁人了
01:10:46柔随时回来看
01:10:48好
01:10:49七皇子那孩子不错
01:10:52你嫁给她
01:10:54娘也放心
01:10:55嗯
01:10:56美
01:10:57太美了
01:10:58如今小姐脸上的疤痕彻底消除
01:11:01天气低美人
01:11:02定是您的了
01:11:03便宜了 七皇子
01:11:04到如今还有人说
01:11:06小姐您七丑无比呢
01:11:08你直接说二小姐不就行了
01:11:10苏月那边准备的怎么样了
01:11:13她竟然同我一同出嫁了
01:11:15姨娘可给她备好了嫁妆
01:11:16那死丫头差点害了你清白
01:11:19你还送她那么多仆从
01:11:21你放心
01:11:22她好歹也是你爹的女儿
01:11:25自不会短缺了她
01:11:27当然妖狗
01:11:29若是今日不出什么意外也就罢了
01:11:32若是真有什么事
01:11:33或许苏月还是我破局的关键
01:11:41恭喜宋平啊
01:11:42恭喜长陵县主
01:11:43长陵县主和季王真般配啊
01:11:45谢谢
01:11:46谢谢各位
01:11:47来
01:11:49接下来撒洗钱
01:11:51大家都跟着沾点喜气
01:11:52来
01:11:54来
01:11:56来
01:11:57我尚书府
01:11:59今日两位女儿出阁
01:12:01我尚书府
01:12:02摆流水期三日
01:12:04好
01:12:05好
01:12:06好
01:12:07来
01:12:08来
01:12:17来
01:12:18来
01:12:19来
01:12:20来
01:12:21来
01:12:22来
01:12:23来
01:12:24来
01:12:25来
01:12:26来
01:12:27来
01:12:28来
01:12:29来
01:12:30来
01:12:31来
01:12:32来
01:12:33来
01:12:34来
01:12:35来
01:12:36来
01:12:37来
01:12:38来
01:12:39来
01:16:35If you don't want to be the one, that's because he has a great victory.
01:16:39But the other two are not going to be the one.
01:16:41At that time, that's why he has two together.
01:16:45You have the ability to make a woman's wife.
01:16:49I can't forgive you.
01:16:51You're right.
01:16:52If you were to just the one who made this wedding, then you will be the one who made this wedding.
01:16:56You're the one who made this wedding.
01:16:59But no one who made this wedding.
01:17:00So you're the one who made this wedding.
01:17:03So many years ago, the person who took you to serve me is me, is me!
01:17:08For me to get you one eye, and another one,
01:17:13I made myself...
01:17:15...the son of the most wise, the most wise, the king!
01:17:18But what did I get?
01:17:21I became the king of the dead.
01:17:23I became the king of the dead.
01:17:26But now...
01:17:30...I love the woman.
01:17:32I just look at him for other people.
01:17:34Yes, I know!
01:17:36I am a woman.
01:17:38I'm a woman.
01:17:39I'm a woman.
01:17:40I'm a man.
01:17:41I'm a man.
01:17:42You're a man.
01:17:43You're a man.
01:17:44But this isn't a tool.
01:17:50I'm not saying.
01:17:52From today's time, you will be more than me.
01:17:56Father, if you really...
01:17:59...if you really feel the king of the dead and the dead,
01:18:02...you will now be ready for the dead.
01:18:04...to me!
01:18:05...
01:18:06...
01:18:07...
01:18:08...
01:18:09...
01:18:10...
01:18:19...
01:18:20...
01:18:21...
01:18:22...
01:18:23...
01:18:33...
01:18:34...
01:18:35...
01:18:36...
01:18:37...
01:18:38...
01:18:39...
01:18:40...
01:18:41...
01:18:42...
01:18:43...
01:18:44...
01:18:45It's the one hand of me.
01:18:48He's full of us.
01:18:49He's not a good thing.
01:18:51You'll say it's best.
01:18:52Oh, Lord!
01:18:53Come back.
01:18:54I'll kill him!
01:18:58You can't think that七弟 says it's not a good one.
01:19:01You're but just one is a crow.
01:19:03You're not afraid of a Legend of the witch.
01:19:08Come on!
01:19:09I really want to listen to your story, but I'm already no longer worried about it!
01:19:18The Lord! You are going to leave, or you are not going to leave!
01:19:21If the Lord gave me the only thing to leave, then...
01:19:31This is how it is!
01:19:33This is all of a sudden!
01:19:34It's not going to get rid of the ship!
01:19:36It's going to go to the beach!
01:19:39此乃我侵取 凤凰特选
01:19:42那又怎样
01:19:43如今景王府上下全是我的人
01:19:46你这几个墨尾能兴起怎样的乱花
01:19:48来啊 屠府
01:19:51把这景王府上下杀得鸡犬不了
01:19:54凤凰
01:19:59凤凰你看到没
01:20:00如今整个京城全都听领于我
01:20:04是吗 我很好奇
01:20:06这皇家军队只认得皇上和太子
01:20:10你是如何调动他们的
01:20:11那自然是 我有天赐之孝
01:20:14他们都争扎 要做扶龙之臣
01:20:17我看未必 带上来
01:20:23这 这
01:20:29你所谓的倚仗 便是他吧
01:20:34牵面圣手 可以随意模仿任何人的身形
01:20:37外貌 声音 以及语气
01:20:40这怎么可能
01:20:44他怎么可能在这
01:20:46自然是你的谋划 早就被李尔看穿了
01:20:49柳哥 束手就钱吧
01:20:51没有他 你控制不了御灵君
01:20:53准备了那么多年的筹划 怎么会被他轻易看清呢
01:20:59好啊 苏黎 我早就知道你就是个祸水了
01:21:04要不是你 太子殿下早就毒发身亡
01:21:07这个瘸子又怎么会这么快就恢复呢
01:21:11要不是你 我早就已经登上了太子聚位了
01:21:15佑皇子莫急
01:21:17还有胜酸
01:21:19还有南疆三千金兵
01:21:21对 对
01:21:23快 快放弃
01:21:32这 怎么回事
01:21:34怎么没有反应
01:21:35人哪
01:21:36那可是南疆的三千金兵哪
01:21:38你们要等的就是他吧
01:21:45南疆使臣
01:21:53这怎么可能
01:21:54这怎么可能的
01:21:56这怎么可能的
01:21:57没什么不可能的
01:21:58你所借助的力量无非就是内心
01:22:00顺藤摸瓜下去自然能找到这些东西
01:22:03你所期盼的南疆三千金兵已经全部被羁押了
01:22:08六皇子
01:22:09大逆不道
01:22:10意图谋反
01:22:11如今已然射手
01:22:12二等
01:22:13还不速速投降
01:22:17不可能
01:22:18这怎么可能
01:22:23我还有我舅父给我的
01:22:26大吉君
01:22:28他们一到
01:22:29你们就全都完了
01:22:30兄长
01:22:31事到如今
01:22:32你觉得我们会对你舅父的大吉君
01:22:34没有防备吗
01:22:35没有防备吗
01:22:36你什么意思
01:22:37你什么意思
01:22:42你有人面圣手
01:22:43但你忘了
01:22:44我的医术
01:22:45可是冠绝天启
01:22:46区区一张人形面具
01:22:48我还是能轻松做到的
01:22:49不需要狠针
01:22:50只要能捂住他们一时片刻就够了
01:22:52区区医
01:22:53区医
01:22:54区医
01:22:55区医
01:22:56你别得意忘形
01:22:57区医
01:22:58区医
01:22:59区医
01:23:00区医
01:23:01区医
01:23:02Hey!
01:23:03Hey, you just want to leave us.
01:23:05I can assure you,
01:23:07I can assure you,
01:23:08I am not sure.
01:23:09Hey, you just want to leave us.
01:23:14I can assure you,
01:23:15I am not sure.
01:23:18You are so afraid.
01:23:20You are using the family's name to protect them.
01:23:22You thought you were really successful?
01:23:24You didn't forget that
01:23:25the people of the city are my送 for you.
01:23:28Those are my former former army.
01:23:31At this moment,
01:23:33the Lord and the Lord have been arrested.
01:23:41Father!
01:23:42I am not sure of this.
01:23:44Father!
01:23:45Father!
01:23:47He is he!
01:23:48He is he!
01:23:50He is my son!
01:23:51He is my son!
01:23:52Father!
01:23:53I am not sure of this!
01:23:54Father!
01:23:55You are!
01:23:57You are you!
01:23:59You are you!
01:24:00You are?
01:24:01Cause your son is a terrible law.
01:24:03You're so brave.
01:24:04You are that Divine.
01:24:05You are my son.
01:24:06You are my love.
01:24:08As I� I be not as good,
01:24:12You human Body.
01:24:13You have no power.
01:24:14Father!
01:24:15You must finally die against me.
01:24:17Father!
01:24:18Father!
01:24:18Father!
01:24:20Father!
01:24:21Holy glaube!
01:24:22Father!
01:24:23Mother!
01:24:24Father!
01:24:25Holy魔物!
01:24:26Father!
01:24:27Father!
01:24:28Father!
01:24:29Father!
01:25:30Mr.
01:25:31Lien, don't worry.
01:25:32Let's talk about it.
01:25:33Okay.
01:25:34Don't worry.
01:25:35I'm going to give the king to the king and the king.
01:25:36Don't waste my time.
01:25:37Don't worry.
01:25:38I won't be afraid of this.
01:25:40The king, you're not good.
01:25:42What's wrong?
01:25:44The king of the world is the best of the king.
01:25:46It's good.
01:25:47It's the king.
01:25:48The king of the king is the king.
01:25:49The king of the king is the king.
01:25:51What?
01:25:52Lien, let's go.
01:25:54Let's go.
01:25:55The king of the king
01:26:06It's time to go back to the war.
01:26:08How do you feel?
01:26:10I feel...
01:26:12I feel that...
01:26:14I don't want to take天南亡.
01:26:16After that,
01:26:18the天南亡 and南疆 must be careful.
01:26:20Why didn't you take the表面?
01:26:22I told him that
01:26:24it's hard to leave.
01:26:26I don't want to.
01:26:28It's the only one of the heroes.
01:26:36No.
01:26:38What?
01:27:00Let me come back.