Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
В специальном выпуске Energy Frontiers мы посетим Баку, чтобы получить эксклюзивные подробности о возрастающей роли Азербайджана в области энергетической безопасности и возобновляемых источников энергии, а также об усилении партнерских отношений в Европе и за ее пределами.

Category

🗞
News
Transcript
00:00Здравствуйте, я Ребекка Маклафлин Итхэм.
00:04Добро пожаловать в спецвыпуск Energy Frontiers,
00:07где вас ждут эксклюзивные беседы с ключевыми фигурами мировой энергетики.
00:12Сегодня, как видите, мы находимся в столице Азербайджана, Баку,
00:16где проходит 11-я министерская встреча Консультативного совета Южного газового коридора
00:21и 3-я министерская встреча Консультативного совета по зеленой энергетике.
00:30Азербайджан использует свое стратегическое положение не только как поставщик,
00:43но и как важный связующий мост между регионами, богатыми энергией, и рынками, зависящими от нее.
00:49Южный газовый коридор поставляет миллиарды кубометров газа в 12 стран,
00:5510 из них в Европе, 8 члены ЕС.
00:58Азербайджан готов поставлять Европе и зеленую энергию.
01:02На полях министерских встреч во дворце Юлистан,
01:06министр энергетики Азербайджана Парвиз Шахбазов
01:08рассказал о стремлении страны стать региональным энергетическим хабом
01:13и надежным партнером в условиях геополитической нестабильности.
01:19Господин министр, спасибо, что присоединились.
01:22Спасибо, что пригласили.
01:23Начну с вопроса о планах по расширению Южного газового коридора
01:30и укреплению энергобезопасности Европы.
01:35Южный газовый коридор изначально был спроектирован как расширяемый.
01:42Нам, конечно, нужны инвестиции
01:46и долгосрочные договорные обязательства.
01:53А поскольку основные получатели нашего газа
01:58европейские страны,
02:04нам важно их участие и поддержка Евросоюза и Еврокомиссии.
02:16Мы хотели бы также получить доступ к программам и фондам ЕС,
02:21касающимся энергобезопасности и перехода к чистой энергии.
02:28Позвольте уточнить,
02:29как вы балансируете между традиционными нефтью и газом
02:36и возобновляемыми источниками,
02:39сохраняя приверженность борьбе с климатическими изменениями?
02:42Отличный вопрос.
02:45До 2027 года
02:48мы планируем ввести в строй
02:5310 солнечных и ветровых электростанций.
02:57Суммарная мощность ВИИЭ
03:00в общем балансе электрогенерации в стране
03:05превысит 33% к 2027 году.
03:10Это для внутреннего потребления.
03:13Дополнительно мы реализуем проекты
03:16экспорта зеленой энергии
03:19нашим традиционным партнерам в Европе.
03:25В этой связи можно упомянуть о зеленом коридоре,
03:29Каспий, Черное море, Европа.
03:32Как продвигается работа?
03:33В него входят Азербайджан, Грузия, Румыния, Венгрия.
03:39Еврокомиссия с нами с самого начала
03:43и участвует в проекте.
03:46Это усилит энергобезопасность
03:49и обеспечит переход на устойчивые источники энергии.
03:53Мы уже создали совместную компанию ГЭКа в Бухаресте.
03:59Она начала работу.
04:03Идет финальный этап оценки проекта.
04:08Это откроет путь к принятию инвестиционных решений
04:12и к запуску тендерных процедур.
04:23Вы упомянули соглашения с ЕС и другими странами.
04:29Какие планы на период после 2025 года?
04:34Еще один проект родился благодаря КОП-29.
04:41Лидеры Азербайджана, Казахстана и Узбекистана
04:45подписали соглашение о соединении Центральной Азии с Азербайджаном.
04:51Впервые в истории.
04:56Даже в советское время электросети не были связаны.
05:06Проектов много.
05:08Большинство рождается на таких встречах
05:11на Совете по Южному газовому коридору
05:16или Зеленой энергетике.
05:19Они подробно обсуждаются в рамках этих мероприятий.
05:25Министр, большое спасибо за ваше время.
05:28Благодарю вас.
05:30Также я побеседовала с комиссаром ЕС
05:33по энергетике и жилищной политике
05:35о безопасности, диверсификации поставок
05:39и, конечно, о переходе к возобновляемым источникам энергии.
05:42Дан Йергенсен
05:49сопредседатель консультативного совета
05:51по Южному газовому коридору.
05:53Когда мы встретились в Баку,
05:56я начала с вопроса о том,
05:58какие у него приоритеты,
06:00как он хочет, чтобы его запомнили,
06:03учитывая сложную ситуацию
06:04с энергобезопасностью в Европе.
06:06Мы не хотим зависеть от ископаемого топлива,
06:09особенно от российского газа.
06:12Мы хотим полностью избавиться от этой зависимости.
06:16Мы не можем больше финансировать войну Путина,
06:19пусть даже косвенно.
06:21Поэтому нам нужны настоящие друзья и партнеры.
06:24Когда страны ЕС активно диверсифицируют поставки,
06:30газ выходит на первый план
06:32в вопросах энергетической безопасности.
06:36Как переходное топливо,
06:37он помогает покрыть спрос
06:39и дает меньше выбросов, чем угол и нефть.
06:43Но остаются проблемы
06:44инфраструктура,
06:46волатильность цен
06:47и устойчивость поставок.
06:51Нет сомнений,
06:52что газ еще будет играть важную роль в Европе
06:55в ближайшие годы.
06:58Мы должны найти баланс.
07:00С одной стороны,
07:01мы в разгаре перехода к зеленой энергетике
07:03и стремимся отказаться от ископаемого топлива.
07:08С другой,
07:08это нельзя сделать за один день.
07:11Многие люди в Европе
07:12не могут оплатить свои счета
07:14за электроэнергию.
07:1746 миллионов человек
07:18в прошлом году
07:20не могли отапливать жилье как следует.
07:23Мы должны помочь им,
07:25в том числе,
07:26снизив цены на газ,
07:28при этом отказавшись от российского газа
07:31и не теряя курс на экологический переход.
07:35Ведь проблема климата не исчезла.
07:38Она становится все серьезней.
07:39Так что задача непростая,
07:42но именно поэтому
07:43такие встречи
07:44очень важны.
07:47На этом мы завершаем
07:48спецвыпуск программы
07:49Energy Frontiers
07:51из Баку.
07:52До встречи в следующий раз.
07:54Берегите себя.
07:54До свидания.
07:55Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
07:58Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова
08:00Редактор субтитров А.Семкин Корректор А.Егорова

Recommended