Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today

Category

😹
Fun
Transcript
00:00クレトー
00:30小和鶴よに公開の方向へもうスピードで走行する不審者量もでき女子 視聴を上がってくれ
00:36了解
00:38おっ 長崎
00:46城崎 僕以上が入った
00:50行くぞ
00:52これまでの見解と同じです
00:54同じ事件直後に木医情報がいて捜査の目がそっちに向けて
00:59The first time the police said to the police,
01:02the police said it was here.
01:04Hey!
01:05Get it!
01:07I'm sorry!
01:09Let's go.
01:39Let's go.
02:09Let's go.
02:11Let's go.
02:13Let's go.
02:15Let's go.
02:17Let's go.
02:19Let's go.
02:21Let's go.
02:23Let's go.
02:25Let's go.
02:27Let's go.
02:31Let's go.
02:33Let's go.
02:35Let's go.
02:37Let's go.
02:39Let's go.
02:41Let's go.
02:43Let's go.
02:45Let's go.
02:49Let's go.
02:51Let's go.
02:53Let's go.
02:55Let's go.
02:57Let's go.
03:01Let's go.
03:03Let's go.
03:07Let's go.
03:09Let's go.
03:11Let's go.
03:13Let's go.
03:15Let's go.
03:17Let's go.
03:19Let's go.
03:21Let's go.
03:23Let's go.
03:25Let's go.
03:27Let's go.
03:29Let's go.
03:31Let's go.
03:35Let's go.
03:43Let's go.
03:45Let's go.
03:47Kekko?
03:52Kekko?
03:54The airing is good as it is!
04:00The airing is in the air and the air air is still on the air.
04:07The air air is still on the air.
04:13It's not a great place to enter the air.
04:17I'm not going to be here.
04:19I'm not going to be here.
04:37What is this?
04:38.
04:46.
04:48.
04:53.
04:58.
04:59.
05:01.
05:03.
05:04.
05:07.
05:08I'm your host, Thucamachi.
05:10My name is Thucamachi.
05:12I'm your host, Thucamachi.
05:14I'm your host, and I'm a good guy.
05:16You're a great guy.
05:18Really?
05:20I'm your host, Thucamachi.
05:22Thucamachi is my host, Thucamachi.
05:26You're a good guy.
05:28Really?
05:30In the room, there's something you can see.
05:36You hear the situation?
05:38You hear the situation?
05:40I've heard a question.
05:46You're the host, Thucamachi.
05:48That guy...
05:50I've heard of K Bizkaji, Thucamachi.
05:54That's right.
05:56I'm not going to be here.
05:58But now, Kiko is there?
06:00He is not.
06:02He is not.
06:04He is not.
06:06He is not.
06:08He is not?
06:10What is he?
06:12What is he?
06:14He is not.
06:16This night,
06:18my wife has been消ished.
06:20The world is over.
06:22The world is over.
06:24They will be sent to the police station for 8 million to more than 8 million million people.
06:28That can be taken to the aides.
06:30It is possible to be just come to the authorities.
06:32I am not there.
06:34I will stop hearing from the police station.
06:38The police station is named after a crime.
06:44Many police officers have come to the police station.
07:20I don't know.
07:50I'm not sure who was going to be here.
07:52I'm not sure if you're going to be a case.
07:57I'm not sure if you're looking for a case.
08:00But, if you're going to be a case and a case,
08:05you'll find your power.
08:07You're going to need your power.
08:09Of course, you're going to be able to find your members.
08:13You're going to find the members of the members of the family.
08:18Yes.
08:21I'm going to pay you for it.
08:23That's...
08:26I'm going to集 up.
08:29But I don't know if it's a cool name.
08:33It's like an alphabet of three words.
08:37It's not fun.
08:40I'm going to share my knowledge.
08:43I'm going to be my指示.
08:45Who are you?
08:47Who are you?
08:48I'm the one of my classmates.
08:50I'm going to get the first one.
08:53I'm going to get the first one.
09:03The first one is the new ones.
09:08He is a Japanese professor.
09:11He is a Japanese professor.
09:14I'm going to get the first one.
09:16I'm going to get the first one.
09:18I'm going to get the first one.
09:20I'm going to get the first one.
09:24I'm going to get the first one.
09:26I don't know.
09:56Çünkü buonan
09:57K
09:57S
10:00K
10:01S
10:02K
10:03K
10:04K
10:05K
10:07K
10:09K
10:15K
10:16K
10:17K
10:18K
10:18K
10:19K
10:20K
10:20K
10:20K
10:21K
10:22K
10:23K
10:25K
10:26He's not allowed!
10:28He is not allowed to говорят such a real man.
10:33He is a hero Japanese man.
10:35I want to say he is the other one.
10:37What about the game?
10:39Listen at him.
10:40I'm sorry I'm ahead of the comments.
10:41I'm beginning to let it back.
10:43He is a game for acoming.
10:46I'm more than I am going with you.
10:50He's an AI-T genius genius and he has a hacking!
10:54He was surprised when he was asked for a question.
11:01He was a very important leader in the security crisis.
11:07What do you think?
11:09Of course, I had to make business and make it a better job.
11:13Good. I am not a guy.
11:16I am really glad to meet you today.
11:20This is a taxi.
11:21What do you mean? Thank you.
11:25He's in trouble, and he's in trouble with a lot of fun.
11:31I'm going to go to the left side of the car.
11:34I'm going to go to the right side of the car.
11:40I'm going to go.
11:43He's in trouble with me, and he's in trouble with me.
11:48He's in trouble.
11:50It's important to be a team, it's important to me.
11:54I want to make my pace.
12:03I'm sorry.
12:05I'm not sure if you're from Kim島教授.
12:08Yes.
12:10You're looking for him to find him?
12:12Yes.
12:13Kim島教授 is a professional and he's always working on time.
12:19It's a good person.
12:23It's a good person.
12:25It's a good person.
12:27It's a good person.
12:29It's a good person.
12:31I'm not sure if I'm here.
12:38I thought it was a good person.
12:43I thought it was a good person.
12:45I didn't even know if I had any contact with him.
12:48I didn't know if I had any contact with him.
12:51I didn't know if I had any contact with him.
12:54But I didn't know.
12:56I was a good person.
12:58I didn't know if I had any contact with him.
12:59I didn't know if I had any contact with him.
13:01I didn't know if I had any contact with him.
13:04I didn't know if I had any contact with him.
13:35Anyway, let's go.
13:37So what do you feel like?
13:39Let me know.
13:41You're also a person who is holding a gun.
13:44So what you can do is that you're trying to get there?
13:47Please, don't do that.
13:49How do you do this?
13:52The first time I'm in this program, I'm going to go to the hospital.
13:57Please, let's go.
14:01Please, let's go.
14:06Please come.
14:09Schumacher, let's go.
14:11I'm an Indor fan of this.
14:19Mr. Aris, I'm here.
14:22Hi, I'm Genta, if so?
14:23Yes, hi, my friend.
14:24You'll come and see him.
14:26Me too.
14:27Mr. Aris is very...
14:30It's always so nice to sit here.
14:34See, we meet a lab.
14:38What do you know, that's the next day?
14:42I don't know where to go.
14:45But...
14:46It's not a problem.
14:50But I was going to go to the south.
14:54The south?
14:56I always thought I was going to go to the south.
14:58I was wondering why the south?
15:02I was going to go to the south.
15:06What happened to him?
15:10My family...
15:12My wife and my wife, three months ago.
15:16And then...
15:18I don't know what to do.
15:20I don't know what to do.
15:22I don't know what to do.
15:24I'm going to go to the south.
15:26I'm going to go to the south.
15:29I'm going to go to the south.
15:31Where is the south?
15:34I'm going to go to the south.
15:37I'm going to go to the south.
15:40Yes.
15:42Yes.
15:43You're going to go to the south.
15:45What happened to you?
15:46What was the real teacher?
15:49He was not a man.
15:52Maybe it was a man.
15:54Maybe...
15:55It was a man.
15:56You...
15:57It's okay.
15:58You had to...
15:59You've got to see it.
16:00You were able to see the view of the camera.
16:01That's right.
16:02If I had it...
16:03It's not going to be adalah...
16:05You are not going to be here...
16:07I'm not going to be here.
16:08I'm not going to be like the police.
16:09I'm not going to be like this.
16:11I'm not sure what you're doing.
16:41Oh, it's time for the question.
16:44Oh, it's time for the question.
16:47Oh, it's Kim島教授.
16:49I think it's a big deal.
16:52It's a big deal.
16:54It's a big deal.
16:57I'm going to take a look at AI software.
17:02It's a big deal.
17:11I don't know.
17:41I don't know.
18:11I don't know.
18:13I don't know.
18:15I don't know.
18:17I don't know.
18:19I don't know.
18:21I don't know.
18:23I don't know.
18:25I don't know.
18:27I don't know.
18:29I don't know.
18:31I don't know.
18:33I don't know.
18:35I don't know.
18:37I don't know.
18:39I don't know.
18:41I don't know.
18:43I don't know.
18:45I don't know.
18:47I don't know.
18:49I don't know.
18:51I don't know.
18:53I don't know.
18:55I don't know.
18:57I don't know.
18:59I don't know.
19:01I don't know.
19:03I don't know.
19:05I don't know.
19:07I don't know.
19:09I don't know.
19:11I don't know.
19:13I don't know.
19:15I don't know.
19:17I don't know.
19:19I don't know.
19:21I don't know.
19:47I'm going to tell you what you're talking about.
19:52What are you talking about?
19:54That's what I'm talking about.
19:57But...
19:58...
19:59...
20:00...
20:01...
20:02...
20:04...
20:05...
20:06...
20:07...
20:08...
20:09...
20:10...
20:11...
20:12...
20:13...
20:14...
20:15...
20:16...
20:17...
20:18...
20:19...
20:20...
20:21...
20:22...
20:23...
20:24...
20:25...
20:26...
20:27深町の件は事故じゃない俺に捜査を続けさせてくださいお前は自分の仕事をしろ
20:33これ以上命令に背くんなら一家から出て行ってもらうぞ
20:43わかりました
20:46白崎
20:49アイザー組織に馴染めなかった
20:56刑事としての適性がなかったってことだ
21:05あなたと行動するの嫌なんですけど同感だねけど4人しかいないチームだからね
21:12ここが君島教授の自宅
21:14アパートを借りて家族とは完全別居か
21:21よかった鍵開いてる
21:23本当はこれも不法侵入だからね
21:26犯罪っていうのは暴れた時初めて犯罪になる
21:29変なジロンやめてくれる?
21:32やや荒らされた形跡があるな
21:35しかし真面目な人間が家族から追いやられるなんてね
21:40真面目でつまんないからじゃない
21:43真面目の価値を分かっちゃいないね
21:46あこれこれ
21:49えっ?
21:53Oh
22:11Ah, this is this!
22:19Ah!
22:21Are you going to go to the house?
22:26Are you going to go to the house?
22:30I'm going to go to the house.
22:33Is that your wife?
22:36I'm going to go to the house.
22:40I live in the house.
22:43I thought I was going to go back to the house.
22:48Do you know what I'm going to go to the house?
22:52I don't know.
22:53I don't have to worry about the house.
22:56But I'm not worried about the house.
22:59I'm going to go to the house.
23:01I'm going to go to the house.
23:05I'm going to go to the house.
23:07The house is going to go to the house.
23:17It's not so funny.
23:19I didn't know.
23:20I don't know.
23:24E.
23:25It's a new character!
23:27Please, please!
23:28E.
23:29E.
23:30E.
23:31E.
23:32E.
23:33E.
23:34E.
23:35E.
23:36E.
23:37E.
23:38E.
23:39E.
23:40E.
23:41E.
23:42E.
23:44E.
23:45E.
23:46E.
23:47E.
23:48E.
23:49E.
23:50E.
23:51E.
23:52E.
23:53I like that.
23:54I like it.
23:55I like it.
23:56I like it.
23:58I like it.
24:00I like it.
24:02That's the PC for arrest.
24:04It's a bad thing.
24:06It's a bad thing.
24:08They're not gonna change.
24:09They're not gonna.
24:10Who?
24:11I'm a judge.
24:14He's a real judge.
24:16No, it's not a judge.
24:17That's not a judge.
24:19It's a judge.
24:21You're going to do it.
24:22It doesn't matter if it's a visual.
24:24It doesn't matter if it's a visual.
24:28This is a new job.
24:30Yes, please.
24:32It's a person.
24:34He's a person.
24:36He's got his face.
24:42What's that?
24:44What are you doing?
24:46He's a person.
24:48He's a person.
24:50He's a person.
24:52He's a person.
24:54He's a person.
24:58It's a person.
25:00He's the person.
25:02He's a person.
25:04He needs to be committed.
25:06He needs to be committed.
25:08It's like they're hurtful.
25:10His family has been left.
25:12He needs to be delivered.
25:14He needs to be pulled and made a deal
25:20I don't know.
25:50Yes, sir, I'm going to go to Kuri Monaka.
25:54I'm going to go ahead.
25:55I'm going to go ahead.
25:59I don't know what I mean.
26:04I'm worried about you.
26:11I'm sure you won't be in jail.
26:19I want you to know how you've been killed.
26:26I want to know that I'm a man.
26:29He's a man named the Ksenka-Nihana.
26:32Just... Just wait.
26:35Why are you so angry?
26:38I'm a village of the Ksenka-Nihana.
26:41If you're a member of the Ksenka-Nihana,
26:44you can't take a fight with the Ksenka-Nihana.
26:47I want you to take a fight with Hatoly.
26:51If you're a man, you're a man.
26:55今の私があるのは笹塚さんのおかげ。忙しいですが何とかしましょう。
27:11中根と申します。 君島教授の失踪当日の昼以降の行動を調べていまして。
27:19あの人がここを出てからもう連絡を取ってません。 そもそも失踪ってまだ数日のことですよね。
27:27時間厳守真面目な人だと聞きました。 どうだか。あの大変失礼なんですけど、別居の理由は?
27:40あの人の不倫です。
27:47徹夜で緊急と言いながら女性と会っていたことが分かって。
27:52それで家を追い出した。
27:55別に追い出しただなんて。
28:00ただいま。おかえり。 こんにちは。
28:04今お父さんの居場所を探してるんだけど、何か知らないから。
28:09いや、何も知らないです。
28:13もういいですよね。
28:15すいません。ありがとうございました。
28:18何が成人だって話したよ。不倫で妻と子供から愛想をつかされたわけだ。
28:27でもなんか奥さん複雑な表情だったし、なんかあるような。
28:31何かって?
28:33まだ吹っ切れてないような。
28:36まあ本心は分かりません。
28:37何だよそれは。
28:39分かんないでしょ、男女の関係なんて。
28:41たとえ家族でも、すれ違いも隠し事もあるだろう。
28:44本心なんて。
28:47そうだな。
28:48まあとにかく手詰まり気味ですね。
28:51あとは笹津賀君からの情報に期待するっすか。
28:54あ、忘れてた。
28:55え?
28:56私行ってきます。
28:57どこへ?
28:58どこへ?
29:27ケンタ君。
29:34ヤッホー。
29:36この前、私たちになんか話したそうにしてたよね。
29:44I don't know.
30:14I don't know.
30:44I don't know.
31:14I don't know.
31:44I don't know.
32:14I don't know.
32:16I don't know.
32:46I don't know.
32:48I don't know.
33:20I don't know.
33:22I don't know.
33:24I don't know.
33:26I don't know.
33:28I don't know.
33:30I don't know.
33:32I don't know.
33:34I don't know.
33:36I don't know.
33:38I don't know.
33:40I don't know.
33:42I don't know.
33:44I don't know.
33:46I don't know.
33:48I don't know.
33:50I don't know.
33:52I don't know.
33:54I don't know.
33:56I don't know.
33:58I don't know.
34:00I don't know.
34:02I don't know.
34:04I don't know.
34:06I don't know.
34:08I don't know.
34:10I don't know.
34:12I don't know.
34:14I don't know.
34:31I don't know.
34:35I've had a little bit of information.
34:37It's not a bad thing.
34:39So...
34:41What's that?
34:43He's a young man.
34:45He's not a teacher.
34:47He's a teacher.
34:49He's a teacher.
34:51I was a teacher.
35:15I wanted him to be a teacher.
35:17He was a teacher.
35:19And I'll take her take her take her take her take her take You know, I couldn't
35:27be a baby, but I don't know you even know, how the
35:35baby is going to die.
35:38I'll take that only one minute.
35:44I'm going to go to the university.
35:46What's that?
35:47I'm going to go to the family.
35:50I'm going to go to the same time,
35:52I'll go to the next level.
35:53Okay.
36:01What's that?
36:04What was it?
36:06What's that?
36:07What are you doing?
36:08What's that?
36:09What's that?
36:10What do you do with something here?
36:12Don't let me tell you what I'm saying.
36:14It's really.
36:15I'm going to go to塾.
36:17I'll go.
36:18Timoka!
36:27That...
36:29That person...
36:31Your father is no longer?
36:43What are you going to do now?
36:50If you don't have a guest, please come back.
36:52I'm sorry.
36:53Just...
36:55Hey!
36:56Hey!
37:10I've got a present for you.
37:12I've got a present.
37:15I'm sorry.
37:26Hey!
37:44I've got your hope.
37:56I'm going to tell you what I'm going to do with you, but I don't want to tell you what I'm going to do with you.
38:14
38:16もし、あなたがご自分の意思で姿を消したなら、ご家族のもとに戻ってくると思っていました。
38:30I'll give it to my wife.
38:44It's my birthday.
38:47I...
38:51I...
38:52I...
38:56I got that.
38:58I'll tell you...
39:00I'll tell you...
39:02I got that.
39:04I'm sorry.
39:08I got that.
39:12I'll tell you...
39:14I'll tell you...
39:16You were your friend of the young teacher of the river and he got married and he got married to him.
39:30And he got married to him and my father, my father, my brother, had never been able to accept it.
39:36既にご家族と離れていたあなたには、頼れる相手もおらず、ゼミ生をはじめとする周囲の人間への見栄と、真面目に生きてきたプライドから、自己破産という道も取れなかった。
39:54そもそも、違法な取り立ては自己破産では終わりませんからね。
40:00追い込まれたあなたは、行方をくらませることを選んだ。
40:07ただ、失踪前に娘さんに誕生日プレゼントだけは渡そうと考えたのか、顔を合わせる勇気が出ず、今日までさまよい続けたんですね。
40:24私はツキンに見放されたんだ。
40:31夜通し研究にのめり込んでいたら、妻に不倫したと誤解され、
40:40同僚には、研究データを盗んだと荒ぬ疑いまでかけられた。
40:49孤独で、ストレスで限界だった。
40:55そんなときに、同僚の岩永くんが和解をしたい。
41:02失意の私を気にかけてくれ。
41:05ストレス解消にどそそってくれた。
41:08わ、すごい。
41:10やりましたね。
41:15けど、気付け。
41:34私は運命にも見放され、
41:41もう、何もかも。
41:44私は運命にも見放され、
41:46もう、何もかも。
41:50私は運命にも見放され、
41:55運命にも見放され、
41:58もう、何もかも。
42:05それは本当に月の問題ですか?
42:11ええ。
42:15あなたは自分の現状に抗おうとしたんですか?
42:18目の前の問題に。
42:23向き合うことを避け続けてきたんじゃないですか?
42:32だから真実を知ることもできなかったんだ。
42:36どういう意味です?
42:38あなたはハメられたんですよ。
42:41後輩の岩永教授に。
42:43何を?
42:45岩永教授が全て認めましたよ。
42:48出世を狙う彼にとって、
42:50同じ分野で実績を上げようとする あなたのことが目障りだった。
42:54だから奥さんに解文書を送り、
42:57あなたの不倫をでっち上げた。
42:59研究データを盗んだのも、
43:01岩永教授の方だった。
43:03彼はあなたの実績を独り占めするために、
43:10闇カジノに誘い、
43:12雨瀬へ追い込もうとした。
43:14ああいうカジノは、
43:17初めはわざと勝たせて、
43:19沼に沈めようとするんですよ。
43:23失踪を促したのも、
43:25彼なんじゃないですか。
43:27一層、消えてしまえばいいんですよ。
43:33全ては仕組まれていたこと。
43:40月の問題なんかじゃない。
43:43ご家族は、
43:46あなたがきちんと向き合ってくれるのを、
43:48期待してたそうです。
43:50私は、
43:52あの人、
43:54お父さんを信じたい。
43:59私だって。
44:05向き合えば、
44:06誤解は解けたはずです。
44:10なのに。
44:15何が運命だ。
44:17本当に大切な存在なら、
44:19どんな状況でも、
44:20どんなことがあっても、
44:21絶対に諦めるべきじゃない。
44:26くっ。
44:29私はもう、
44:30どうすれば。
44:31あなたがどうなろうと、
44:32俺にはどうでもいい。
44:34しとない。
44:35けど、
44:37条件次第じゃ、
44:38助けてもいい。
44:40条件?
44:41条件?
44:47情報と交換だ。
44:56情報と交換だ。
44:57
45:12どういうつもりですか?
45:17彼に、
45:19もう一度、
45:20勝負をさせやってほしい。
45:21If he will win, he will win all of us.
45:25If he will win, he will win all of us.
45:27If he will win, he will win all of us.
45:30So...
45:32I'll give you the chance to give you the chance.
45:34Well...
45:37It's okay.
45:40Then...
45:42Black or Red...
45:45How do you do it?
45:50How do I do it?
45:56It's okay.
45:59Okay.
46:02Little bit of a ring.
46:10Roberta, I'm not...
50:30Go home.
50:37I'm sorry.
50:46To youかこの活動ちゃんと収益化できるのかね?
50:53だからカジノのお金もらっとけばよかったのに。
50:56それは犯罪。
50:57頭片そういう問題じゃないでしょうよ。
51:00あれ?
51:02それは城崎君は?
51:04あれ?
51:06うん?
51:07深町という記者とどこで召しこうかを。
51:12何か取材を受けたんですか?
51:14いえ、異業種交流のパーティーで挨拶した程度で。
51:18どんな会話を?
51:21タイのない話しか。
51:24思い出してくれ。
51:27記憶をたどってください。
51:30すみません。
51:33二人で行動してました。
51:38女性と、女性。
51:43それは…
51:46この女性ですか?
51:48あ、この女性です。
51:51間違いない。
51:57深持君を近しい記者に確認したんですが、
52:00あれ、深持君にしつこく聞いたそうなんです。
52:04俺にだけ、何を探ってるのか教えろって。
52:08そしたら…
52:10命に関わることを教えられないなんて。
52:14命に関わる?
52:17それと、城崎恵子さん。
52:20これ関係あるかどうかわかりませんが、
52:22彼女失踪前に、
52:24深持君とコソコソ話してるのを目撃した者がいました。
52:28ボイスレコーダーをどこに保管するのか。
52:34そんな話を耳にしたそうです。
52:37ボイスレコーダー?
52:42ボイスレコーダー?
52:44ああ。
52:45一連の事件の鍵になるかもしれない。
52:48深持の所持品にボイスレコーダーはなかった。
52:52何者かが深持を殺害し、
52:56それを奪った。
52:59落ち着け。
53:02何人か捜査の手をください。
53:03必要ない。
53:05あれは事故だと諸葛が結論付けてる。
53:08勝手な動きをするな。
53:11いいか。
53:13一家条としてお前に命令する。
53:16今後一切、その件に時間を掴む。
53:19組織に馴染むことが刑事の適性ですか。
53:49運命だなんて諦めるつもりはない。
54:02まさかなくとは思わなかった
54:06当たり前の愛の不在に
54:11誓いの中にあなただけがいない
54:18やるさなさも苦しさも
54:23感じないふりしたら
54:27また笑顔に触れるのかな。
54:35足跡を辿る人混み
54:40でも僕が見つけたい。
54:44足跡はどこにもない。
54:49まるで塗りつぶされたように。
54:53殺した犯人を知っている。
54:58殺した犯人を知っている。
55:05抗い前進し、必ず慶子をこの手で救い出す。
55:07宝崎真奈美をこの手で救い出す。
55:16宝崎真奈美をこの手で救い出す。
55:25宝崎真奈美をこの手で救い出す。
55:34宝崎真奈美はこの手で救い出す。
55:36宝崎真奈美はこの手で救い出す。
55:38宝崎真奈美。
55:40キモっ!
55:41絶対にミラッとする
55:42この男性の正体を突き止めましょう
55:44予定どおり
55:45行!
55:46清水から早く
55:47離婚させます
55:48殺人事件かもしれないんだ
55:50深町克秀のことについて話を聞きたいんだ
55:53アリー
55:54どうなことに組を突っ込まない方がいいですよ
55:57エンゼルとグレーテル
55:59そうだったのか