مسلسل المؤسس عثمان الحلقة 187 مترجمة القسم 1 HD
Category
📺
TVTranscript
00:00Transcription by CastingWords
00:30CastingWords
01:00CastingWords
01:29CastingWords
01:59CastingWords
02:13CastingWords
02:15And you don't get showered, you don't get to showered.
02:21You don't get that one.
02:22They'll see it.
02:23You don't get an out of the house.
02:24You don't get a chance again.
02:26laquelle, that can be.
02:28Hey.
02:29Hey.
02:29Hey.
02:30Hey.
02:31Hey.
02:32Hey.
02:32Hey.
02:33Hey.
02:34Hey.
02:35Hey.
02:36Hey.
02:38Hey.
02:38Hey.
02:39Hey.
02:39Hey.
02:43Hey.
02:43Hey.
02:44Let's go!
03:14Get ready!
03:15You won't be afraid of that!
03:17You!
03:19You're all right!
03:21You're all right, you're all right, life's greatest.
03:25Are you worried about me?
03:27You're right, you're all right.
03:31You, you're all right.
03:35You're all right, you're all right.
03:37Oh, my God.
03:41Oh, my God.
03:43I'm going to make him, my brother.
03:45I'm going to kill you.
03:47I'll kill you.
03:49I'll kill you.
03:51I'm going to kill you.
03:53I'll kill you.
03:55I'll kill you.
04:01Oh.
04:03Oh.
04:05Let's go!
04:35Let's go, let's go, let's go, let's go.
05:05I love you.
05:35rabbimin izni ve inayeti ile devletime zifir kıldık şimdi ilk vazifemiz moolun zulmünden
05:51ezilen ahali I bai kılmaktır irademdir aleaddin beyim Bu Uğurda zulüm göre Ezilen kim var
06:05We will take our hands to our hands.
06:09We will take our hands to our hands.
06:11And you can see your own way, Horhan Bey.
06:16We will bring our own strength and strength in our own way.
06:20We will bring our own strength.
06:22Thank you, Bein.
06:25We will take our own strength to Yılma,
06:29our blood and our blood and blood.
06:31We will continue to move on to the end of the day of the day.
07:01Thank you!
07:31Uffar da boş durmaz, değil mi Orhan?
07:34Oyledir beyim.
07:36Aldığımız istihbarat o ki, Gladius adında bir kafir komutanı,
07:41Ordusu ile birlikte Bursa'ya desteğe gelirmiş.
07:49Cümlesi, cümlesini Bursa'nın önüne yığırsalar dahi,
07:56Bizi yolumuzdan hiç kimse döndüremez.
07:58Alpler, bir müddettir karakolu gözlerler.
08:05Eee, yakında o küffarın tepesine kara bulut gibi çökeceğiz.
08:24Karakolda hareketlilik var, baskına gidecekler herhalde.
08:27Tez Osman Bey haber edesin.
08:28Haydi.
08:29Tamam beyim.
08:48Sen de kimsin?
08:49Tamam beyim.
08:51Tamam beyim.
08:58Tamam beyim.
08:59Tamam beyim.
08:59I don't know what the hell is going to do.
09:29Let's go.
09:38Hale, I'm from the country's camp, Kocabey, I will be in favor of the divan.
09:46Buyursun?
09:48Buyurun Nur Bey.
09:49Paymas!
09:53Buyurasın Bey.
09:59Selamun aleyküm aleyküm aleyküm aleyküm selam aleyküm selam hoca bey hoş gelmişsin ee atalarımızın diyarı haleften seni bu uçlara getiren nedir hala diyas ataların ya beni alpliğe ilk seçen atan süleyman şahdır osman bey
10:28Mekanı cennet olsun
10:30Abin abi
10:33Üzerimde emeği az değildir
10:36Eee talih bu ya alttık bey olduk
10:42Baht bu ya kayı ile yol ayırdık ayrı düştük
10:48Şimdi geliş sebebimiz yolda bir olsun dava da bir olsun demeyedir
10:56Eyvallah
10:59Öyle diyensin
11:02Evvel ayrılan yok
11:04Neden birlensin ha koca bey
11:09Halep bize daim yurt olur dedik siz uçlara gelende biz orada kaldık ama işitince zaferlerinizi mahşuramda bir fırtına kopar
11:26Ey gidi kocaların kocası koca bey derim kendime
11:31Sönmeden gözünün şu feri varıp kara osmanın yanına uçlarda kefere biçesin
11:39Hay maşallah
11:40Hay maşallah
11:42Hoca bey
11:44Atam Süleyman Şah
11:46Seni boşuna alıp yapmamış ha
11:50Tebriz civarındaki yoldaşım olan beylerden
11:56Yiğitler Serdar'ı Hasan beyin de niyeti benle aynıdır
12:02Bildirdi
12:03Eyvallah eyvallah
12:05Eee yüreği gaza ateşiyle yanan cümlesine obamızda yer vardır elbette
12:12Yolun yolundur gayrı
12:15Allah seni başımızdan eksik etmesin osman bey
12:19Eyvallah eyvallah
12:21Hoş gelmişsin koca bey
12:24Hoş gelmişsin
12:26Dessur osman bey
12:37Osman beyim çok yaşa
12:43Osman beyim çok yaşa
12:45Osman beyim çok yaşa
12:47Osman beyim çok yaşa
12:51Eyvallah eyvallah eyvallah beylerim acılarım alplarım divanımız bitti birliğimizi perçinledik
13:06Ee acılarımızı çilelerimizi üleştiğimiz gibi şimdi açlarımızı soframızı da üleşeceğiz
13:14Hadi buyurasınız
13:16Hadi buyurasınız
13:16İzlediğiniz için teşekkür ederim
13:18İzlediğiniz için teşekkür ederim
13:19İzlediğiniz için teşekkür ederim
13:20İzlediğiniz için teşekkür ederim
13:33İzlediğiniz için teşekkür ederim
13:33İzlediğiniz için teşekkür ederim
13:35İzlediğiniz için teşekkür ederim
13:35Bir sonraki videoktuni
13:38Back to us in my back!
14:08Artık seninle tanışma vakti geldi Osman.
14:38Altyazı M.K.
15:08Altyazı M.K.
15:38Altyazı M.K.
16:08Altyazı M.K.
16:38Altyazı M.K.
17:08Altyazı M.K.
17:10Altyazı M.K.
17:12Altyazı M.K.
17:16Altyazı M.K.
17:20Altyazı M.K.
17:22Altyazı M.K.
17:26Altyazı M.K.
17:32Altyazı M.K.
17:36Altyazı M.K.
17:38Altyazı M.K.
17:42Altyazı M.K.
17:46Altyazı M.K.
17:48Altyazı M.K.
17:50Altyazı M.K.
17:52Altyazı M.K.
17:54Altyazı M.K.
17:56Altyazı M.K.
17:58Altyazı M.K.
18:00Altyazı M.K.
18:02Altyazı M.K.
18:04Altyazı M.K.
18:06Altyazı M.K.
18:08Altyazı M.K.
18:09Altyazı M.K.
18:10Altyazı M.K.
18:11Altyazı M.K.
18:12Altyazı M.K.
18:13Altyazı M.K.
18:14Altyazı M.K.
18:15Altyazı M.K.
18:16Altyazı M.K.
18:17Altyazı M.K.
18:18Altyazı M.K.
18:19Altyazı M.K.
18:20Altyazı M.K.
18:21I have stayed for my word.
18:23I was told that you was a bit of a secret.
18:28That's what I say.
18:30I was a bit of a secret.
18:34You are a secret to the army?
18:37What is your secret?
18:40We were able to see the people of the army of the army of the army of the army and the army of the army of the army.
18:55I don't know what I'm saying.
19:02Beyim,
19:05bunlar
19:07Bizans karakolunu gösteren hatlarımızdır.
19:22Beyler,
19:25benimle gelesiniz.
19:42Nikos'u da alın, o da bizimle gelecek.
19:55İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:57İzlediğiniz için teşekkür ederim.
19:59İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:01İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:03İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:05İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:07İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:09İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:11İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:13İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:15İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:17İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:19İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:21İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:23İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:25İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:27İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:29İzlediğiniz için teşekkür ederim.
20:31He knows.
20:33She told me.
20:35I told you.
20:37I told you I told you,
20:39I told you.
21:01I don't know.
21:31Kaç kişiydiler?
21:33Beyim, elli kişi vardı yoktu.
21:39Neler olur Boran Bey?
21:42Beyim tuzağa çekilip çekilmediğimizi anlamaya çalışır Koca Bey.
21:46Az daha sabır.
22:01Epey eskimiş.
22:06Eskidir beyim.
22:08Nicedir kullanırsın.
22:09Babamdan kaldı beyim.
22:11Tanrı günahlarını affetsin.
22:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
22:30Okay, come on.
22:32Come on, come on.
22:34Come on, come on.
22:36I'm sorry.
22:38Come on.
22:42Let's go.
22:44Let's go.
22:46But we need to be careful.
22:50We need to be careful.
22:52We need to be careful.
23:00What do you like?
23:22To you, I was raving ways.
23:24Yes I'm sorry.
23:26Yes.
23:28I will wait for you...
23:30If you're taking a deep breath, I will work on the river.
23:34I will work on the river...
23:36My father in the river nghiway and the river.
23:38I will make you feel free from the river.
23:40You will find me cleaning down...
23:42...and my help will take the river.
23:47I will bring you to me.
23:50I have to go to you...
23:52I'm a spirit, I'm a spirit, I'm a spirit.
24:22You'll never be able to get hurt.
24:30What is this?
24:34It's not a joke.
24:37What is it?
24:49You're a bitch.
24:52Come on.
25:22Ah!
25:28Why?
25:33Why?
25:36Ah!
25:52Ah!
25:55Ah!
26:03Ah!
26:06Ah!
26:15Bir şey olmuş.
26:18Anlat.
26:20What do you think about me?
26:22What do you think about me?
26:24What do you think about me?
26:26I'm just...
26:28I think I'm going to take care of myself.
26:34Teyze.
26:50You look for me.
26:52Let's go.
27:22Asibik hallaştık bu.
27:31Ömrümce namertliğim böyle açını görme.
27:34Biz kâsımla birlikte kinimizi de toprağa deneriz.
27:54Ama bu iblislerin ölüye dahil ne saygısı ne de merhamet vardır.
28:02İnnâ lillâhü ve innâ ileyhi râcivâ.
28:11Allah yolunda öldürülenlere ölüler de var.
28:22Aksine, onlar dirilirler.
28:26Bunu siz bilmezseniz.
28:29Bunu yaparlığa, Allah'ın kelamını öyle bir belleteceğim ki...
28:36...şehitlerimin uluhçukları kanların her bir damlası için...
28:44...onların kanlarını oluk oluk akıtacağım.
28:48Müsaade et.
28:50Basalım karakollarını ezelim geçelim mi?
28:52Yoo.
28:54Edmirsiz hareket edemeyiz.
28:56Bu velat Edmir.
29:02Beyim, beyim.
29:04Bu ormandaki odunculardan mühim bir mağlubat aldık.
29:10Beyim, karakoldan çıkan kefere...
29:13...yol üstündeki Türkmen birliğine tuzak kurmuş.
29:16Obaya varın.
29:17Şehitlerimizi alın.
29:18Buyrundur bey.
29:19Buyrundur bey.
29:20Haydi, gideriz.
29:23Gideriz.
29:53Gideriz.
29:54Gideriz.
29:59Sofia?
30:24Senin burada ne işin var?
30:26Soruya bak.
30:29Senin özlemenin dışında mı?
30:36Ne işin var dedim.
30:38D predeleyim.
30:41Örfe.
30:43lawsuits.
30:44ív
30:47D
31:06I have been covered in ancient Empire, I see my way too.
31:25Here's the launch.
31:31I thought I was thinking about myself.
31:34And I thought I could see me going on the way I saw you.
31:40And I thought I could see you.
31:43I thought I could see you.
31:46I thought I could see you.
31:51And I thought I could see you.
31:56Let's go!
31:59We will move out of the house of the other people!
32:15Let's go!
32:16Let's go!
32:19Let's go!
32:20Let's go!
32:21Let's go!
32:22Let's go!
32:23Come back there.
32:29Come on, Hitler!
32:31Come on!
32:32Come on, wake up!
32:34No!
32:37Come on, Jimmy!
32:40Come on, get up!
32:53Oh!
32:55Oh!
32:57Oh!
32:59Oh!
33:01Oh!
33:03Oh!
33:05Oh!
33:07Oh!
33:09Oh!
33:11Oh!
33:13Ah!
33:15Oh!
33:17Ah!
33:19Oh!
33:21That's good!
33:23Let's go, let's go!
33:53Come on, I found you again!
33:56I found you!
33:58There was a very cool thing!
34:01I'll find you!
34:23Oh
34:53hankim Osman bey'di.
34:55Var olasın.
34:56Oğuz'un Oğuz'a uzattığı el borç olur mu hiç?
35:00Hoca bey senden ve niyetinden bahsetti.
35:02Niyetimiz var ki, hükmünüze girmek ve biri olmak isteriz.
35:07Ama ondan da evvel...
35:09...vermem gereken bir malumat var.
35:11Neyesin?
35:13Esambike ve Sargun'un ölümü...
35:15...Olcaytu'yu Kor Ateşleri attı.
35:18O ateş ki...
35:19Tebriz civarında ki cümle Türkmen'i yaktı.
35:25Şimdi de Moğol'ing yanlılarının başı, Molca Aytun'un en kanlı pusatı Orlok Kucer.
35:37Kuçlara elçi gelir.
35:39Esen Mikesi'le Sargon'un naaşlarını alacakmış.
35:44Orlok Kucer.
35:46We are going interrompting.
35:48Then we are going interrompting.
35:50Good!
35:52I'll give it to the regime of the enemy.
35:57I'll throw it down again.
36:01So it's a terrible problem.
36:07God, you've ever been trampled...
36:09You've been here with those who have met.
36:11And we still have to fight with the enemy.
36:14You are welcome.
36:15Yes, we are.
36:16I am not a good person.
36:17Yes, I am.
36:18My name is Oluvah.
36:19It is a good person.
36:20I am not a good person.
36:21You are here.
36:22Yes, you are.
36:23Yes, you are.
36:24Your life is a good person.
36:25Yes, you are.
36:27Yes.
36:28Thank you very much.
36:29Good luck.
36:30Thank you, Osman Bey.
36:44I'll bring you back to you.
36:49Sophia.
36:52I'll never forget you.
36:55I told you.
36:57I told you.
36:59I told you.
37:01You're a very funny guy.
37:06You're a funny guy.
37:07I told you.
37:10I was a very funny guy.
37:14You are the same, you are the same.
37:18You are the same, you are the same.
37:21You are the same, you are the same.
37:25I am here.
37:28Everything is...
37:30We are the same, we are the same.
37:34I have never been to you for you.
37:44Do you have any time?
37:48No.
37:50No.
37:56You are the same.
37:59You are the same.
38:01You are the same.
38:03You are the same.
38:07But Osman,
38:09Osman is our problem.
38:11You are the same.
38:13Olcayçı'nın oğluyla kızı Osman'ın işi bitirememiş.
38:17Ama biz seninle birlik olursak...
38:21...o keçi çobanını gebertiriz.
38:24Sen Osman'ın halkında ne biliyorsun ki?
38:32Osman'ın çok geri almak istediği karakol var ya...
38:36...onu gözetleyen adamlarını öldürdüm.
38:42Sonra da obaya gittim.
38:45Osman'ın gözlerinin içine baka baka...
38:48...baka baka adamlarının nasıl öldüğünü anlattım.
38:53Kimin öldürdüğünü söylemedim tabii, gereksiz değil ki.
38:57Osman'ı tanıdım.
39:01Altlarının nasıl yaşadığını gördüm.
39:06Osman'ın gözlerinin içine baktım.
39:08Hırsını gördüm.
39:12Öfkesini gördüm.
39:14Nasıl?
39:18Tanımış mıyım biraz?
39:20Hatta...
39:22...hatta Osman'ın ilk nereye saldıracağını bile biliyorum.
39:26İntikamını almak için karakola saldıracak...
39:30...ama ben onu orada bekliyor olacağım.
39:33...ama ben onu orada bekliyor olacağım.
39:37Claudius.
39:41Ordun nerede?
39:43Ordumun yarısı Osman'ın geri almak istediği karakolun orada...
39:46...kampuymuş benim emrimi bekliyor.
39:49Ya diğer yarısı?
39:51Bak bir...
39:53...diğer yarısı...
39:54...o önemli diğer yarısı önemli çünkü onlar benim...
39:57...en güvendiğim...
39:59...en sevdiğim adamlarım.
40:01...onlar bana doğru geliyorlar...
40:04...buraya...
40:05...ara.
40:08Sana söz veriyorum Sofia.
40:12Türkler kaçacak delik bulamayacak.
40:16Bulamayacak.
40:31Ama evvela...
40:33...Osman Bey'le konuşmam gerek.
40:39Ee...
40:41...Hasan Bey gayrı bizimle kalacak.
40:43Daha uzak diğerlerden gelir.
40:46Ebril civarında Türkmen obaları var.
40:49Hoş gelmişler.
40:51Eyvallah.
40:52Buyurasan Hasan Bey.
41:01Bey'im...
41:03...Peçe'yi görünmezsin.
41:05Bir hal var sende.
41:07Koca Bey işitmiş.
41:09Olca Etur'un elçisi gelecek.
41:12Esambike ve Sargu'nun cenazelerini almak için.
41:16Ee...
41:17...bir bela gider...
41:19...ardından başka bir bela gelir.
41:30...
41:49Kara kara ne düşünürsün ahu gözün?
41:52He?
41:56Kaç gün oldu...
41:58...Meryem'den hala haber yok beyim.
42:01Hiç merak etme.
42:03Adlar dört bir yanda ararlar.
42:06Elbet...
42:07...elbet bir iz bulacaklar.
42:09Bize haber vermeden nereye gider ki bu kız?
42:12Ya başına bir iş geldiyse?
42:13Yoo cevvaldir o.
42:15Ona hiçbir şey olmaz merak etme.
42:17Sağa salim dönecek inşallah.
42:22Allah'ın gücüne gitmesin.
42:25Bazen...
42:26...bizim imtihanımız da...
42:28...kaybetmek mi diye düşünürüm.
42:31Halime'ye kavuşamadan...
42:32...Meryem'i de kaybettik.
42:34Bala'm...
42:36...her işte bir hayır vardır ha.
42:38Bunun en büyük şahidi biz değil miyiz?
42:41He?
42:43He erkeğe ayrılık olmayaydı.
42:46Kavuşmanın ne hükmü vardı?
42:49Ama bu kavuşma...
42:51...hayrı yakındır.
42:54Yakındır.
42:56Ne badireler atlattık ha.
42:58Ne badireler atlattık ha.
43:01Ne badireler atlattık.
43:03İbnihanemize, obamıza kavuştuk.
43:06Sen gittin sendeydin.
43:08Aldığım nefesi yaşadığımı saymadıydım.
43:12Ama sonra sana tekrar kavuştum.
43:17Ona bir muştu aldık.
43:19Kızımızın yaşadığını öğrendik.
43:22Yüreğimize küllenen ateş yeniden derildi.
43:27Bala'm...
43:29...gayrı bu ayrılığın vusatı yakındır.
43:32Halime'mize de...
43:34...Meryem'e de kavuşacağız.
43:37İnşallah.
43:41Halime demişken...
43:45...benim sana bir diyeceğim var Osman.
43:47Bersin.
43:48Bersin.
44:17Bersin.
44:18Bersin.
44:19Bersin.
44:20Bersin.
44:21Bersin.
44:22Bersin.
44:23Bersin.
44:25Sen obanın açısın.
44:28Şimdi...
44:30...bu mektubu obaya götürür.
44:33Benim sırdaşım olacaksın.
44:34Kıdaşım olacaksın.
44:41Gel kızım.
44:56Git kızım.
44:57Git.
45:00Git gel.
45:00I'll kill you.
45:30my
45:37sakin sakin sakin sakin
45:40sshhhh
45:42sshhhh
45:43sshhhhh
45:47sshhhh
45:51look at him
45:53this is a very
45:54very
45:55very
45:56very
45:57Come on!
45:59Come on!
46:17Ray be Lucia.
46:19Halime'nin
46:21...
46:23...
46:24...
46:25...
46:28Doğru.
46:29Biz de soruştururuz.
46:31Ama Bursa'da.
46:32Ha Bursa'da.
46:35Halufira'nın da Bursa'da tanıkları var ya...
46:38...kolay gidilecek yol bilirmiş.
46:40Ben derim ki...
46:42...giziden gideyim.
46:43Az kişiyle göz olmadan söz olmadan...
46:46...kızımızı alır dönerim he.
46:48Olmaz Bala.
46:50Olmaz.
46:51Sofia Bursa'da.
46:53Bursa'da.
46:55Bizim ardında olduğumuzu bilir.
46:56O yüzden bizim attığımız her adımı kontrol eder.
46:59Hem...
47:03...Halime'yi bulmak öyle kolay olmazsa.
47:05Tedbirimizi alırız.
47:07Gizli bir yol buluruz.
47:09Müsate et gideyim.
47:11Hayal görürsün.
47:12Hayal görürsün.
47:13Hayal görürsün.
47:15Sofia'yı bilmez misin?
47:17Nasıl oyunlar eder?
47:19Hem bu iş bu kadar kolay olaydı.
47:21Ben kızımı öyle yaban ellerde kor muydum ha?
47:23Varsın hayal olsun Osman.
47:25Ben o hayalinin ardına tutunur giderim.
47:27Kızımız oradaysa...
47:29...ben burada duramam.
47:31Bala.
47:32Benim ona rızam yok.
47:34Yok.
47:35Sofia şeytanın teki.
47:37Kızımız da bizi vurmaya kalkar.
47:39Ee...
47:40...Bursa'ya giresin.
47:42Ama çıkamazsın.
47:44Seni böyle bir tehlikeye atamam.
47:45Etme Balam, etme.
47:46Bu ateş bizim ateşimiz.
47:47Senin yüreğin yanar.
47:48Benimki yanmaz mı?
47:49Benimki taş mı sanırsın ha?
47:50Atma.
47:51Ne?
47:52Ne?
47:53Ne?
47:54Ne?
47:55Ne?
47:56Ne?
47:57Ne?
47:58Ne?
47:59Ne?
48:00Ne?
48:01Ne?
48:02Ne?
48:03Ne?
48:04Ne?
48:05Ne?
48:06Ne?
48:07Ne?
48:08Ne?
48:09Ne?
48:10Ne?
48:11Ne?
48:12Ne?
48:13Ne?
48:14Ne?
48:15Ne?
48:16Ne?
48:17Ne?
48:18Ne?
48:19Ne?
48:20Ne?
48:21Ne?
48:22Ne?
48:23Ne?
48:24Ne?
48:25Ne?
48:26Ne?
48:27Ne?
48:28Ne?
48:29Ne?
48:30Ne?
48:31Ne?
48:32Ne?
48:33Ne?
48:34Ne?
48:35Ne?
48:36Ne?
48:37Ne?
48:38Ne?
48:39Ne?
48:40Ne?
48:41Ne?
48:42Ne?
48:43Ne?
48:44Let's get rid of our eyes.
48:49Our hope will protect us.
48:54Our hope will protect us.
48:58Let's get rid of our eyes.
49:00Come on, let's get rid of our eyes.
49:05Let's get rid of our eyes.
49:10Why do you think that was so good to know?
49:15You know that's a very good idea.
49:18We'll get rid of it in a way.
49:20We'll get rid of it.
49:22That was a really good idea.
49:23We'll get rid of it.
49:24We'll get rid of it.
49:27We'll get rid of it.
49:28Don't get rid of it.