Oynatıcıya atlaAna içeriğe atlaAltbilgiye atla
  • evvelsi gün

Kategori

İnsanlar
Döküm
04:13M.K.
04:43M.K.
05:13M.K.
05:43M.K.
06:13M.K.
06:15M.K.
06:17M.K.
06:47M.K.
06:49M.K.
06:51M.K.
06:53M.K.
06:55M.K.
06:57M.K.
06:59M.K.
07:01M.K.
07:02M.K.
07:03M.K.
07:04M.K.
07:05M.K.
07:06M.K.
07:08M.K.
07:09M.K.
07:10M.K.
07:11M.K.
07:12M.K.
07:13M.K.
07:14M.K.
07:15M.K.
07:16M.K.
07:17M.K.
07:18M.K.
07:19M.K.
07:20M.K.
07:21M.K.
07:22M.K.
07:23M.K.
07:24M.K.
07:25M.K.
07:26M.K.
07:27M.K.
07:28M.K.
07:29M.K.
07:30M.K.
07:31M.K.
07:32M.K.
07:33M.K.
07:34M.K.
07:35M.K.
07:36M.K.
07:37M.K.
07:38M.K.
07:39M.K.
07:40M.K.
07:41M.K.
07:42M.K.
07:43M.K.
07:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
08:44İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
09:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
10:48İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:50Jack.
11:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
11:58Evet.
12:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:34İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
12:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
13:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:52İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:54İzlediğiniz için teşekkür ederim.
14:56İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
15:30Hunter, oye.
15:47¿Qué haces aquí?
15:50Ya he salido y quería recogerte.
15:52No es martes.
15:54Lo sé.
15:55He pensado que podríamos ir a por un helado.
15:58¿He hecho algo malo?
15:59¿Qué dices, Hunter? No.
16:00¿Un padre no puede pasar un tiempo de calidad no planeado con su hijo?
16:15¿Y el cole?
16:19El cole.
16:20Bien.
16:23¿Y la tutora que te pusimos, bien?
16:26Supongo.
16:26¿Tienes novia?
16:31No.
16:32¿Alguna candidata?
16:33No.
16:37¿Crees que en algún momento me contestarás con algo más que dos sílabas?
16:43Tal vez.
16:44¿Vas a entrar?
17:02Sí.
17:03Quiero saludar a Tori.
17:05Hola, cielo.
17:06Hola, mamá.
17:07¿Qué tal?
17:08Bien.
17:08¿Qué haces aquí?
17:14¿Qué?
17:15He llevado a Hunter a por un helado.
17:17No es martes.
17:19Eso me han dicho.
17:20¿Está Tori?
17:21Aún no ha llegado.
17:25¿Qué?
17:26¿Qué?
17:26¿Y esa mirada?
17:28No he hecho nada.
17:29Estabas haciendo la mirada cuando no intentas hacerme una mirada.
17:32¿Qué problema hay?
17:37Es delicado que te presentes un día que no estudiar.
17:40Hemos ido a por un helado, por Dios.
17:43Es confuso para él.
17:44Por eso hay límites.
17:46¿Límites como la monogamia?
17:49¿En serio, Coop?
17:50Han pasado casi dos años.
17:51¿Cuándo dejarás de sacar esa carta?
17:52No lo sé.
17:53¿Cuál es la prescripción para el adulterio?
17:56Menos tiempo del que te has pasado haciéndote el triste cornudo.
17:59¿Quién dice eso?
18:00¿Quién eres?
18:01Si fueras consciente de ti mismo, verías que esto no pasa así como así.
18:05Y tal vez podrías asumir una pequeña parte de responsabilidad.
18:08Vale, lo siento.
18:09Tú te acuestas con Nick, me echas de mi casa.
18:12Me veo obligado a pagar todo este marrón.
18:14¿Y yo soy el irresponsable?
18:16No voy a hablar de esto ahora.
18:17Pues no es divertido hacerlo solo.
18:20Oh, oye.
18:22¿Qué?
18:22¿Te ha dicho lo de la batería nueva?
18:25¿Una batería nueva?
18:26¿Qué le pasa a la que tiene?
18:27No lo sé.
18:28Es muy vieja.
18:29La banda en la que toca es muy buena y dijo que necesitaba una nueva.
18:32Nick se ha ofrecido elegir...
18:34No, Nick no tiene que elegir una batería para mi hijo.
18:37Solo digo que si estás ocupado...
18:39Puedo ocuparme.
18:41Espera.
18:42Cup.
18:43Llevé a Toria al dermatólogo.
18:45Su piel está bien.
18:46Sí, ¿quieres decirle eso?
18:48Quiere hacerse un tratamiento láser.
18:50Tres sesiones y se acabó.
18:52Mil quinientos cada una.
18:53Te mandarán la factura por mail.
18:56Cada vez que te veo me cuesta dinero.
18:58Y ciñete los martes.
19:01Dile a Tori que me he pasado.
19:06Joder.
19:09No me jodas.
19:10Tiene que ser una broma.
19:14Oh, mierda.
19:16Lo siento.
19:17Ha sido culpa mía, macho.
19:18Sí, lo ha sido.
19:19Tenga, le daré mis datos.
19:21¿Tori?
19:22Hola, papá.
19:24Jake, este es mi padre.
19:26Papá, este es Jake.
19:28Un placer conocerle.
19:30Lamento haber chocado para hacerlo.
19:32Espera, ¿quién eres tú?
19:34Jake Weston.
19:35Vale, eso no me dice nada.
19:37Es mi novio.
19:39¿Cuántos años tienes?
19:40Veinte años, señor.
19:42Deja de llamarme señor.
19:43No se lo cree nadie.
19:44Lo siento.
19:45Vale, tienes veinte...
19:46Tiene diecisiete.
19:47¿Conoces las leyes de este estado?
19:49Papá.
19:49No es ese plan, señor.
19:50Vale, Jake, ¿verdad?
19:51Si me llamas señor una vez más, te reviento la polla.
19:54Papá, estás loco.
19:55Mamá, papá, estás siendo un loco.
19:56¿Te parece bien?
19:56¿Por qué no entráis y coméis algo?
19:58Hola, Jake.
19:59¿Lo sabes si te parece bien?
20:00Lo siento.
20:00Yo...
20:01Vale, que te pires, Jake.
20:02Que te largues, joder.
20:06¿Cuál es tu problema?
20:07¿Cuál es tu problema?
20:08¿Te parece bien que abuse de nuestra hija?
20:10Por favor, está enamorada de él.
20:11¿Qué?
20:12Es una cría.
20:12Él tiene veinte años.
20:13¿Cómo te puede parecer bien?
20:14¡Cielo!
20:15¿Pero qué?
20:15Si los dejas solos...
20:16Genial, está Nick.
20:17¡Hola!
20:18¡Hola, Q!
20:20Él lo arreglará.
20:22Déjame ver a este hombre.
20:25Hola.
20:25Hola.
20:26No, claro.
20:27¿Qué tal?
20:27Vale, sí.
20:28Oye, iba a cocinar unas increíbles faldas de ternera y...
20:32He pensado...
20:33¿Por qué no te quedas?
20:36¿Por qué no me quedo?
20:39¿Por qué no me quedo?
20:40Supongo que no me quedo porque la idea...
20:43de ir a mi patio trasero y comer algo cocinado con mi parrilla de 5.000 dólares
20:47por el hombre que se folla a mi mujer
20:49me impulsaría a coger mi cuchillo Sam Fuji
20:51y clavármelo en el corazón.
20:53Será por eso que no quiero quedarme.
20:55Así que...
20:57Voy a irme.
21:00Oye, lo pillo, Q.
21:02Te entiendo, tío.
21:03De verdad, solo intento que pasemos página, ¿vale?
21:06Por el bien de todos.
21:08Ya, buena suerte.
21:10Ya le enviaré a ese mierdas la factura.
21:12Cuidado con los pies.
21:15.
21:16I had to go call that night while Haskell slept like a log.
21:32After a while I began to get sleepy myself.
21:36I was happy, though.
21:38Soon I'd be with Sue.
21:39Allah'a emanet olun.
22:09¿Qué haces?
22:14Hola.
22:15Hola.
22:16Sí, sí, joder.
22:17El marido de Samantha, Paul, se forró con unas cafeterías.
22:21Tenía nueve, una cintura de 112 centímetros y disfunción eréctil.
22:25Sí.
22:26¡Hostia, puta!
22:27Quiere recuperar el tiempo perdido desde que se separaron.
22:35Joder.
22:36Creo que me has hecho una herida.
22:40Oh, así sabes que no lo estaba fingiendo.
22:44¿Va todo bien?
22:45Ajá, sí.
22:49¿Tienes que irte?
22:50No.
22:53Oh, ¿querías que me fuera?
22:54No, es que tú parecía que tenías algo...
22:59Oh.
23:00...importante.
23:01No.
23:04Pero vale, vale.
23:06Oye, ¿qué acaba de pasar?
23:09¿Qué?
23:09Todo es perfecto.
23:10No, si hay algo que quieres decir, dilo, por favor.
23:14Te estabas corriendo dentro de mí hace nada y ahora quieres deshacerte de mí.
23:18No, Sam, por Dios.
23:19De verdad, no pasa nada, ya me voy.
23:21En serio, es biología, ¿verdad?
23:23La caída de la dopamina después del orgasmo.
23:26Pensaba que les pasaba algo a tus hijos.
23:27No, mis hijos están dormidos, pero gracias por tu preocupación.
23:30Vale, escucha, Kim, quizá algo se está malinterpretando.
23:33Creo que no me estás entendiendo.
23:34No, es que es un pelín desagradable, si te soy sincera.
23:37Porque me has llamado tú, ¿verdad?
23:40Y luego me he puesto algo sexy, he llamado a la canguro y me he expoliado.
23:45Sam, Sam, Sam, Sam.
23:47Lo siento.
23:49¿Vale?
23:49No quiero que te vayas.
23:55Dime la verdad.
23:57¿Piensas que podemos ser algo más que esto?
24:03Vamos, Sam.
24:05¡Venga ya!
24:20Habíamos estado haciendo esto durante medio año.
24:23Y aún tenía que culminar lo nuestro.
24:28Oye, ya conoces las cifras que ganaba en Bailey.
24:31Traería a la mitad de la clientela y junto con las familias petroleras de Texas,
24:35podría ganar 500 millones en menos de un año.
24:37Venga, todos ganamos.
24:38¿Y no te has acostado con nuestras adjuntas?
24:41Jack está haciendo llamadas, estás fuera.
24:43Venga ya, Monty.
24:44Te conseguí este curro, contrátame.
24:46Está haciendo llamadas.
24:47Oye, sé que Jack está haciendo llamadas.
24:50¡Que se joda, Jack!
24:51Aquí no tiene amigos.
24:52Es bueno saberlo.
24:54No puedo permitirme cabrear a Jack, no con las pérdidas de este año.
24:58Quería contratarte desde hace mucho.
25:00Bueno.
25:00¿Y tu exclusividad de cuánto es? ¿90 días?
25:03Estuviste en esta silla, Monty, y yo en la tuya.
25:05Sí, lo sé.
25:06Dos años.
25:07¿No le pediste a un abogado que revisara eso?
25:09Hicieron que valiera la pena.
25:11¿Qué puedo decir?
25:11¿Quieres un consejo?
25:12No, la verdad...
25:13Vamos, Coop.
25:14No puedo contratarte con eso.
25:16Tómate un descanso y deja que pase el escándalo, porque nadie te contratará.
25:20Contacta con una de nuestras sucursales en Dubái.
25:23Les importará una mierda lo de la exclusividad y lo de la chica.
25:25Lo de la chica no fue nada.
25:27Lo que quiero decir es que les da igual.
25:30Coop, vamos.
25:32No seas así.
25:32Siento llegar tarde.
25:55Te he pedido lo de siempre.
25:58¿Vas a lo de los Miller mañana?
25:59Me invitaron, ¿por qué no iría?
26:04Por nada.
26:05Si evitara cada situación social por Mel y Nick, nunca saldría de mi puta casa.
26:10Oye, estoy en tu equipo.
26:12No hay equipos.
26:13Y una mierda.
26:21Vale.
26:22¿Qué pasa?
26:23¿Qué?
26:24No miras el móvil, como es despacio, pasa algo.
26:35¿Y si me tomo un tiempo libre?
26:39¿Y por qué harías eso?
26:40No sé, quizá para ver a mis hijos.
26:42Yo qué sé, leer un libro.
26:45¿Hablamos de un par de semanas?
26:46Quizá un mes.
26:47Exacto.
26:49O un año.
26:49Coop.
26:55Llega un momento en el que un hombre tiene que dejarse de gilipolleces e ir al puto grano.
27:01Me han despedido.
27:02¿A quién te follaste?
27:09Oye, ¿por qué me acusarías directamente?
27:11No, no, no eres ni un borracho ni un racista y eras bueno.
27:14Así que solo queda el folleteo.
27:15Joder, Barney, venga ya.
27:17Eso no...
27:19Es que no entiendo por qué Jack me ha puteado así.
27:21Fue algo al límite, como mucho.
27:23Jack vio una forma de echarte y quedarse con tus clientes.
27:26¿Fue así?
27:26¿El qué lo fue?
27:27Al límite, como mucho.
27:28Trabajaba en una planta diferente, ni la conocía.
27:32No pudiste buscarte a otra.
27:33Me tiró en los tejos.
27:34¡Eso no importa!
27:35Pues tendría, joder.
27:38Tendría.
27:38Tendría que importar.
27:46Bailey negociará.
27:48¿Qué?
27:49Demanda a Bailey y Russell y negociarán.
27:51¿Por qué harían eso?
27:52Pues porque no eres ni un borracho ni un racista.
27:56No querrán ir a juicio.
27:57Hazlo.
27:57Eres mi gestor, no mi abogado.
28:00Y como tu gestor, te recomiendo que contrates a un abogado.
28:04Quiero saber cuánto tiempo podré vivir con lo que tengo.
28:09Con tus ahorros, seis meses.
28:13Siete máximo.
28:13No puede ser verdad.
28:14Pensión conyugal, manutención, dos casas, coches, colegios privados,
28:18por no mencionar a tu hermana y eso sin pensarlo mucho.
28:22Jack negociará.
28:23Jack me machacará.
28:26No puedo permitirme ir en su contra.
28:28No puedes permitirte no hacerlo.
28:33Pensaba que tenía más.
28:36Lo tenías.
28:38Pero las acciones en tecnología...
28:39Todo el mundo se estampó con eso.
28:42No todo el mundo se divorció.
28:43Ni se folló a una compañera.
28:45Ve a ver a Monty.
28:46Ya lo he hecho.
28:47Y a Lance.
28:48¿Y nada?
28:50Tengo una exclusividad de dos años.
28:55Lo sé.
28:56Coop, ¿qué bebés?
29:13Pasa de eso.
29:14Tengo un whisky japonés de 15 años que tienes que probar.
29:16Dos.
29:22La jaen.
29:23Qué suave es, ¿eh?
29:29Sí.
29:31Y dime...
29:33En la vida de soltero.
29:37Oh.
29:39Tiene sus momentos.
29:40Y una mierda.
29:41Tiene que haber un puñetero bufé de tías ahí fuera.
29:44Vamos, dime algo.
29:45Alguna novedad.
29:47Oye, yo...
29:49Presido esa gala contra el cáncer y te he guardado dos mesas, igual que el año pasado.
29:53¿Cuánto varía eso?
29:5530.000, 60 por las dos.
29:58¿Te quedaste con dos el año pasado?
30:00Sí, bueno, no estaba divorciado el año pasado, Peter.
30:04Tienes razón, perdona.
30:07No lo he pensado.
30:08No, tendría que haberlo hecho.
30:10Mira, sacaré tu nombre de la lista.
30:15Déjalo.
30:18¿Seguro?
30:18Sí, tranquilo, no pasa nada.
30:20No intentaba ser un capullo.
30:23Supongo que para algunos es algo innato.
30:26Que te jodan.
30:27Oye, no pasa nada, ¿verdad?
30:37Somos adultos.
30:40Sí.
30:41Todo bien.
30:43Estupendo.
30:43Un macabá, por favor.
31:01Sí.
31:01El tres veces estrella de la NBA.
31:12¿Qué vas a hacer?
31:15Sí.
31:18Tomaré lo mismo que él, pero más.
31:20Claro.
31:21Equipo Coup.
31:28Y no me hizo.
31:29No.
31:34Yo siempre me he hecho.
31:36Y otra más.
31:42Así que le dije a Peter que tenemos que viajar con los niños
31:46mientras aún podamos, antes de que no quieran saber de nosotros.
31:50¿O qué vamos a hacer? ¿Hablar entre nosotros?
31:52Gracias.
31:53Llevamos casados demasiado para eso.
32:06Sí, así que el sábado nos vamos a Belice.
32:16Encontré una villa con unas vistas increíbles.
32:20Los niños tienen su propia villa al lado para que no estemos amontonados.
32:23Pero los veremos porque nosotros tenemos al chef y el comedor.
32:27Así que cuando tengan hambre, ya vendrán dónde estamos.
32:31El tartelín no saben...
32:32¿Qué tal, Cooper? ¿Estás bien?
32:34Estoy bien, Mel. ¿Qué tal tú?
32:36Bien.
32:37Las excursiones privadas personalizadas y todo lo demás.
32:42Vosotros, ¿puedo decir que me encanta vuestro divorcio tan amistoso?
32:47Ah, Diane.
32:48No, no, solo lo digo, ¿vale?
32:50¿Recuerdas lo de Mike y Gay?
32:52Eso era como el armagedón, ¿te acuerdas de eso?
32:54Ni podían estar en el mismo sitio juntos.
32:56Ni en la misma ciudad.
32:57¿Verdad?
32:59Sam, ¿crees que tú y Paul podréis llevarlo bien?
33:02Ah, ni de puta coña.
33:04Pero gracias por preguntarlo así delante de todos.
33:07Es que admiro cómo lo habéis llevado todo con clase.
33:12¿Sabes, cielo?
33:12Cuando nos divorciemos, tendríamos que hacerlo así.
33:15Se acabó.
33:16Ya no bebes más.
33:17Creo que es genial.
33:24Lo liberal es que somos.
33:27¿Lo ves?
33:28A ver.
33:30Mel y Nick tuvieron una aventura y eso acabó con nuestro matrimonio.
33:33y el tiempo dirá lo mal que saldrán nuestros hijos.
33:38Pero todos vosotros os lo tomáis como súper bien.
33:44Si lo hubiera sabido...
33:50Me voy a mear.
33:55Sí, ya está bien.
34:02Perfecto.
34:03Vale.
34:04Muy bien.
34:04Gracias.
34:05Cuidado con eso.
34:06Gracias.
34:07Gracias.
34:08Gracias.
34:09Gracias.
34:10Gracias.
34:40Gracias.
35:10Gracias.
35:40Gracias.
36:10Gracias.
36:40¿Alguien me cambia su coche un ratito?
36:53Desde luego.
37:10¿Alguien me cambia su coche un ratito?
37:40Mierda.
37:54Mierda.
37:55Joder, pero qué...
37:56¡Papá!
37:57Por el amor de Dios.
38:00Hay que joderse.
38:08¡Sñor Cooper!
38:09Lárgate, Jake
38:11Lo siento, senor
38:12No sabía que iba a venir
38:13Se lo juro
38:14Papá
38:15¿Qué has hecho?
38:17Dios mío
38:18Te dije que no me llamaras, senor
38:19Jake, ¿estás bien?
38:21¿Qué coño te pasa?
38:23Tengo que cogerlo
38:24Papá
38:24Hola
38:25No, Bruce, perdona
38:27¿Qué?
38:29¿Qué puedo hacer?
38:30¿Qué hago?
38:30Oh, joder, sí
38:31Puedo llegar en diez minutos
38:33¿Estás loco?
38:34Sí, lo lamento
38:35Adiós
38:36Ponte un poco de hielo o algo
38:38Estarás bien
38:39Hola, Bruce
39:06Gracias por venir
39:08Perdonad
39:09Hola, Andy
39:29Bruce me ha llamado
39:31Sí, lo supuse
39:32¿Me llevarías a casa?
39:36¿Cómo has venido?
39:37Caminando
39:38¿Has dejado las pastillas?
39:40Quería sentir algo, ¿sabes?
39:43¿Cómo te sientes?
39:45Pues fatal
39:46¿Qué tal tu día?
39:49Ah, ah
39:50Igual
39:51No te veo muy bien
39:53Y te lo digo yo
39:54Vamos
39:55Vamos
39:55Te llevaré a casa
39:56Aún me quiere, ¿sabes?
40:06Cariño
40:07Tiene mujer y dos hijas
40:08Todo el mundo tiene algo
40:09¿Qué le has tocado?
40:11¿De Smashing Pumpkins?
40:13Ah, radiohead, capullo
40:15Sí, sí, sí
40:17Claro
40:18Vamos
40:19Oye
40:24Estarás bien
40:29Dame esto
40:33Sube
40:34¿Coche nuevo?
40:39Me lo han dejado
40:40No me critiques
40:41Estoy en apuros
40:58¿Mucho?
41:02Puede que tengas que dejar el piso
41:04Y volver con mamá y papá
41:05Qué putada para ellos
41:08Sí, si no te tomas la medicación
41:13No te prometo nada
41:14Este coche apesta
41:18Ya lo sé, joder
41:19Da mucho asco
41:28Liv
41:43Liv
41:45Oye, por favor
41:47Déjame hablar contigo
41:48Oye
41:49Lamento mucho lo que te ha pasado
41:51Es una mierda que te echaran
41:53¿De verdad te sientes así?
41:56Claro que sí
41:57Entonces
41:58¿Puedes retirar tu queja, por favor?
42:00¿Puedes retractarte
42:01E internizar a Bailey?
42:03Así podré recuperar mi trabajo
42:04¿Qué?
42:05Lamento si manejé
42:06Mal las cosas contigo
42:08Pensaba que nos lo estábamos pasando bien
42:11Espera, para
42:12Yo
42:12No sé de qué estás hablando
42:14No presenté ninguna queja
42:27Coop
42:32Está el teléfono
42:33No te preocupes
42:34Ven
42:34Nunca hubo una queja
42:38Coop
42:38¿Qué haces aquí?
42:39Lib Cross nunca presentó una queja
42:41Se ocupa recursos humanos
42:42No sé nada más
42:43Y una mierda, Jack
42:43Lo hiciste tú
42:44Infringiste la política de la empresa
42:46Viste que podías quedarte con mis clientes
42:48Y me puteaste
42:49Te puteaste tú
42:50Pensaba que éramos amigos
42:51Deja que me quede con mi puta cuenta de capital
42:57Te lo suplico
42:58Es mi dinero
42:59Lo necesito
43:00No, no lo es
43:01Tu mayor error fue pensar
43:04Que algo de esto era tuyo
43:06Vale, vale
43:08No es tuyo
43:14Si no puedes mantenerlo
43:21No es tuyo
43:51Toma
44:07Toma
44:07¿Cómo está el novio de todos?
44:21¿Tori?
44:24¿Jake?
44:26Es correcto
44:27Sobrevivirá
44:29¿Y Toni?
44:34Tienes que darle un par de días más
44:36Estoy en ello
44:37No estás siendo tú
44:44Oye, lamento lo de la barbacoa
44:49Estaba un poco borracho
44:50No estoy hablando de la barbacoa
44:52Ni del hecho de que agrediste al novio de nuestra hija
44:54Aunque, madre mía
44:56¿Entonces qué?
44:58No lo sé
44:59Es que pareces muy...
45:02Solo
45:03Sí, bueno
45:05Vivo aquí
45:06Y tú
45:07Vives ahí
45:08En nuestra casa
45:09Con nuestros hijos
45:10Lo sé
45:11Me dejaste
45:11Eso me dejaría
45:12Solo
45:15Pero no es de lo que estoy hablando
45:17Me preocupas
45:20Oye
45:27¿Qué pasa?
45:33Vamos
45:34Aún puedes hablar conmigo
45:35¿Vale?
45:39Estoy bien
45:40Lo estoy
45:42Me estoy adaptando
45:44Me estoy adaptando
45:45Vale
45:54¿Está bien?
46:02Gracias por pasarte
46:11Gracias por la birra
46:14Señorita Cruz
46:23¿En qué puedo ayudarla?
46:26Esperaba una explicación
46:27Lo de Andrew Cooper
46:29No presenté ninguna queja
46:30Alguien informó de su involucración
46:32A recursos humanos
46:33Pero no hubo queja
46:35¿Un whisky?
46:36No
46:36Siéntese
46:38Lamento que se expresara así
46:43Pero con o sin queja
46:44El señor Cooper
46:45Cometió una infracción directa
46:46Del código de conducta
46:47Está en una posición de poder
46:49Y nos tomamos
46:50Nuestras protecciones
46:52Muy en serio
46:52No aparece en mi organigrama
46:54No informo a nadie
46:55Que le informa a él
46:56¿Significa que no podía hacer
46:57Que la despidieran?
46:59No tenía que despedirlo
47:00Tengo una sala de reuniones
47:03Llena de abogados
47:03Que dicen lo contrario
47:04Shepard me dice
47:10Que es una estrella
47:11Quiere proponerle un ascenso
47:12Y que dirija su propio equipo
47:14¿Está lista para eso?
47:15¿Qué relación tiene con esto?
47:17Ya he terminado con esto
47:18He pasado página
47:19Estoy más interesado
47:20En su futuro
47:21Que
47:21En el pasado de Coop
47:23Le diré algo
47:29Tengo una llamada
47:30En un minuto
47:30Pero
47:31Cenemos a finales de semana
47:33Y hablemoslo
47:34Mary le contactará
47:35¿No tendría que unirse Shepard?
47:40Shepard puede unirse
47:41Gracias
47:46If you were
47:54Alone
47:56In this world
47:57What would be your name
48:05If you were to shout
48:16At the guards
48:18At the guards
48:18Maybe it must be me too
48:21What would you call them
48:27What would you call
48:34Yourself
48:36What would you call
48:41Yourself
48:42What would you call
48:44Yourself
48:46What would you call
48:54Yourself
48:56What would you call
49:08Yourself
49:09What would you call
49:10Yourself
49:12What would you call
49:14Yourself
49:16What would you call
49:34Yourself
49:36What would you call
49:42Yourself
49:44Visto desde cierta perspectiva
49:53La vida se reduce
49:54A una serie
49:54De decisiones
49:55Interconectadas
49:56Los Miller
49:57Decidieron irse
49:58A Belice
49:58Y yo decidí
50:01Irme a su casa
50:03Westmont Village
50:10Tiene seguridad privada
50:11Además del departamento
50:12De policía
50:13De Westmont
50:13La criminalidad
50:15Es casi inexistente
50:16Cuando vives así
50:19Mucho tiempo
50:20Empiezas a sentirte
50:21Aislado
50:22Del resto del mundo
50:23Te vuelves autocomplaciente
50:25Con las cosas
50:26Como las alarmas
50:27O cerrar con llave
50:28Aislado
50:39ALEí Aislado
50:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
51:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
52:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:14İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:16İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:18İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:20İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:22İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:24İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:26İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:28İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:30İzlediğiniz için teşekkür ederim.
53:32İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:04İzlediğiniz için teşekkür ederim.
54:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
55:06İzlediğiniz için teşekkür ederim.
55:36İzlediğiniz için teşekkür ederim.
55:38İzlediğiniz için teşekkür ederim.
55:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
55:42İzlediğiniz için teşekkür ederim.
56:12İzlediğiniz için teşekkür ederim.