Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Genesis Capitulo 16 Genesis Capitulo 16
#Génesis #Capitulo16 #GenesisCapitulo16

Category

📺
TV
Transcript
00:00For more information, visit www.fema.org
00:30Let's go.
01:00Sacerdote, qué honor.
01:03¿Ese es tu rebaño?
01:05Sí, es modesto, lo sé.
01:07Pero todas saludables, sin enfermedad, muy bien alimentadas.
01:11Sí.
01:13Saludables, por lo que veo.
01:17Yo voy a querer esa, aquella y aquella otra.
01:26Estupenda elección.
01:30Estoy muy agradecido.
01:39Mande mis saludos al sumo sacerdote.
01:42Él desea hablar contigo.
01:44¿Conmigo?
01:46Es un honor.
01:48No tardes en atenderlo.
01:50Claro que no.
01:52Creo que quiere hacer negocios contigo.
01:56Excelente.
01:57Pero ahora el precio subió.
02:00Ay, el bebé. Cuidado.
02:28Estoy tan feliz que quería besarte y abrazarte.
02:34¿Qué pasó ahora?
02:36Mira lo que tengo aquí.
02:43Y conseguí media jarra de trigo por una de nuestras ovejas.
02:48Nos va mejor de lo que esperaba.
02:50Yo sabía que lo ibas a lograr.
02:51Quiero ver que alguien me llame atrasado, de ahora en adelante.
02:57¿De nuevo?
02:58Olvida eso.
03:00No porque tu nombre signifique atrasado, va a definir quién eres.
03:04¿Cuántas veces te lo diré, mi amor?
03:06Ya sé.
03:08Solo que cuando oigo mi nombre es difícil olvidarlo.
03:10Pero puedes estar segura que triunfaremos.
03:14Incluso antes de que nuestro hijo nazca, lo verás.
03:18No te olvides de Dios.
03:20Claro que no.
03:22¿Y hay más?
03:24¿Más?
03:25¿Hay más?
03:26El sumo sacerdote quiere hablar conmigo.
03:28Creo que es sobre la propuesta que le hice de negociar animales fuera de Ur.
03:32Voy para allá ahora.
03:35Seguramente traeré buenas nuevas.
03:36El motivo de llamarte aquí...
04:04Tiene relación con la propuesta que me hiciste cuando nos conocimos.
04:08Negociar animales para el templo fuera de Ur.
04:10Te tengo una contrapropuesta.
04:12Estamos negociando.
04:14Eso es bueno.
04:16Existe un ermitaño que vive en las montañas y cría cabras.
04:19Se llama Nordic.
04:21Hasta ahí nada extraordinario.
04:23Solo que posee una técnica única.
04:25Capaz de producir el mejor queso de cabra de toda Mesopotamia.
04:29¿Y están interesados en aprender esa técnica?
04:32La producción de Nordic es muy pequeña.
04:36Si supiéramos cómo hacer el queso, podríamos producir la cantidad que quisiéramos.
04:41¿Y quieren que negocie con él la receta para hacer ese queso?
04:45Eres rápido.
04:48Y las cabras que puedas comprar también.
04:51Creo que uno de los secretos de esa receta está en la leche que las cabras de Nordic producen.
04:55¿Crees que seas capaz de realizar esas dos misiones?
05:00Haré lo que pueda.
05:01Solo hay una condición.
05:03Para cerrar negocio con Nordic, no te daremos nada.
05:07Solo podrás usar aquello que conseguiste con la venta de los animales para el templo.
05:11Más lo que ya posees.
05:14Pero solo vendí tres animales al templo.
05:16El valor que paga el templo es muy superior al mercado.
05:20Comprar y vender animales es una cosa.
05:23Pero cuando se trata de una técnica familiar...
05:26No pensé que pudieras dudar.
05:32¿Quieres que piense de ti lo que significa tu nombre?
05:37Traeré la receta, sumo sacerdote.
05:39Puede esperarla.
05:40¿Entendieron todo?
05:48Traeré no puede volver a la ciudad...
05:51...con los animales de Nordic ni la receta del queso.
05:54De ningún modo.
05:55¿Y hasta dónde puedo actuar para impedir que suceda?
05:57Hasta donde sea necesario.
05:59Si tuvieras que matarlo, puedes matarlo.
06:07¡Tare!
06:07Nadie.
06:11¿Viniste a verme?
06:13Su tío me llamó.
06:15¡Ah!
06:16La propuesta que le hiciste ayer.
06:19¿Y él aceptó?
06:20Aún estamos negociando.
06:22Pero yo tengo confianza.
06:23¡Qué bueno!
06:29Muy bien.
06:31Ya me retiro.
06:31¡Tare!
06:32Yo sé que no debería decir esto.
06:37Pero siento que si no lo digo, puede ser demasiado tarde.
06:42¿Decir qué?
06:43Tú me agradas.
06:46¿Y usted a mí?
06:48Pero más de lo que tú piensas...
06:52...yo siento atracción como mujer.
06:54Y por más que él lo trate de esconder, lo debes haber notado.
07:02Tu esposa seguro lo notó.
07:08Creí que la sacerdotisa...
07:09No podemos casarnos hasta cumplir nuestro tiempo de sacerdocio.
07:15Y por esa razón me urgí a decírtelo.
07:18Cuando el tiempo acabe, quiero ser tuya.
07:21Espérame.
07:24Un día seré tu esposa, Tare.
07:26¿Sabes qué sucede cuando las riquezas toman el control?
07:40Entre más tienes, menos eres.
07:42Hazte un poco para allá, ¿sí?
07:59Tú ven, come.
08:01Eso.
08:02¿También quieres?
08:04Toma.
08:06Buenos días.
08:07Buenos días.
08:10Por el llanto debes haberlo notado.
08:12Tengo un bebé de brazos.
08:14Y pronto también yo.
08:18Espero que no te suceda, pero...
08:21Por desgracia, la leche se me secó.
08:25¿Será que pueda tomar un poco de leche de tu cabra?
08:27Claro.
08:28La que fuera necesaria.
08:42Suficiente.
08:48Muchas gracias.
08:50¿Y tu bebé?
08:52¿Cuándo nace?
08:53Parece que falta poco.
08:55Faltan aún algunas lunas.
08:57Conozco un ritual excelente para la diosa Nintu.
09:01Cura y protege de los dolores.
09:03Te agradezco, pero creo en el dios creador de todas las cosas.
09:08Pues ese no es problema.
09:09Puedes creer y adorar a cuantos dioses quieras.
09:12Cuantos más, mejor.
09:14Es que...
09:16Yo no creo en el poder de otros dioses.
09:20¿No?
09:25¿Me lo juras?
09:26Bueno, solo quería ayudar.
09:34Pero te garantizo que sí funciona.
09:38Gracias por la leche.
09:46¿Es el bebé?
09:49¿Va a nacer?
09:50Aún no.
09:52Sería adelantado.
09:53No sé qué sucedió.
09:56¡Vengan a ayudar!
10:00¡Rápido!
10:00¿Ya van a hacer?
10:01No sé.
10:03Puedes caminar hasta tu tienda o necesitas ayuda.
10:07Puedo ir sola.
10:08Danina, trae un poco de aceite de lavanda y hierbas para el dolor.
10:12¡Rápido!
10:18Ven, con calma.
10:21Solo las mujeres entran a la tienda.
10:23¡Rápido!
10:26¡Dame!
10:30¡Calma!
10:31Gracias.
10:32Te tienes que calmar.
10:33Sería muy pronto si el bebé nace ahora.
10:36¿Dónde te duele más?
10:37Aquí.
10:40Calma.
10:41Amad.
10:42Respira hondo.
10:46Así.
10:47¡No!
10:48¡No!
10:48¿Qué fue?
10:51¿Qué pasó?
10:52¡Quita eso de ahí!
10:54Es un Ereshkigal.
10:56Reina de los Jin para tu protección.
10:58¡No, por favor!
10:59¡No!
11:00Hija, ella no quiere.
11:02Solo Ereshkigal podrá proteger a una embarazada contra la Mashtu.
11:06Calma, calma.
11:07¿Qué va a pasar?
11:09Hija, mientras le paso aceite de lavanda en el vientre, prepara una infusión de hierbas.
11:17Ese bebé tendrá que tranquilizarse un poco.
11:23Respira.
11:24Deja veo.
11:32Pero es un desafío imposible.
11:34Tare salvó mi vida.
11:37Esperaba más consideración de su parte.
11:39Ya le compré los animales.
11:41Y lo dejé hacer otros negocios con el templo.
11:44Esa es consideración suficiente.
11:47Pero sabe que no lo conseguirá.
11:49Estás confundiendo las cosas, Maddie.
11:52Ese hombre mostró su valor y coraje al salvarte de aquellos bandidos.
11:55Pero eso no significa que sea un buen comerciante.
11:59Estoy siendo justo.
12:01El destino de Tare depende de él mismo.
12:03Y de vencer la carquedad de Nordic.
12:05Pero ¿y si fracasa?
12:07Quedará claro que no tiene capacidad para hacer negocios en Ur.
12:10En ese caso, quizá no pueda quedarse aquí.
12:13Pero tío, Tare es algo mi vida.
12:14Antes que otra cosa.
12:16Soy el sumo sacerdote.
12:18Y no me está asustando nada que te aproximes a ese tal Tare.
12:23Yo nada más quiero agradecerle.
12:25¿Segura de que es solo eso?
12:27Debo recordarte que solo el rey puede interrumpir tu sacerdocio.
12:31Y si te casas con él,
12:33todos los otros hombres deben esperar a que cumplas con tu sacerdocio.
12:39Ahora, vete a preparar.
12:42Pronto tendremos la ceremonia de tu consagración.
12:44¿Amato?
12:54Sí, sí.
12:55Ella está bien.
12:56Tare.
12:57Hombres, no entran.
12:58Danina, déjalo entrar.
12:59Es su esposa.
13:00Es hombre.
13:00Solo estorbará.
13:01Yo vivo aquí.
13:02¿Qué sucedió?
13:02¿Amato, estás bien?
13:04Yo debo entrar.
13:05Cálmate.
13:06Mi hermana y mi madre cuidan de él.
13:07Danina, ¿no ves que el hombre es tan nervioso?
13:09Mi hijo está naciendo.
13:10Pero es muy pronto para eso.
13:12Con permiso, voy a entrar.
13:13No te preocupes.
13:17Al bebé le costó trabajo ponerse en la posición correcta.
13:19Amat ya está bien.
13:21Solo debe reposar.
13:27Madre.
13:28Mi hijo.
13:28Qué susto me diste.
13:41También yo me preocupé.
13:43Pero fue alarma en falso.
13:46Nuestro bebé quería ponerse en buena posición para nacer.
13:49Pero qué trabajo.
13:51Por lo visto será perseverante y obediente.
13:53Qué bien que todo el mundo te vino a ayudar.
13:58Es verdad.
14:00Pero hay un tipo de ayuda que no quiero.
14:04Llévate esa estatua.
14:05¿Por qué colocaron eso aquí?
14:11Dijeron que me protegería de una tal...
14:13Lama Estú.
14:17¿No será mejor dejarle a Esquigal?
14:21Esas personas te ayudaron.
14:24Pueden sentirse ofendidas.
14:27Ellas creen en eso.
14:28Nosotros no, Tare.
14:31Es cierto.
14:32Me desharé de la estatua.
14:44Más tarde.
14:46Salgo a la misión que el sumo sacerdote me dio.
14:49¿Qué misión?
14:50Hay un ermitaño llamado Nordic.
14:52Que produce el mejor queso de cabra de la región.
14:55Es un manjar, Amat.
14:56Pero el hombre no vende las cabras ni la receta a nadie.
15:02¿Y el sumo sacerdote qué espera que hagas?
15:05Si puedo convencer al ermitaño.
15:08Me vuelvo proveedor de animales del templo.
15:11¿No es maravilloso?
15:13Pero pensé que solo ibas a vender algunos animales inicialmente al templo.
15:19¿Ahora quieres hacer de eso un negocio, Tare?
15:22Amat.
15:22Así lograremos cambiar de vida.
15:28Confía en mí.
15:36Pensé en llamar a nadie al palacio.
15:39¿De nuevo?
15:41¿Para qué?
15:42Un ritual de protección.
15:50¿Para qué más?
15:52¿Y por qué no llamas al sumo sacerdote en persona?
15:56Es el gran servidor de Nana.
15:58Porque nadie es más bonita.
16:00Con atributos capaces de garantizar la virilidad de Nana por muchos, muchos años.
16:05Va a ser consagrada esta noche, según escuché.
16:12Los dioses seguramente la probarán.
16:16Yo le vi una belleza tan común.
16:18No me digas que te dieron celos.
16:31Yo, en Lila.
16:38Con celos de una muchacha sin gracia como Nadie Bissim.
16:42Por favor.
16:44Solo que pensé que bromeabas cuando te oí decir en el banquete que te piensas casar con ella.
16:49Es el honor de un rey casarse con una sacerdotisa.
16:52Ah, claro.
16:53Pero hay de sacerdotisas a sacerdotisas, querido.
16:56Nadie podrá ser la futura sacerdotisa de Ur, pero solo por el tío que tiene.
17:02Nadie no tiene...
17:04Atributos.
17:07Que la hagan merecedora de tal privilegio.
17:22Atributos.
17:22Es lo que más tiene Nadie.
17:26Entonces te llamas Gemesha.
17:30Vamos a ver si estás a la altura de servir a la futura sacerdotisa de Ur.
17:36Haré lo mejor, señora.
17:38Usted mande.
17:40Hay un hombre.
17:41De nombre Tare.
17:43Él vive afuera de los muros de la ciudad.
17:47Lo oí nombrar.
17:48Lo quiero vigilado día y noche, todo el tiempo.
17:50Sí, señora.
17:52Quiero que me traigas toda la información que consigas.
17:55Y también quiero que vigiles a Matt.
17:57Es su esposa.
17:58Por supuesto, señora.
18:01Haré exactamente como me pidió.
18:03Ah, qué bueno.
18:06O en vez de que me sirvas,
18:08trabajarás en los establos, limpiendo sociedad de animales.
18:11Siento pena por los hombres que se dejan llevar por tan poco.
18:28Yo siento pena de mujeres inseguras.
18:33Yo ya te dije que no es nada de eso.
18:42Yo solo creo que mi marido merece cosas mucho mejores.
18:50Tú has...
19:01Has sido la mejor esposa para tu rey.
19:16Tú dime.
19:17No, no, no, no.
19:47No, no, no.
20:17It's incredible that we can get five jarros of trigo.
20:47De una vez, y aún queda plata de los animales que vendía el templo.
20:52Y ahora solo tenemos al burro.
20:54Por ahora, mi amor, eso nos llevará hasta dentro de los muros de Ur.
21:00¿Te será suficiente para comprar las cabras y la receta del ermitaño?
21:06Eso lo descubriré cuando lo encuentre.
21:13Nuestro Dios te protegerá durante todo el viaje, mi amor.
21:15Vas a tener mucho éxito.
21:17Gracias, mi amor. Tienes razón. Lo conseguiré.
21:22Tú tienes que estar calmada, ¿sí?
21:25Pensar solo en nuestro hijo.
21:26Estoy calmada.
21:29Solo no quiero que tomes decisiones precipitadas que puedan afectar a nuestra familia.
21:35Me preocupa tu contacto con el templo.
21:37¿Viste a Nadie de nuevo?
21:50No te preocupes, mi amor.
21:53Yo nunca cambiaré contigo.
21:56Nunca.
21:56Ni yo cambiaré.
22:00Si tú lo dices, yo lo creo.
22:08Ahora vamos a dormir.
22:10Que mañana partiré a rayar el alba.
22:13Ven.
22:13A partir de ahora, eres una sacerdotisa, Nadie.
22:39Todos en la ciudad te deben mucho respeto.
22:43Pero para merecer ese respeto, debes cumplir tus obligaciones.
22:48Es tu responsabilidad limpiar, alimentar y danzar todos los días para nuestros dioses.
22:55Así lo haré, tío mío.
22:56En el caso del gran dios Nana, debes danzar para él todas las noches de luna nueva.
23:05Sí.
23:06No, no, no, no, no, no, no, no.
23:36No, no, no, no, no, no, no.
24:06No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
24:21¿Puedo ayudarle en algo?
24:28Nadie.
24:31¿Qué hace aquí a medianoche?
24:33Por favor, no me envíes a casa.
24:36Vine porque no consigo dormir. Solo pienso en ti, Tarin.
24:41Yo...
24:42No digas nada.
25:06Amad.
25:13Amad.
25:15Parecía que era un sueño bueno. Hasta sonreíste.
25:19¿En serio? No me acuerdo. Debí soñar con el negocio que haré con el ermitaño.
25:26Ten cuidado.
25:28Mi amor, no te preocupes. Sé muy bien dónde piso y dónde amarro mis cabras.
25:33No sé eso. Pero todo esto es nuevo. Mejor ser precavido.
25:37No te preocupes. Estaré de vuelta antes de que puedas extrañarme.
25:41Mi amor, si ya te extraño.
25:47Ve con Dios.
25:49Y tú quédate con él.
26:03¡Cuídate!
26:25¡Así, te dirés!
26:27What do you do, Nadi?
26:48I'm making a bag of the god Ninurta.
26:51For who?
26:52Who needs protection against foreign enemies?
26:55Tare.
26:57Fue enviado por mi tío a cumplir un desafío de locos.
27:01Necesitará mucha protección.
27:03¿Y no le debías haber dado ese amuleto antes de que partiera?
27:07Lo haré cuando vuelva.
27:08Pero también haré un ritual para el dios Ninurta.
27:12¿Cuánto empeño?
27:14Ay, no sé qué viste en ese hombre, Nadi.
27:16Nuria tiene razón.
27:18Tanto hombre interesante, Nur.
27:20Ricos y poderosos.
27:22Tare no tiene dónde caer muerto.
27:24Un don nadie.
27:24Ustedes dicen eso porque no lo conocen como yo.
27:28Tare es el tipo de hombre que va a conquistar riqueza y poder en la ciudad.
27:32Y eso sucederá más rápido de lo que ustedes piensan.
27:36Deberían interesarse por el casamiento sagrado.
27:39Porque el rey es el único hombre que podrán conocer antes de cumplir su tiempo de sacerdocio.
27:44Mourania dice la verdad.
27:46¿Ya imaginaron?
27:48Una noche con el rey.
27:52Preferiría mil veces una noche con Tare.
27:54Mourania dice la verdad.
28:24Mourania dice la verdad.
31:20Y por la receta del queso también.
31:23Muchos ya lo han intentado.
31:26Pero nadie jamás lo consiguió.
31:30Es que ninguno era yo.
31:31¿Sabe dónde encontraré a Nordic?
31:34Sigue de frente por la vereda.
31:37Llegarás directo a su caverna.
31:41Muchas gracias.
31:42¿Quieres un consejo?
31:48Por favor.
31:51Róbale la confianza.
31:52No.
32:00No.
32:00La atención.
32:02No.
32:02Lo que es queillera.
32:02No.
32:03No.
32:03No.
32:04No.
32:04No.
32:05I don't know.
32:35¿Puedo ayudarle?
32:51Podría si mi paz estuviera en una de mis cajas con joyas.
32:56La melodía que tocaba era de nuestra tierra.
32:59¿Siente nostalgia?
33:00Ya quisiera.
33:02Si me permite preguntarle, ¿el rey fue maleducado, mi señora?
33:10Es por ese interés enloquecido por la nueva sacerdotisa.
33:13Puede tener las esposas que quiera.
33:15¡Que las tenga, Lilith!
33:16¡Miles de concubinas! ¿Crees que es por eso?
33:19Pero esa nadie es peligrosa.
33:21Creo que ella es más una joven deslumbrada que gusta de atenciones.
33:26Que nada. Una serpiente reconoce a otra cuando la ve.
33:30Mire, aún así, esa mujer le debe obediencia.
33:34Y usted es quien está en el poder.
33:36¿Hasta cuándo?
33:38Ibisin no oculta el deseo avasallador que tiene por la maldita.
33:41Imagina si nadie fuese escogida y duerme con él en el casamiento sagrado.
33:44Pero aún si se entregan uno al otro en año nuevo,
33:47esa mujer no es ningún riesgo.
33:49Ella primero servirá al dios Nana años antes de poder casarse.
33:53A no ser que Ibisin la exija como esposa.
33:56Él es el rey.
33:58Y nadie no dudaría en abandonar el sacerdocio a cambio de una cama en el palacio.
34:01No se precipite, mi reina.
34:04Su marido es inseguro.
34:05Es apenas una distracción.
34:07No creo que vaya a tomar una actitud tan poco popular.
34:11Piense en el objetivo que tiene.
34:17Aplastar a Ibisin.
34:19Relegar esta ciudad al olvido.
34:24Nuestra Alagaz llegará a ser la capital de Mesopotamia.
34:33El momento más importante de la vida de una sacerdotisa ha llegado.
34:39En breve, voy a elegir a la que tendrá el casamiento sagrado con el rey
34:43durante el Aquitu, el festival de año nuevo.
34:45Como ya saben, solo una de ustedes tendrá la honra de representar a la diosa Inanna
34:52y dormir con el rey, que hará el papel del dios Dumuzi.
34:56Incluso las que son candidatas por primera vez, comprenden que este es uno de los rituales más importantes.
35:05Es con el casamiento sagrado que mostramos la unión entre los dioses y los hombres.
35:09Ese encuentro fortalece la ciudad y estimula nuestra fertilidad y riqueza.
35:15Espero de todas ustedes la dedicación y entusiasmo que esta ceremonia merece.
35:24¡Gracias!
35:25¡Gracias!
35:26¡Gracias!
35:27¡Gracias!
35:28¡Gracias!
35:30¡Gracias!
35:31¡Gracias!
35:32¡Gracias!
35:33¡Gracias!
35:34¡Gracias!
35:35¡Gracias!
35:36¡Gracias!
35:37¡Gracias!
35:38¡Gracias!
35:39¡Gracias!
35:40¡Gracias!
35:41¡Gracias!
36:11Let's go from here!
36:29And apart from my cows!
36:34Calm down, sir.
36:37In a little bit, I need to rest.
36:40I don't want anything to do with your cows,
36:43even though they will soon get sick.
37:10I don't want anything to do with your cows.
37:17I don't want anything to do with your cows.
37:32I don't want anything to do with your cows.
37:35I don't want anything to do with your cows.
37:38I don't want anything to do with your cows.
37:41I don't want anything to do with your cows.
37:44I don't want anything to do with your cows.
37:47I don't want anything to do with your cows.
37:50I don't want anything to do with your cows.
37:53I don't want anything to do with your cows.
37:55I don't want anything to do with your cows.
37:56I don't want anything to do with your cows.
37:57I don't want anything to do with you.
37:59Y te prohíbo decir ni una sola cosa sobre eso con quien quiera que sea
38:04Sí, señora
38:06Tú misma dijiste que no tenías buena visión
38:08Si cuentas alguna cosa, las consecuencias serán terribles, ¿entiendes?
38:13Nadie
38:14Qué bueno
38:15Qué bueno encontrarte aquí
38:17En Lila
38:18¿Fue a llevar ofrendas al Segurat?
38:20Siempre es bueno agradar a los dioses
38:22¿Y tú?
38:23¿Disfrutando de la ciudad después de tanto tiempo fuera?
38:26
38:26Ura está más vibrante, bonita
38:29Digna de ser capital de toda Mesopotamia
38:31Es una pena que las ciudades se tornen independientes
38:34Lagash, su ciudad, es una de ellas, ¿no?
38:38Lagash y Ura están ligadas para siempre
38:40Casarme con Ibizim las hizo ciudades, hermanas
38:43Sí, claro
38:44¿Sabes que has encantado a todos con tu llegada?
38:51Si mi reina dice eso, solo puedo agradecer
38:54Bueno para los dioses y pobres de los mortales que serán privados de tu compañía por un buen tiempo
39:01Sí, mis obligaciones como sacerdotis están en primer plano, señora
39:07Bueno, señora
39:07Qué estupendo
39:08Así tiene que ser
39:10Oí muchas cosas del extranjero que te salvó
39:14Tare
39:15Ese
39:16Si hubiera sido salvada por él, me enamoraría
39:20Perdón
39:21No es lo que piensa
39:23Estoy agradecida y simpaticé con él
39:26Qué gracioso
39:27¿No fue simpatía lo que vi en tus ojos cuando le agradeciste frente a toda la nobleza?
39:34Si me lo permite usted, necesito cumplir con mis obligaciones
39:37Con permiso
39:39El árbol está enfermo
39:52Locuras
39:54Tú no sabes de lo que hablas
39:57Le probaré que no bromeo
39:58¡Ey!
40:01¡Vete!
40:02¡Vete!
40:02¡Vete!
40:03¡Vete!
40:03¡Vete!
40:03¡Vete!
40:05¡Qué absurdo!
40:09Yo soy viejo
40:11No tuve hijos
40:14Y es tarde para pensar en eso
40:17Tengo un secreto de familia que no quiero que muera conmigo
40:23¿Qué tal si logra convencer a Nordic?
40:28Hay gente que va a perder su lugar en el templo
40:31Muy gracioso, muero de risa
40:35Es una broma, Bisalí
40:37Es obvio, porque solo en broma Tere saldría bien de ese desafío
40:41Es ella, Morado
40:43Ella y su esposo enterraron a Laris Kigal
40:46Ella está diciendo la verdad
40:47Asumo la culpa
40:50Vendrás conmigo
40:54¡Gabbe!
40:55¡Sumodo!
40:55¡Gabbe!
40:56Ha ha ha ha ha yo
40:57GO