Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Titanic: Sangre y Acero | 1x05 | Bajo Llave

Después de que Doyle exponga el pasado de Mark, éste emprende una búsqueda secreta. Cuando una colisión devuelve el RMS Olympic al astillero, Mark debe estudiar las implicaciones del naufragio desde el punto de vista de la metalurgia del Titanic.

La historia se sitúa en la ciudad de Belfast a comienzos del Siglo XX. Bajo un contexto social y político convulso, la serie narra la historia de la construcción del Titanic.

Mark Muir, un ingeniero naval canadiense, es contratado para cumplir su sueño, participar en la construcción del proyecto naval más grande jamás llevado a cabo. Los líos amorosos de Mark, su trabajo en el astillero y los conflictos interiores de los personajes, junto con el trasfondo social de aquella época, forman esta historia romántica con tintes dramáticos.

Categoría

📺
TV
Transcripción
00:00¡Abre, papá!
00:06¡Abre, sé que estás ahí!
00:10¡Me mentiste!
00:16¿No te atreves a enfrentarte a mí?
00:20Bien, haz lo que quieras.
00:30Bueno.
00:42Marcus, por favor, siéntate.
00:43No quiero sentarme.
00:53¿Y bien?
00:55Para cuando supe que estaba embarazada de ti, ya la habían enviado a ese sitio.
01:00¿Y nunca se te pasó por la cabeza decírmelo?
01:03Quería que te quedaras en Londres.
01:05Si lo hubiera hecho, habrías dejado la universidad y habrías vuelto.
01:07Estaba embarazada de mi hijo.
01:10Tu nieto, papá.
01:12¿Y a ti no se te ocurrió decírmelo?
01:14¿Intentó ella ponerse en contacto contigo?
01:16No.
01:17¿Y sabes por qué?
01:18Ella sabía, tan bien como yo,
01:21que tu única oportunidad era dejarte de aquí para siempre.
01:25Ella no quería que sacrificaras esa oportunidad.
01:27Oh, así que sacrifica su vida y la vida de su hijo.
01:32Ella no sabía eso.
01:33Nadie lo sabía.
01:34Me dijiste que estaba enferma, que había muerto de tuberculosis.
01:38¿Y qué habría cambiado?
01:40Ya estaba muerta para entonces.
01:42Podría haber hecho algo.
01:43¿Qué?
01:44¿Casarte con ella?
01:46¿Salvarla?
01:47¿Qué podrías haber hecho, Marcus?
01:49¿Qué?
01:49¿Qué podrías haber hecho además de arruinar tu vida?
01:52Ahora, vete al infierno.
01:56Marcus.
01:58Marcus, por favor.
01:59¿Qué podrías haber hecho aquí?
02:08¿Qué podrías haber hecho?
02:08¡Suscríbete al canal!
02:38Gracias por ver el video.
03:08Gracias por ver el video.
03:38Gracias por ver el video.
04:08Gracias por ver el video.
04:38Acepto tus disculpas, pero esto no cambia nada.
04:42¿Hay algún otro?
04:48No.
04:53No hay nadie.
04:54No hay nadie.
05:01Dos minutos.
05:10Nada más.
05:11Gracias, sargento.
05:13¿Le importa?
05:24¿Qué quieres?
05:26Quiero decirle la verdad.
05:38No tenía idea de que su hija estuviera embarazada.
05:44De haberlo sabido no habría dejado a Belfast.
05:51Ni a ella.
05:52Ni a ella.
05:53Pero no me lo dijeron.
05:58Ni ella ni ninguna otra persona.
06:01Todos estos años.
06:04Todos estos años, sinceramente, he creído...
06:07que si Oban había muerto de...
06:08que si Oban había muerto de...
06:11tuberculosis.
06:14y entiendo...
06:16y entiendo que usted...
06:18estuviera...
06:20furioso conmigo...
06:23yo habría sentido lo mismo.
06:30Por eso no voy a denunciarle.
06:35Les diré...
06:39que tuvimos un malentendido.
06:42No tendrá que volver a verme.
06:57¿Cómo pudo echarla?
07:00Enviarla al convento.
07:02¿Por qué no dejó que se quedara con usted?
07:04¿Se avergonzaba?
07:07¿Se avergonzaba de ella?
07:10Quiero que sepa que murió sola.
07:13En un convento.
07:14En una institución.
07:15Porque usted quiso.
07:17¿Y de qué se avergonzaba tu padre, eh?
07:21¿Por qué no te lo dijo?
07:23Para que pudiera ser un hombre mejor que él.
07:26O que yo.
07:30Tu vida está edificada sobre la muerte de mi hija.
07:40Sofía.
07:45Mark.
07:46¿Qué te ha pasado en la frente?
07:48Oh.
07:49Ah...
07:50Nada, fue un...
07:51¿Te duele?
07:52No, no.
07:53Estoy bien.
07:54Escucha, tengo que salir de la ciudad unos días por un asunto.
07:57Entiendo.
07:58Tengo que irme ya.
07:59Te lo explicaré cuando vuelva.
08:02Está bien.
08:04Adiós.
08:10Me temo que los rumores que han oído son ciertos.
08:14El orgullo de la White Star Line, nuestro Olympic,
08:18ha colisionado con el Hulk frente a la isla de White.
08:22Tiene un gran boquete en el lado de Strybor.
08:25¿De quién fue la culpa?
08:26Según tengo entendido, el Hulk embistió al Olympic.
08:30Sería muy mala publicidad si finalmente el error fue nuestro.
08:34Obviamente.
08:35¿Cuál es el daño?
08:36Bien.
08:37Solo dos de sus compartimentos se inundaron.
08:40Consiguieron cerrar las puertas estancas.
08:42Pero el eje de hélice se ha doblado.
08:45No tengo conocimiento de ninguna víctima.
08:47Los 1.313 pasajeros desembarcaron
08:50y se les ha buscado un transporte alternativo hasta Nueva York.
08:54Para nosotros lo importante es que se mantiene a flote
08:58y navega por sus propios medios.
09:00De eso podemos estar orgullosos.
09:02¿Es eso lo más importante?
09:05Es lo que creo en este momento.
09:09¿Thomas?
09:12Tendremos que reorganizar todo el astillero.
09:15Los trabajos en Titanic tendrán que continuar mientras reparamos el Olympic.
09:19Todos los departamentos tendrán que aunar esfuerzos.
09:23Las reparaciones en Olympic, indudablemente,
09:25limitarán nuestros recursos y, por supuesto...
09:27El señor Ismay al teléfono para usted, Milord, desde Liverpool.
09:33Disculpen, caballeros. Continúa, Thomas.
09:37Olympic tendrá que entrar en dique seco.
09:42Hola, señor Ismay.
09:43¿Están enterados de lo del Olympic?
09:45Sí, lo estamos.
09:47¿Cuándo puede volver a ponerlo en servicio?
09:49Bueno, eso depende mucho de la extensión de los daños.
09:53Prefiero hablar de hechos que de hipótesis.
09:56Pues deme hechos, William.
09:58Cada semana fuera de servicio le cuesta a la White Star miles de libras
10:02y cede ventaja frente a la cunar.
10:05El señor Morgan está excepcionalmente inquieto.
10:08Me telegrafía cada hora.
10:10Compartimos su inquietud.
10:12¿Seguro?
10:13¿Sabe lo que dice el almirantazgo?
10:15Que el Olympic succionó al Hulk hacia su costado.
10:18¿Y por qué?
10:19Porque dicen que es demasiado grande.
10:21Esas son tonterías.
10:23Por supuesto que sí.
10:25Nos embistieron.
10:27Y llevaremos esto a los tribunales si sugieren otra cosa.
10:30Pero...
10:32...si esa alegación se mantiene y se le concede credibilidad,
10:34no tengo que señalarle las posibles consecuencias para Titanic,
10:39un barco más grande.
10:41Entiendo.
10:43La White Star necesita sus barcos en el mar, William.
10:46No parados en pique seco.
10:49Le aseguro que estamos haciendo todo lo posible
10:52para recibirlo y repararlo sin la menor demora.
10:55Me trasladaré a Belfast
10:58para hacer un seguimiento personal de esa aseveración.
11:01Usted sabe que siempre es bienvenido, señor Ismay.
11:31¿Y el nombre de esa niña de la que busca información?
11:56Sioban Doyle.
12:00De Belfast.
12:02Hubo una Sioban Doyle aquí hace unos años.
12:06Yo soy la razón de que acabara aquí.
12:12Soy el padre del niño.
12:17Y...
12:19Necesito saber qué ocurrió.
12:21Me temo que no estoy autorizada a discutir esto con usted.
12:24Por favor.
12:27Madre superiora, yo solo busco alguna información.
12:30¿Por qué esa urgencia de repente?
12:33No sabía que estuviera esperando.
12:36Nadie me lo dijo.
12:38De haberlo sabido habría hecho lo correcto.
12:41Lo correcto es contraer matrimonio primero y después tener hijos.
12:44Las instituciones como esta no existirían si las niñas buenas no fueran arrastradas hacia el pecado.
12:52Soy consciente de mis faltas ante Dios.
12:56Y de mi falta hacia ella y hacia ese niño.
13:00Pero vengo porque acabo de conocer la verdad.
13:03Conocer la verdad.
13:05¿Entonces habrá que murió?
13:08Sí.
13:09¿Podría enseñarme su sepultura?
13:19Edith, que saquen todos los dibujos del Olympic del archivo.
13:33Sí, señor.
13:35¿Ha oído, señor Agil, todos los dibujos del Olympic?
13:38Sí, señor Hatton.
13:40¿Sabemos cuál fue el punto de impacto?
13:42Sería inútil especular, Edith.
13:44Pero se mantiene a flote y navega por sus propios medios.
13:47¿Sabe dónde vive ahora Muir? Tengo un mensaje para él.
13:50A decir verdad, no.
13:51Después de dejarnos se mudó a una pensión, pero...
13:54Me concede un minuto, por favor, señor. Tengo un asunto importante que tratar con usted.
13:59Sí.
14:00¿En privado?
14:02Está bien.
14:07Debe usted saber que no murió sola.
14:11Su sangre se infectó durante el parto.
14:15No pudimos hacer nada.
14:21Está enterrada junto al niño.
14:35¿El niño?
14:37El niño no murió.
14:46Yo creía...
14:47¿Qué fue del niño?
14:51La niña fue entregada a la iglesia para la adopción.
14:56Niña.
14:59¿Qué hay de la familia? ¿Por qué no se quedaron con la niña?
15:02Repudiaron a Sioban.
15:04Por eso estaba aquí.
15:09¿Cuándo fue adoptada?
15:11Inmediatamente después del nacimiento.
15:14Sioban murió dos días después.
15:15Entregaron al bebé...
15:18Antes de que Sioban muriera.
15:20¿Cómo pudieron hacer algo así?
15:22¿Cómo pudimos hacerlo, señor?
15:24Cumplimos el deseo de la familia.
15:29¿A quién se la entregaron?
15:31Ya le he dicho demasiado.
15:33¿Dónde debería buscar?
15:35¿En Dubín o...?
15:37Creo que es hora de que se vaya.
15:39Por favor.
15:41Se lo suplico.
15:44Dígame, ¿dónde está la niña?
15:46No lo sabemos.
15:48Yo solo entrego los recién nacidos.
15:51La iglesia se encarga del resto.
15:53Tiene que tener un nombre.
15:55Algo.
15:57La niña se fue.
15:59Con una familia para ser criada con amor, habiendo sido concebida en la lujuria.
16:03Dios.
16:04Quizá habría sido mejor que hubiera permanecido ignorante.
16:10Olvídese una vez que ha tenido una hija.
16:13Arrepiéntase de sus pecados y pida a Dios misericordia.
16:16Dios misericordia.
16:41Te damos gracias Señor por los alimentos que vamos a tomar.
16:44Amén.
16:46Amén.
16:48Violeta.
16:50Amén.
16:55Me alegro de verte recuperado, Andrea.
16:58Todo gracias a ti y a tu familia.
17:00Ya podéis disponer de vuestro salón.
17:06Mamma mía.
17:08Si pusieras más atención, quizá tendrías más éxito buscando trabajo.
17:12Lo intento.
17:14¿Seguro?
17:15Sí, papá.
17:16¿Cuántos trabajos has intentado?
17:18No es tan sencillo.
17:20No.
17:21Si de verdad quieres trabajo, lo encuentras.
17:24Todas las fábricas necesitan mujeres.
17:26No católicas, papá.
17:27No.
17:29Lo que no quieren son agitadoras que hagan huelgas e intenten organizar un sindicato.
17:33Papá, muchas de nosotras.
17:34Basta, Sofía.
17:36No te retires de la mesa.
17:39Violeta.
17:41Tu padre ha hablado.
17:43Esto no es asunto tuyo.
17:45Es algo entre mi padre y mi hermana.
17:48Es mi invitado.
17:50Puede hablar si quiere.
17:54Ven.
17:55Ven.
18:15Lo único que has hecho es mentirme, así que no vuelvas a hacerlo.
18:19¿Sabías que el bebé había sobrevivido?
18:24Sí.
18:25Cuando salga de aquí, no volverás a verme.
18:30No me mientas.
18:32No hagas eso, hijo.
18:35Solo oí que pensaban dar el niño en adopción.
18:48No.
18:53¿Dónde has estado?
18:56Te lo dije. Estaba en viaje de negocios.
18:59Oí que estabas enfermo.
19:01Era un asunto familiar.
19:04Dijiste que me contarías dónde...
19:09Tenemos un barco que reparar.
19:11Oh, sí.
19:12Pero Lord Pierre solicita verle, Dr. Muir.
19:15Claro.
19:16Ya.
19:35Este de aquí.
19:37El Dr. Muir, señor.
19:40Siéntese.
19:46Muy bien, Dr. Muir.
19:54O...
19:55Debería llamarle Dr. Malone.
20:02Es Muir, señor.
20:04Me...
20:05Cambié el apellido en Nueva York.
20:07Eso tenemos entendido.
20:10Llega allí como el Dr. Marcus Malone...
20:12y se transforma en el Dr. Mark Muir.
20:17¿Qué más dejó atrás en esa crisálida?
20:20¿Su religión?
20:22No.
20:24Nací católico y soy católico.
20:26¿Nos toma por tontos?
20:27No.
20:28¿Y por qué mintió?
20:29¿Por qué?
20:31Quería trabajar en la mejor compañía de construcción de barcos del mundo.
20:35Pero también soy católico.
20:37Y sabía que debido a eso nunca me podrían contratar aquí.
20:39¿Qué le pasa a esta ciudad?
20:42¿Por qué viviremos en este continuo estado de rencor?
20:46¡Su dios es mi dios!
20:49Sin embargo, la desconfianza y el recelo abren una brecha entre nosotros.
20:55Y tiene razón, en efecto.
20:58No podríamos haberle dado un puesto de ese nivel.
21:01Ni siquiera con la recomendación personal de JP Morgan.
21:04No tengo que decirle lo decepcionado que estoy.
21:12No por lo que sea usted, sino por la mentira.
21:16La mentira personal.
21:18El engaño.
21:19En ese sentido...
21:23Lo siento mucho.
21:28Pero...
21:30De haber estado en su lugar, creo que habría hecho exactamente lo mismo.
21:35Y eso es lo que me entristece.
21:37Que esta gran ciudad engendra una atmósfera en la cual los hombres no pueden ser ellos mismos.
21:48Sin embargo, si construimos los mejores barcos del mundo, debemos emplear a los mejores hombres del mundo.
21:56Su contribución es sumamente valiosa y queremos que continúe aquí.
22:00Consecuentemente, estamos dispuestos a mantener su historia en secreto.
22:13Gracias.
22:16Gracias.
22:17Pero le advierto...
22:20Que si su condición llegara a ser de dominio público...
22:24No podré defender su puesto.
22:26¿Entiende lo que digo?
22:28Lo entiendo.
22:33Bien.
22:34Si se va a quedar con nosotros, hay mucho que hacer.
22:37Sin duda habrá visto y oído todo lo referente al Olympi.
22:41Doctor Neur.
22:42Sí, lo...
22:45Lo he visto en el dique seco.
22:46¿Y su valoración inicial?
22:48Tenerlo en estas condiciones podría sernos de gran ayuda a nosotros y...
22:52Al Titanic.
22:54Podremos examinar no solo el área de impacto, sino el resto del barco.
22:58Necesito un fotógrafo.
22:59Ya he contratado a uno.
23:01¿Y algunas otras cosas?
23:02No, no, no. Cuente con todo lo que sea necesario.
23:06Gracias.
23:10A los dos.
23:12Muir, en términos estructurales, el área principal de impacto parece estar aquí.
23:24Esto hay que revisarlo.
23:26Señor.
23:28Y sobre ese asunto de Muir, Eddy...
23:31Se ha resuelto de la manera que su Ilustrísima y yo hemos considerado conveniente.
23:36Entonces Muir nos abandona.
23:38El doctor Muir se queda.
23:39Su presencia aquí es muy valiosa.
23:43Y Eddy...
23:45Le agradezco que viniera a mí.
23:48Pero debo insistir en que se reserve esta información para usted.
23:52Si dice una sola palabra...
23:54Lo tomaré como una traición personal.
23:57Pero, señor...
23:58Hablo en serio.
23:59Hablo en serio.
24:12Dígale al señor Andrews que en cuanto se bombee el agua de los compartimentos podremos empezar a inspeccionar los daños.
24:16Bien.
24:18Gracias.
24:22Así que aquí es donde te mantienen encarcelado todo el día.
24:25Te lo aseguro. Mi mazmorra es más profunda y oscura.
24:27Sinceramente no sé cómo aguantan.
24:31Enjaulados en estas salas y haciendo lo que otro dice.
24:34Te sorprendería lo pronto que uno se acostumbra.
24:37Prefiero una vida de aburrimiento ocioso.
24:39¿Has cambiado de idea sobre lo de vernos?
24:51¿No estás prometida a Ashley?
24:55Lo estoy. Estamos.
24:58Saldremos en prensa.
25:00Pero la columna de anuncios personales es similar a la de los negocios.
25:03No creas todo lo que lees en los periódicos.
25:09Y dime, ¿qué debería creer?
25:13Que...
25:15Si alguna vez cambies de idea...
25:18Búscame.
25:31Una invitación.
25:33A la fiesta.
25:35Al menos una cara, amiga.
25:42No creo que fuera enteramente...
25:44Apropiado.
25:46No seas tan rígido y remilgado.
25:48Lo pasado pasado está.
25:51Y ahora, si me disculpas...
25:53Mi padrino cree que el anuncio bien merece llevarme a comer.
25:57Señor Ismay, compartimos su preocupación.
26:10Comparten nuestra preocupación, Lord Peer.
26:13Pero no comparten los costes.
26:15Deje que se lo aclare.
26:17Cada día que el Olympic permanece aquí es un día que no puede navegar.
26:20Se tardan cinco días, dieciséis horas y cuarenta y dos minutos de Southampton a Nueva York.
26:26Dos días para volver a prepararlo y cinco de vuelta.
26:29Cada viaje cancelado le cuesta a la White Star ochenta mil libras.
26:32Eso es un cinco por ciento de lo que costó construirlo.
26:36Se necesita fuera de ese dique.
26:38Hemos identificado un problema al doblarse un eje de hélice.
26:41Si conseguimos un repuesto...
26:42Utilicen el de Titanic.
26:44Lo hemos dispuesto todo para trasladar hombres que están trabajando en Titanic.
26:47¿De verdad quiere que utilice sus piezas también?
26:50Lo que el señor Morgan y yo queremos y lo que les encargamos a ustedes fueron tres barcos.
26:54Su trabajo consiste en construirlos y repararlos.
26:57El mío en llenarlos de pasajeros.
26:58Así que sí, contrate a más hombres.
27:01Utilicen esas piezas.
27:03Y ya que estamos, la cubierta del pasaje del Olympic es muy grande.
27:08No se utiliza.
27:09No puedo rediseñar el Olympic mientras está reparando.
27:11No, pero podemos aprender la lección.
27:13Añada más camarotes al Titanic.
27:15¿Tiene idea del daño que se está haciendo a nuestra reputación,
27:19teniendo el orgullo de nuestra flota y parado con un boquete en el costado?
27:24Gastos e ingresos son los dos fundamentos de un negocio, señor Andrius.
27:28También lo es la relación con el cliente, señor Ismail.
27:31Le ruego que no me sermoné el orpir.
27:34Hay que tranquilizar al público respecto al Olympic.
27:38Y de igual forma sobre el Titanic.
27:40Poner al Olympic de nuevo en servicio es la manera.
27:43Necesito una fecha de finalización que pueda anunciar a la prensa.
27:48Sé que lo cumplirán.
27:51Siempre lo han hecho.
27:52Siempre lo han hecho.
27:53Hola.
27:54Hola.
27:55Hola.
27:56Me dijiste que era por trabajo.
27:57Siéntate.
27:58Siéntate.
27:59Siéntate.
28:00Siéntate.
28:01Siéntate.
28:02Te dije un asunto.
28:03Un asunto familiar.
28:04Pero tuve que decirlo.
28:05Siéntate.
28:06Siéntate.
28:07Siéntate.
28:08Hola
28:14Hola
28:16Me dijiste que era por trabajo
28:20Siéntate
28:23Te dije un asunto, un asunto familiar
28:31Pero tuve que decirles que estaba enfermo
28:36¿Y?
28:36¿Y? ¿Cuál era ese asunto familiar?
28:45Mi padre es...
28:49Lo siento, perdona, no es asunto mío
28:53No
28:54Te echaba de menos
29:06Yo también a ti
29:07¿Alguien podría vernos?
29:16
29:17Bien
29:19¿Quién era esa mujer?
29:21En el pasillo
29:23La mujer
29:24La mujer
29:25Miss Calton
29:30La hija de Sergio Henry Calton
29:32Te he visto con ella antes
29:36Es probable
29:38Suele invitarme a sus...
29:42Fiestas
29:42¿Y vas?
29:44¿Y va?
29:46¿No irás a más?
29:47Solo a una más
29:50Su fiesta de compromiso
29:53Esa será la última
30:00Se llevaría una desilusión, estoy segura
30:05
30:08Ya
30:09A lo mejor cambias de opinión
30:12No
30:13¿No?
30:16No lo haré
30:17Es como...
30:26Si solo conociera parte de él
30:28Tengo la sensación...
30:31De que me está ocultando algo
30:34Ponle fe
30:38Antes de que te haga daño
30:39¿Por qué crees que me haría daño?
30:43No es uno de nosotros
30:44Es uno de ellos
30:45Vive con sus normas
30:51No con las tuyas
30:52Vive en la vida
30:53En nuestra costa
30:54Él no es así
30:55No lo conoces
30:57Y tú tampoco
30:58Crees que sí, pero no
30:59Hola, Jimmy
31:02Hola
31:03¿Qué va a ser de ti cuando la gente de por aquí descubra con quién te juntas?
31:09No me importa lo que piensen
31:11¿Qué les importa a ellos?
31:18¿De verdad quieres averiguarlo?
31:23Bueno, tengo que irme
31:24Te veo luego
31:29Es excelente
31:42Sí, pero espere a que el señor Glure haya terminado antes de instalarse
31:47Muy bien
31:48Y procure estar en contacto con el señor Andrews
31:52Desde luego
31:53Gracias, McQueen
31:54Buenas noticias, espero
31:56Lo siento, pero Ismay tiene razón
31:58No se puede hacer de otra manera
32:01No si queremos continuar con Titanic mientras reparamos el Olympic
32:04Tenemos que contratar más hombres
32:07Sin experiencia
32:08No hay remedio
32:10Tenemos empleados a todos los trabajadores cualificados de Belfast
32:13No es así como me gusta hacer las cosas
32:15Ni a mí
32:16Pero la White Star quiere que hagamos lo imposible
32:19Es Ismay
32:20Que baila siempre al son de Morgan
32:23Y por omisión, nosotros también
32:24Muy bien
32:26Haz correr la voz
32:28Necesitamos más hombres
32:29Venga un poco más
32:42Con lo que pruebe
32:43Eh, McCann
32:45Tengo órdenes de trasladar remachadores al Olympic a partir de mañana
32:51Hay que dividir vuestra cuadrilla
32:53¿Cómo lo harán?
32:56Bueno, os traen unos cuantos nuevos para compensar
32:58¿Es broma?
33:00No, McCann
33:01Pero así ganaremos menos dinero
33:03Escuchad
33:05No decido yo
33:06Solo soy el mensajero
33:08Pues transmita este mensaje
33:10Sabe que lleva años ser un remachador cualificado
33:13Nos pagan por remache
33:14¿Nuestras familias lo van a pagar?
33:17¿Y qué ocurre si ellos no ponen bien los remaches?
33:19Haced vuestro trabajo y yo haré el mío, ¿de acuerdo?
33:22Esas son las instrucciones
33:23Si no os gusta, ya sabéis dónde está la puerta
33:25Estamos
33:28Michael y Jimmy
33:30Dirigiréis una cuadrilla
33:31Connor
33:32Tú, Billy y Jack otra
33:34Estos son los nuevos compañeros
33:38Enseñadles cómo se hace
33:41Pes de locos
33:44Tardas mucho
33:50No lo estás haciendo bien
33:51Hay que hacerlo deprisa
33:52Tírame el roblón
33:53Venga
33:53Solo con verlo sé que está frío
33:58Vamos, tráeme otro
33:59Bien
34:00Eh, ese está demasiado frío
34:02Vamos, no es tan difícil
34:03Tírame el roblón
34:04No puede ser tan complicado
34:05Eh, si no sabes hacerlo, lárgate de aquí
34:10Ahora verás
34:12¿Qué? ¿Qué?
34:16¿Qué problema tienes?
34:18¿Eh?
34:18Vamos
34:19¿Qué problema tienes?
34:21¿Eh?
34:21¿Eh?
34:21¿Qué?
34:21¿Qué hacéis?
34:23Me lo ha tirado a la pala
34:24¡Lárgate!
34:26Ya basta
34:26Ya está, señor Chorley
34:28Ya está
34:28No, no está
34:29Bien, os descontaré cien remaches de la paga
34:32Menos haremos en un día gracias a ese
34:34Tranquilo, Connor
34:35A ti no te afecta
34:36Estás despedido
34:37No es necesario, señor Chorley
34:38Dije que me ocuparía de él y lo haré
34:39No, ya es tarde
34:40Vamos
34:41Fuera de esta planta, Connor McCann
34:43Y no vuelvas
34:43Señor Chorley
34:44Michael
34:44Déjalo
34:46Quitaos de medio
34:48Necesitamos un hombre en esta cuadrilla
34:52Vuelve al trabajo, Macán
34:55Bastardos
35:13¿Qué ocurre, Mark?
35:16¿Qué pasa?
35:19A veces te noto tan distante
35:21No es mi intención
35:23Tenemos dificultades en el astillero
35:26¿Y fuera del astillero?
35:30¿Qué quieres decir?
35:31Quiero conocerte
35:32Pero a tu verdadero yo
35:35No al hombre del trabajo
35:37No al hombre al que se lo veo cuando nadie más está mirando
35:42Lo harás
35:48Pero no se me permite conocerte
35:51No nos dejarán
35:54Buscaremos la manera
36:00Vamos
36:09No quieren católicos trabajando allí
36:15Tienen una agenda
36:16Nos han despedido a los últimos contratados
36:18¿Y el haber iniciado una pelea no tiene nada que ver?
36:21Si eres católico en esta ciudad
36:22Si eres católico en Belfast o en estos contados
36:25Te tratan como a un ciudadano de segunda
36:27Esta es mi tierra, nuestra tierra, no la suya
36:29Pues haz algo al respecto
36:30Nos estamos organizando políticamente
36:33¿Y de qué sirve eso?
36:34Es solo una tertulia, Michael
36:35Hablar no es suficiente
36:37Tenemos que mostrarles nuestra fuerza
36:38Me voy a casa
36:41No te quedes aquí toda la noche
36:43¿Quién es ese?
36:48Connor McCann
36:50Lo echaron del ejército británico
36:53Por pegar a un oficial
36:54Estas fotografías tienen una gran definición
37:03Oh
37:05Interesante
37:06Hay grietas
37:09Aquí
37:10¿Dónde?
37:13Yo no veo nada
37:13Yo no las veía hasta que examiné estas muestras
37:19Ah, extraordinario
37:24También afecta a los remaches de esta zona
37:27¿Cómo es posible?
37:28El daño está aquí
37:29Puede que el impacto fuera aquí
37:31Pero la fuerza del mismo envió ondas de choque a través del acero
37:33El punto de colisión fue este
37:36Pero los remaches se rompieron en esta zona
37:38¿Y no debería haber ocurrido?
37:40No
37:40Las juntas quedan tan apretadas
37:43Que funcionan como una piel
37:45Las ondas las atraviesan
37:47Necesito
37:48Tres ampliaciones de esta
37:50Esta
37:51Y esta
37:52Aquí tiene
37:54Siéntese, doctor Muir
38:03De acuerdo
38:10Bien
38:11¿En qué puedo ayudarle?
38:16Necesito que me ayude a encontrar a mi hija
38:19Soy abogado
38:21No policía
38:22Entiendo
38:23Pero usted conoce el sistema
38:24¿Y cómo seguir el rastro a los documentos?
38:28¿Cómo se llama?
38:32En realidad no lo sé
38:34Nació en el convento de la Magdalena
38:37En Wicklow
38:38E inmediatamente entregada en adopción
38:40Entiendo
38:41Presumo que si nació en el convento es porque usted y su madre no estaban casados
38:47¿Es correcto?
38:49Así es
38:50Yo no he sabido de su existencia
38:54Hasta hace poco
38:56Ni sabía que la madre estuviera esperando
38:58¿Cuándo ocurrió esto?
39:01Hace ocho años
39:02Pero tiene que saber que lo que pide es prácticamente imposible
39:07Lo sé
39:07Pero aún así quiero que lo intente
39:09No tenemos ni un nombre
39:10La madre se llama Siobhan Doyle
39:12Y tiene que haber un registro en alguna parte
39:16Incluso así
39:17Hay algo que tiene que tener presente
39:19Usted y Siobhan no contrajeron matrimonio
39:21No tiene usted ningún derecho sobre la criatura
39:24Y aunque lo tuviera
39:25Desde el momento en que el niño es adoptado
39:28El niño deja de ser suyo
39:30Pero yo no di mi consentimiento
39:31No era necesario
39:32No estaban casados
39:34No lo sabía
39:35Me temo que eso no cambia nada
39:37Sin embargo
39:43Veré que puedo hacer
39:44Pero no se haga ilusiones
39:46E incluso si descubriéramos lo que pasó
39:49Repito
39:50La niña no es suya
39:52Ahora es de otros
39:54Solo quiero asegurarme de que esté bien
40:00Gracias caballero
40:02Se levanta la sesión
40:03Este es...
40:04Muy bien
40:04Se lo comentó
40:05William
40:07Se dice
40:11Que vais a traer un carbón nuevo
40:13Así es
40:15Tenemos que librar de inclusiones
40:18A nuestro acero
40:18Este carbón arde más consistentemente
40:21Y más tiempo
40:21A más alta temperatura
40:23Y es más barato
40:25O más caro
40:26Que el que utilizamos ahora
40:27Más caro
40:29¿Y quién va a absorber ese costo extra?
40:32Nosotros
40:33Es un costo necesario
40:34Para la total integridad
40:36De Titanic
40:36Pero el carbón es carbón
40:39No, según el doctor Mew
40:42Que después de todo
40:43Es nuestro experto
40:45William
40:45Le conozco y me cae bien
40:47Pero
40:47¿De verdad vamos a traer carbón de Gales
40:50Teniendo a un proveedor
40:51Totalmente fiable de Escocia
40:53Que nos ofrece un precio razonable?
40:55Ese hombre es metalúrgico
40:56No minero
40:57Si quieres que un fuego arda más
40:59Le añades más carbón
41:01No lo cambias
41:02La decisión está tomada
41:04¿Ah, sí?
41:05Ese Mew
41:18Empieza a costarnos dinero
41:19¿Por qué Pierce
41:21Nos enfrenta a él?
41:23¿Es que se ha vuelto
41:24Loco de remate?
41:26Tú conoces
41:27A algunos universitarios
41:28En Londres, Ashley
41:29A ver qué puedes averiguar
41:31Sabemos que ese hombre
41:34Estuvo en Nueva York
41:35Pero no sabemos
41:35De dónde ha salido
41:36Será un placer
41:39Bien
41:41Podemosones
41:44Loco de ese hombre
41:44Estuvo en Nueva York
41:45Hasta el paso
41:46¡Misper 점

Recomendada