Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago
Transcript
00:01We are going to come to the family of the family.
00:04We are going to come to the family of the family.
00:07We are going to come to the family of the game.
00:09We are going to come to the family of the family.
00:15Thank you so much for coming!
00:17Pazza-san!
00:18You are going to play a game.
00:20You are kind of賑わってる, isn't it?
00:22Yes, thanks!
00:24My turn!
00:25We are going to attack!
00:28We are going to attack!
00:31We are not going to attack both of us.
00:34I don't even know if we look at it.
00:37We are going to play the same game.
00:40We are going to play the best card game.
00:43We are going to play the best card game.
00:47Get it!
00:49We are going to increase the competition.
00:51We are going to increase the competition.
00:54We are going to be so popular.
00:57I don't care.
00:58I just love it.
01:00I live in the region.
01:03I don't think we're going to play it well.
01:06I think we are going to take money.
01:07We are going to lose money.
01:09I think we need to be allowed to pay you.
01:10I guess we do so.
01:11We will buy the king!
01:13Lessazu-san!
01:14No.
01:15I would not do it, right?
01:16I will be able to attack the king
01:18and use the king.
01:19I want to fight against the king.
01:20Oh my god!
01:22Oh my god!
01:24Oh my god!
01:26It's amazing.
01:28If you're here and you're here,
01:30you don't have a face.
01:32I'm busy now.
01:34I'm going to go to Nome Show.
01:36Nome Show?
01:38Nome Show?
01:40Nome Show Benji
01:58Nome Show
02:00I don't think so, but I haven't seen it in real life.
02:04So, do you want to look at it?
02:07Do you want to look at it?
02:09I don't want to do that.
02:12I don't want to get a permit.
02:15What?
02:30Unautica 進んでください
02:44想いがけずに飛び込んだら
02:47自由気ままずだらくな
02:49生活手に入れて泣きなんて
02:52油断はといたけです
02:54次から次に
02:56襲いかかる
02:57勘弁してよ
02:59happening
03:01but its a heart
03:03I'm a man
03:05I'm not a black eye
03:07my own
03:09a place
03:11it's one
03:13I'm not a black eye
03:15I'm not a black eye
03:18I'm not a black eye
03:20I'm not a black eye
03:23I'm not a black eye
03:25It's a black eye
03:27I'm so lucky!
03:57It's not that the magic of the透明化 is such a place where it is.
04:00It's a weird thing.
04:02I also want to talk about this kind of thing.
04:06If you don't want to be afraid, please take care.
04:09Okay.
04:10I'm going to show you the job I want to show you.
04:15I'll go to the team.
04:16I'm going to go to the武道精育促進会計.
04:23I'm going to think about the社畜 era.
04:25Oh, that's a good idea.
04:27Oh, that's a good idea.
04:29It's a good idea.
04:31I'll turn it over to the meeting.
04:35Did you get the budget for the nuclear計画?
04:37That's it.
04:39I've got a難癖 from the department.
04:41It's not a bad idea.
04:43Okay, let's go to the meeting.
04:45Okay, let's go to the meeting.
04:47Yes.
04:49Oh, that's a good idea.
04:51Yeah, right?
04:53Oh, that's it.
04:55It's a good idea.
04:57It's a good idea.
04:59Oh!
05:01You've made the paper,
05:03the year of the year,
05:05it's all in the year.
05:07Oh, that's a good idea.
05:09That's right, Fartola.
05:11You've been enjoying your wife?
05:14You're like your wife.
05:17Oh?
05:18What's your voice?
05:20Oh!
05:22A, a, a, a, a.
05:24They've been so happy.
05:26Is it you?
05:28Well, after that,
05:29you're going to work.
05:30All right.
05:32I'm back to the lot.
05:33Let's go back to my job.
05:35Right.
05:36I'll go first to meet my wife.
05:38I was so unencryptuous.
05:54I know I've been doing it right now, but it's a job. I didn't see it. I didn't see it.
06:04My stomach was too late. It was a good morning.
06:09I feel like the atmosphere is different from the room.
06:14I mean, I don't know about that.
06:17What is that?
06:19That's right, Belzebub. You're strong, isn't it?
06:24Fartola?
06:26Actually, I got a new flower.
06:30I got a great view of this place.
06:34Hmm.
06:37It's already this time.
06:40Yes, let's do the昼.
06:42Yes, I'm made of the昼 dinner.
06:46Well done, I'm done.
06:48Well done.
06:49We have to do the昼食材 in the valley of the mountain.
06:54We have to use the Lory-youtaka-bent.
06:59The Lory-murl!
07:02What are you doing?
07:05I'm ready to go!
07:07Why?
07:08I'm ready to go!
07:10I'm ready to go!
07:12I don't know why...
07:14What?
07:15I think it looks like it's 4 people.
07:20It looks good to see it!
07:22Yeah, it's 4 people.
07:25I mean, it's...
07:26Ah!
07:27It's...
07:28It's...
07:29It's...
07:30It's...
07:31It's a good idea!
07:33It's a good idea!
07:35It's not a good idea!
07:37If anyone wants to eat, you can't get it!
07:39It's too good!
07:41So, if the 4 people are here, it's not like that!
07:46It's fine!
07:49It's a lot of sound.
07:52Well, it's all good.
07:55There are only 3 people here, so...
07:57It's not a thing!
07:59I'm not sure if you want any other things.
08:04It's not a problem.
08:06It's a good idea!
08:07I think it's better to be 4 people here, but...
08:11I don't have to be there, so...
08:13I don't have to be there!
08:14I don't have to be there!
08:16I don't have to be there!
08:18I don't have to be there!
08:20I think...
08:22I felt like it was weird...
08:25I don't have to be there!
08:28I can't...
08:29I'm so excited!
08:31You were so excited!
08:32I didn't see it...
08:34I didn't see it...
08:35I didn't see it...
08:36I didn't...
08:37I don't have to be there!
08:38Well...
08:39What was your job you were doing?
08:41How did you do?
08:44I was so serious!
08:46I don't know.
08:48I don't have to work for a job.
08:52It's true.
08:53But I'm really looking at it.
08:55I feel like I'm a good one.
08:59I know.
09:01Wow, cool!
09:03He's a great guy.
09:06I'm a good one.
09:08I'm a good one.
09:11I'm a little more than I got here.
09:14My wife, let's eat as much as you like!
09:17Thank you!
09:19I've never had to give up.
09:22If you don't want to take care of yourself, you won't be able to give up.
09:27It's delicious!
09:29It's delicious!
09:31I haven't seen many things.
09:34There's a lot of food from all over the land.
09:39腐るほどあるから、欲しいものは持って帰ってもよいぞ。
09:44広い屋敷じゃから置き場所はあるが、消費が間に合わんからな。
09:50広いお屋敷?
09:52ぜひとも拝見したい。
09:56そうじゃの。
09:58来て欲しいのは山々じゃが、準備が整っておらんというか。
10:04十分なもてなしもできんというか、なんというか。
10:08何だかはっきりしませんね。
10:10あれ? ひょっとして実はそんなに広くないのかな。
10:18こんなことはないのじゃ! わらわの屋敷は広いのじゃ!
10:21ご近所でも有名なのじゃ! すごいのじゃ!
10:25わかったわかった! 疑って悪かったよ!
10:30アルファ、遊びに行きたい!
10:33シャルシャも興味がつきない。
10:35あ、ああ、もちろん大歓迎じゃ!
10:40こぞって遊びに来れがよいわ!
10:42相関
10:46大きなおうち!
10:49It's a big house!
10:59This is...
11:02This is...
11:03This is a real estate.
11:07I don't know...
11:08I don't know how much it is.
11:11Can I call it?
11:13VELZEVVさん!
11:16遊ぼう!
11:18子供か!
11:24シャト!
11:25ヒグミルク!
11:26なんで鳴らしてるんですか!
11:28そこに鐘があるからなのだ!
11:32おー!
11:33よく来たの!
11:35なよ!
11:36予備輪だったんだ、これ!
11:38待っておれ!
11:40今開けるのじゃ!
11:43大してお構いもできん狭い家じゃが!
11:47上がってくれ!
11:49いやー!
11:50この大きさでそんな謙遜!
11:52無理があるから!
11:57中もめちゃ広なのだ!
11:59すごーい!
12:00まさに宮殿!
12:03さ、こっちが食堂じゃ!
12:06おー!
12:10おー!
12:11おいひー!
12:12うつわも見事で、目も楽しませてくれる!
12:16西通りで流行っておるスイーツじゃ!
12:19好きなだけ楽しむがよいぞ!
12:22まんまティラミスだな!
12:24これ!
12:25それにしても、本当に立派なお家ですね!
12:29こんなお屋敷、なかなかありませんよ!
12:33どうせんじゃろ!
12:35なにせわらわは貴族じゃからな!
12:38さてっと、お茶でも入れてくるかの?
12:41ちょっと待っておれ!
12:43あれ?
12:44あのさ、ベルゼブブー!
12:46ん?
12:47なんじゃ?
12:48そういうのって普通、メイドさんとかがやるんじゃないの?
12:52言われてみれば、そうですね。
12:54たしかに貴族の屋敷なのに、一人も見かけないのだ。
12:59こ、細かいことは気にするな!
13:04とにかくなんでもいいから、スイーツ食ってしゃべる!
13:07いや、おもてなしが雑!
13:09もっとあるでしょ!
13:11屋敷の中を案内するとか!
13:13うるさい!うるさいのじゃ!
13:16ごちそうさまー!
13:19ファルファー、探検してくれ!
13:21弾む胸を抑えられない!
13:23ななななな!
13:27ああ、よし!わかった!
13:30わらわがあんまりしてやるからなぁ!
13:33勝手に言ってはならん!
13:35迷子になってしまうぞ!
13:37ここが台所じゃ!
13:39広い!
13:40調理器具も充実しています!
13:42続いてグローパー!
13:44泳ぎ放題なのだ!
13:46竜に10人は入れそうですね!
13:49こっちがトイレじゃ!
13:51見事な装飾、匠の技。
13:53なんかキラキラしてますよ!
13:55そしてなんと広い台所!
13:58ん?
13:59ここってさっき見なかった?
14:02続いて10人は入れる広い風呂場!
14:05大丈夫!
14:06あのー、同じ場所をループしている気が。
14:10ぐるぐる回ってるだけなのだ。
14:13肉が多いの。
14:15ほれ、外に見えるのが庭じゃ。
14:18おっと、もう日が暮れてきたか。
14:21そろそろ帰る時間であろう。
14:24残念じゃが忘れ物のないようにな。
14:27いやー、まだ全然明るいよ!
14:30日没まではまだ猶予がある。
14:33もっと探検したい!
14:36あとちょっとだけじゃぞ。
14:38ここがわらわの部屋じゃ。
14:44うーん、なるほど。
14:47ここだけで完結してる感じですね。
14:50一人暮らしのワンルームみたい。
14:52こじんまりしてるのだ。
14:54そ、そんなのわらわの自由じゃろうが!
14:57そりゃそうだけど、
14:59他の部屋だって普段は使ってるんでしょ?
15:02うっ!
15:032階や3階も残ってますしね。
15:05公開したくないプライベートエリアだってあるのじゃ!
15:08とやかぐゆうでない!
15:10はるは、2階も見たーい!
15:13あれは妹としてついていかねばならない。
15:17うっ!
15:18うっ!
15:192階はダメだよ!
15:21うっ!
15:222階、2階!
15:23うっ!
15:24うっ!
15:25うっ!
15:26うっ!
15:27うっ!
15:32あっ!
15:34うっ!
15:35ワルファ!
15:36シャルシャ!
15:37うっ!
15:38どうしたの?
15:39見ちゃいけないものだ!
15:40デ゛ーン!
15:41なっ!
15:47なにこれー!
15:51ふぅ、見られてしまったの。
15:54ねぇ、どういうこと?
15:56わらわの屋敷というのは本当じゃ。
15:59ただの、広すぎて持て余すのじゃ。
16:02とても管理しきれんので、1階の一部以外は使っておらん。
16:07なるほどねぇ、道理で見せたくないわけだよ。
16:11恥ずかしいからずっと黙っておったが、実はわらわは庶民の出身での。
16:16庶民?
16:17大臣になれるのは貴族だけじゃないんですか?
16:20むろん今は貴族じゃぞ。
16:22魔王様から大臣に任命されたときに、借位とこの屋敷をいただいたのじゃ。
16:28あぁ、そういうこと。
16:30確かにこんな豪邸、いきなりもらってもどうすりゃいいかわかんないっすね。
16:35持て余すのも無理もないのだ。
16:38うむ。贅沢な暮らしを知らぬわらわは、メイドを雇うのも性に合わんでな。
16:44自分の範囲内だけでの生活を選んだのじゃ。
16:47それで二階があんなことに?
16:50もったいないですよ。
16:52え?
16:53こんなに立派なお屋敷なのに、有効活用されないなんて!
16:57くっ!
16:58お屋敷しましょう!
17:00今すぐに!
17:02真面目だ。
17:04そうしたいのは山々じゃがの。
17:07部屋数も多いし、何日もかかるぞ。
17:10我に秘策ありです。
17:12短時間でそこそこ綺麗にできるかと。
17:16ドラゴンの威信をかけて、どちらがより綺麗にできるか、勝負です!
17:22いやいや、いくらフラットルテでも、さすがにお掃除対決なんて。
17:29望むところなのだ。
17:31え?
17:32売られた喧嘩は全て買う!
17:34それが、フラットルテ様のプライドなのだ!
17:37トリュー!
17:39ん?
17:41フラットルテ様は3回はやるのだ!
17:46我だって負けません!
17:48ロザリーさん、審判をお願いします!
17:51わ、私!
17:53フラットルテを上手く乗せたね。
17:57やるな、ライカ。
17:59妙なことになったの。
18:01まあ、我々としては大助かりじゃんが。
18:04お、はって?
18:05娘たちはどこじゃ?
18:07あれ?
18:08そういえば…
18:09二人なら、新鮮な空気を吸いたいってお庭に…
18:13に、庭だとー!
18:17パルパー!
18:19シャルシャちゃん!
18:20どこに行ったのじゃーん!
18:23ていうか…
18:25これのどこが庭だよ!
18:27もはや受会じゃーん!
18:29手入れできるとか、そういうレベルじゃないですよね!
18:34屋敷内よりもはるかに前からほったらかしじゃからなぁ…
18:38こんなに広いんじゃ、一箇所に固まっててもしょうがないよ!
18:41手分けして探そう!
18:43うむ…
18:44よいか?
18:45くれぐれも気をつけるのじゃぞ!
18:48どんな植物が生えておるか、我々にも見当がつかんのじゃ!
18:52中には動物を襲う植物がいるやも知れん!
18:56動物を襲う植物!?
18:58ファルカラ!
18:59はい!
19:00あなたは屋敷で待機!
19:02うえええええ!
19:04なーでですか?
19:05森といえばエルフですよ!
19:07あなたが被害あう展開が目に見えてるからだよ!
19:11ほら、妖怪液を出す植物につたまって、フクダでどかされるとか…
19:18そんなお色気展開、どうぞ怒らないですよ!
19:23ファルファー!
19:25シャルシャー!
19:27どこにいるのー?
19:29まずいな!暗くなる前に見つけないと…
19:37この鬼は獣までいるんだ!
19:40I'm so scared!
19:42What are you doing?
19:44What are you doing?
19:46What are you doing?
19:48I'm so surprised.
19:52I'm so scared.
19:54He's a monster.
19:56He's a monster.
19:58Well...
20:00Well...
20:02I'm so scared!
20:04I'm so scared!
20:06The bee is talking.
20:08What are you doing?
20:10It's still moving.
20:12Hey!
20:14I'm so scared!
20:16I'm so scared!
20:18I'm so scared!
20:20I'm so scared!
20:22I'm so scared!
20:24I'm so scared!
20:26I'm so scared!
20:28I'm so scared!
20:30I'm so scared!
20:32The two of us were all clean!
20:34I had to dry all thecias.
20:36I took all the masks off!
20:38You instead were able to come out!
20:40You used everything!
20:42You wouldn't care for me!
20:44I'm so scared!
20:46Lord, I'm so scared...
20:48Lord, what are you doing?
20:50I'm so scared.
20:52I'm really tired.
20:54I'm so scared.
20:56I'm so scared.
20:58I will sorry to show you this game!
21:00I told you it!
21:02I'm so scared.
21:03I just didn't know how to go back.
21:07It was a very scary experience.
21:12I'm sorry, I just saw you.
21:16I'm sorry, I'm not going to act.
21:20Sorry, Mama.
21:22I'm sorry, Mama.
21:24This is a good time.
21:26As you can see, I'm going to find...
21:29If we're playing a miracle, I can't be...
21:36How shall I...
21:51In my personal schedule, I've made my schedule
21:56Today is not a feeling, but I'm going to give it to you
22:02It's important to the約束, but I don't know
22:06It's just me, I love you
22:12I love you, every day, and every day
22:17It's just me, it's just me
22:20It's just me, it's just me
22:22予測できないこといっぱいで退屈しないで
22:27再生乗せ
22:31今日はどれにしようかな
22:34私が選ぶ想いのまま
22:38迷ったりして
22:41踏み出していくんだ
22:44バニューウェイ
22:47震えたのは何だった?
22:50何だろうね
22:52同心かメニコ
23:02読みなけれせんなけど
23:12高原の日疑
23:14怖いよ
23:16道に迷った
23:18Wow, beautiful!
23:23The end of the evolution of the虫捕りカズラ.
23:27Wow, that's a big雲!
23:33I'd like to check out the照目雲.
23:37That's not scary.

Recommended