Category
😹
FunTranscript
00:00I'm going to take a look at you.
00:07Master,
00:08I'm going to invite you to Lü少卿.
00:11Lü少卿?
00:13How did he come here?
00:15Come here.
00:17You're going to die.
00:19Lü公子 is here, but you don't want to call me.
00:21If you want to win,
00:23you're going to kill him.
00:28Lü少卿,
00:29The head of the chief.
00:31Why are you gonna die?
00:32How many people could be?
00:32I'm gonna be wrong with you.
00:34If you want your back,
00:36Lü少卿 will kill this.
00:38The baranguil.
00:39Lü少卿.
00:41the king.
00:42The king of Lord.
00:43The king of Lurian,
00:44the Palangar.
00:45The King of Lord.
00:45I'm not sure any years ago.
00:48That's my friend.
00:49The King of Lord,
00:50Lü少卿.
00:52You even can't teach a king.
00:55You're just your kind.
00:56Lane.
00:57You're the king.
00:58Do you think it's a good thing?
01:00It's a good thing.
01:02That's right.
01:04The law of the law of the law of the law,
01:06the law of the law of the law,
01:08is the law of the law.
01:10What do you think?
01:12Of course, it's an important thing.
01:16This is for the law of the law of the law of the law.
01:20I'll help my master's law.
01:24We can talk about the law of the law.
01:26The law of the law of the law is for the law.
01:30You can't help you.
01:33You can get the law of the law of the law.
01:36The Lord has no interest.
01:38The law of the law of the law of the law of the law.
01:40The law of the law of the law of the law of the law of the law.
01:42I've got a good word for you.
01:46You know what I'm looking for for?
01:49Of course.
01:51I don't know the law of the law of the law
01:53in the world,
01:54I don't know who knows.
01:56Well, you know.
01:58You know who stole me?
02:04What do you mean?
02:06What do you mean?
02:08When I drink the wine wine,
02:10I'm going to die.
02:12What do you mean?
02:14What do you mean?
02:16What do you mean?
02:18What do you mean?
02:20What do you mean?
02:22I'm going to ask you,
02:24I'm going to ask you,
02:26what do you mean?
02:28What do you mean?
02:30What do you mean?
02:32What do you mean?
02:34You're a little fool.
02:36I'm going to let you know.
02:38You're going to take them out.
02:41Yes.
02:42Here you go.
02:44Here you go.
02:45If you're good,
02:47I'll take you out.
02:49I'll take you out.
02:52Let's see.
02:54Let's see.
03:11You're a barbarian.
03:13You're welcome.
03:14I'll see you in the end.
03:15What's the reason?
03:18I'm looking for a lot of people.
03:20I don't know.
03:21I really like that.
03:27I'm the king of the king's life.
03:29Who are you?
03:35I'm not sure.
03:37What's the problem?
03:38I'm not sure.
03:41The king...
03:43I'm going to have a big ring on the screen.
03:49The ring on the screen is so wild.
03:54I can't see.
03:56I'm afraid I'm not looking for a ring.
04:05There's no ring on there.
04:06There's no ring on there.
04:08I'm gonna have a ring on it.
04:11I can't.
04:12Do you have a lot of other things?
04:14That's why I taught you these two words.
04:17You are the one.
04:22If you're not good,
04:23then I'll give you the last chance.
04:25I'll give you all of my戒指.
04:27Where are you?
04:30I'll give you all of my戒指.
04:33You're wrong.
04:36You're wrong.
04:37You're wrong.
04:39You're wrong.
04:40You're wrong.
04:41But he's not bad.
04:45I'm a fool.
04:46You're a fool.
04:48I'll give you the help of your witchcraft.
04:50To give you the witchcraft in the middle of the darkness.
04:57The witchcraft?
04:59Do you take me to the fool?
05:04The answer will be quick.
05:06I'm so good.
05:08You're not too good for me.
05:10武林秘境
05:14小大小姐 里面还有客人在
05:18听不懂人话
05:19里面是我二师兄
05:21他能进我就能进
05:22不然我找人拆了你这破格
05:24小姨
05:28这对师兄妹怎么一个德行
05:30我二师兄人呢
05:33呃 吕公子他
05:35吵吵吵吵死
05:36我老远就听到
05:39你在这儿闹事
05:40大人您出来了
05:43您也是
05:43什么破阵图
05:45还敢说推演万事万物
05:47耍我呢
05:48小的不敢
05:50一定是公子要找的东西太珍贵了
05:53当然
05:55我天玉风的一草一木都是世间珍奇
05:58不错
05:59是 是
06:01走吧
06:02教你多少次了
06:04嚣张跋扈不是吵吵闹闹
06:07一讲用点东西才能学去
06:09回去看师父怎么罚你
06:11我才不回去
06:13二师兄去哪儿
06:14我就去哪儿
06:14还敢平嘴
06:15一个破皮
06:19一个顽固
06:21天玉风怎么会有这种弟子
06:23唉
06:26世蛮不幸啊
06:27我来替韶城风主
06:29请理下门户吧
06:32队主
06:32队主
06:34队主
06:35队主
06:35队主
06:36队主
07:01For what?
07:31For what?
08:01For what?