Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Oh
00:30I don't know what the hell is going on, but I don't know what the hell is going on.
00:36This way, there is no more suitable for you.
00:40You still have to keep your mind on your mind.
00:44You have to keep your mind on your mind.
00:46Let's go.
00:47Let's go.
00:48Let's go.
00:49Let's go.
00:50Let's go.
00:51Let's go.
00:52Let's go.
00:53I will remain at one of my own.
00:55Please, please hold your mind.
00:58Practice.
00:59You'll be right back.
01:00You...
01:01I'll listen to my heart again.
01:03You're right back.
01:04You wouldn't say I can't call it at all.
01:07You're right back.
01:08I'll go.
01:09I'm sorry.
01:10You're right back.
01:11You are right back.
01:12You're right back.
01:13Do you regret it?
01:14Yes, sir!
02:13I think the people who want to go
02:16They're going to go
02:18Don't let me promise
02:20Don't let me know
02:22Don't let me know
02:25This world is going to happen
02:34Ready to break in your own flame
02:38Ready to be reduced to ashes
02:42Human natures
02:44Human natures
02:46Our world we can only
02:52Tong Tong
03:12Don't let me know
03:14Don't let me know
03:16Don't let me know
03:18Don't let me know
03:20I'm not sure
03:22I'm not sure
03:24Don't let me know
03:26Don't let me know
03:28I'm not sure
03:30Oh
04:00Oh
04:27Mark隊長 成功必有
04:29成功必有
04:30嗯
04:32Mark隊長 成功必有
04:34嗯
04:35聽說 Mark隊長就是下人程度
04:38真的
04:41Mark隊長
04:42Mark隊長
04:50嗯
04:51喂 你
04:52請一席 去廚房吧
04:54上官 我不會做法
04:56我是讓你去廚房把自己燉了
04:58去了地面的雞頭肉土
05:00還不如讓大火開開關
05:01手臂不要太緊
05:04你先練著
05:07你看啊
05:08三號訓練進度完成65%
05:10重力體右腿的負荷能力下降
05:12所以說
05:14重力體上的所有設計都有它的功用
05:16這個按鈕有什麼用啊
05:18這個
05:19絕對不能隨便動
05:20動了或怎麼樣
05:21我會怎麼弄
05:23哎
05:24借門怎麼打開了
05:29啊
05:30就這樣啊
05:31嗯
05:32照你這些新人的練法
05:33科研不有再
05:35多重力體都不夠你們糟蹋
05:37糟蹋
05:38這次的戰損補給
05:39一天就到位了
05:40而且這批新人的素質都挺不錯的
05:43啊
05:44遭遇了幾個
05:45解決他們的唯一方法
05:46就是破壞出生肌
05:49啊
05:50聽到的舉手
05:51我本來的
05:53還以便
05:54他面對的是市集樹
05:55你們想墊成肉 bowling嗎
05:57想多活一分鐘
05:58就給我多練一年
06:00正式在遠行之前
06:01保住你們的小命
06:02嘿哦
06:03今天火氣那麼大
06:04嘿
06:05阿克上來陪我練練
06:06對這倆蠢獲做個示範
06:08老師
06:09我的風劍點都訂個顆粒
06:10如果您老再受傷了
06:12我可負擔不起啊
06:16上次我把你屍打出來
06:18又把你打進屍裡
06:19後來還有你的屍來打
06:21Are you crazy?
06:25What are you talking about?
06:28It's all about a few years ago.
06:31Oh...
06:33Oh...
06:35Oh...
06:37Oh...
06:38This guy is not a bad guy.
06:40He's a bad guy.
06:41He's a bad guy.
06:42He's a bad guy.
06:43He's a bad guy.
06:44He's a bad guy.
06:46Oh...
06:47Oh...
06:48Oh...
06:49Oh...
06:50Oh...
06:53This guy has got a good job.
06:55A guy has got a bad guy.
06:57Oh...
06:57Oh...
06:58Oh...
07:03Oh...
07:04Oh...
07:05He's been a bad guy.
07:06He's a bad guy.
07:07Our life is not his bad guy.
07:09You put a guy.
07:10He's a bad guy.
07:11Oh...
07:12Oh...
07:14Oh...
07:15Oh...
07:16Oh...
07:17Oh...
07:18We are going to go!
07:26The gun is so fast.
07:32I'm going to get a bit of heat.
07:34I'm going to go.
07:36The gun is so fast.
07:44What is that?
07:46orc
07:49I got it
07:51.
07:51.
07:53.
07:54.
07:55.
07:56.
07:56.
07:57.
07:59.
08:09.
08:14.
08:14.
08:15.
08:16.
08:16.
08:16Don't talk to me!
08:24He's the most powerful man.
08:26I really want to meet him in the kitchen.
08:28What are you talking about?
08:30Both of them are good.
08:32For the final thing, I didn't shoot!
08:44You win!
08:46What's your point?
08:47What's your point?
08:48What's your point?
08:49科学士?
08:51What's your point?
08:52How did you feel?
08:53You shot me the cannonball!
08:55I'm not sure.
08:57I'm not sure how it went!
09:00呃
09:02呃
09:03你不是想看新招吗
09:04这一招就叫兵不厌诈
09:06呃
09:07您这叫臭不要脸吧
09:09呃
09:11五天的伙食啊
09:13急什么
09:14还没打完呢
09:15呃
09:19呃
09:20呃
09:21好 再来
09:22没劲了吧
09:24呃
09:25你就这么点儿本事
09:26长那么大块有什么用
09:28呃
09:30呃
09:31呃
09:32呃
09:33呃
09:34呃
09:35呃
09:36呃
09:37呃
09:38摩根成主
09:39老师
09:40擦了吧
09:41参见成主
09:42呃
09:43成主
09:44呃
09:45呃
09:46呃
09:47呃
09:48呃
09:49呃
09:50呃
09:51呃
09:52呃
09:53呃
09:54呃
09:55呃
09:56呃
09:59呃
10:00呃
10:01呃
10:02呃
10:04呃
10:05呃
10:06呃
10:07呃
10:08老师
10:09这次你说什么我都不会灾声论
10:13呃
10:14呃
10:15我这老腰啊
10:16呃
10:17这就不打了
10:18呃
10:19哎哟
10:20哎哟
10:21哎哟
10:25咱们的土株怎么算啊
10:29这
10:31這該怎麼算呀
10:32算什麼算
10:33把我的戰馬能量補充技拿來
10:35行啦
10:36都回去訓練吧
10:37老頭子得恢復下體力咯
10:40來 傻小子
10:45走了
10:49How are you going to do this?
10:51How are you going to do this?
10:52I'm going to give you the远行名单.
10:54I'm going to do this again.
10:56What?
11:13How are you going to fight?
11:16Do you want to do this again?
11:19I can still have this chance.
11:22You can see.
11:28How beautiful!
11:30How beautiful!
11:37I'm getting old.
11:38I'm going to do this again.
11:40Let's go.
11:42But you are the best player in the field.
11:52You can't win.
11:54You won't win.
11:56You won't win.
11:58I'm going to win.
12:01You're going to win.
12:03You're going to win.
12:05You're going to win.
12:09You're going to win.
12:11You're going to win.
12:13You won't win.
12:18You were gonna win every now time,
12:20you are leading to the war.
12:21We're all in this 있으ds.
12:23Don't you know.
12:25You seem to be better at them.
12:27But it's your biggest asset.
12:30YouOSS,
12:32yanlış.
12:35So proud of you,
12:38just ain't meant to grow old,
12:39凡事多展开心仰啊
12:47老师
12:48您相信我们能重新回到地面生活吗
12:55在末日中
12:57人们总想寻找希望
12:59但要真有希望的话
13:01那还叫末日吗
13:03可灯塔的存在
13:05不就是我们的希望吗
13:07还真有点未来成主的样子
13:33医生
13:34课里的情况怎么样
13:35他能恢复吗
13:36他的生命原质被抽走了大半
13:39认知能力及潜意识等神经活动严重缺失
13:42各项生命体征都在急剧衰弱
13:44尤其是他的血红蛋白
13:46只有正常人的四分之一
13:47要不是你们的马克队长给他输个血
13:50他早就死了
13:51你
13:52但他的身体还是很虚弱
13:53你们自求多福吧
13:55请你们用最好的治疗手段
13:57如果奉献点不够的话
13:58你们这是在浪费资源
13:59你们这是在浪费资源
14:00他现在和以后对灯塔的贡献
14:02远远低于所消耗的医疗成本
14:04这可是有为生命公事的
14:06真是
14:07真是
14:12克里
14:13你一定要挺过来
14:14大家都在等着你回来啊
14:16是啊
14:17马克队长就要当成主了
14:19他专门叮嘱军械库的人
14:21不管你什么时候出院
14:22重力体都给你留着
14:24天
14:25之前被抽走生命原制的
14:27没一个能挺过来
14:29还重力体
14:30我记得猎荒者
14:32正好缺一个战绩随行军医
14:33护士小姐有进去吗
14:35我去结算封献点
14:40你们先照顾他
14:41嗯
14:42我去结算封献点
14:43你们先照顾他
14:44你们先照顾他
14:45嗯
15:05嗯
15:06嗯
15:07嗯
15:08嗯
15:09嗯
15:10嗯
15:11嗯
15:12嗯
15:13嗯
15:14嗯
15:15嗯
15:16嗯
15:17嗯
15:18嗯
15:19嗯
15:20嗯
15:21嗯
15:22嗯
15:23嗯
15:24嗯
15:25嗯
15:26嗯
15:27嗯
15:28Children, after the disaster, we have been living in this world.
15:33We are all very interested in living in the world.
15:37But the most interested in living in the world is the average population.
15:41To help the population of the people of the world,
15:43the灯塔 has been created by the end of the world.
15:45In the 10th century, the灯塔 will be placed in the end of the world.
15:49The end of the world, according to the end of the world,
15:51will be able to produce more powerful and more wisdom.
15:56Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.
16:26别闹了,你刚完成任务,不要到处乱走
16:29医生,我保证不靠近他,保证不去抱他
16:34只要让我看他一眼长什么样子就行
16:36求求你们,求一眼
16:39你为什么一定要看他一眼
16:45为什么,我
16:49你看他一眼就会永远记住他
16:51未来与他相关的事情,你的处理必然会失去公正
16:55我,祝你,这个孩子是个上名
16:58你的风险年奖励将在三天内发发
17:02别走
17:08我今天,我不要了
17:11让我看一眼,让我看一眼
17:13别走
17:15回了万人了
17:17成长十个月,我都急急要难
17:19但我差点死在圣事台上
17:22我付出了这么多
17:24可是我当命换来的
17:26我该一眼也不行吗
17:29少明吉啊
17:30虽然你完成了精英优化任务
17:32但如果你触犯了生存法则
17:34灯塔一样不会侵扰你
17:35你们都让开
17:47你给我冷静点
18:01吉啊,我知道你为了完成任务受了很多苦
18:10但它之所以能降生不是你一个人的功劳
18:14而是灯塔按照基因匹配出来的成果
18:17这是灯塔的孩子
18:19现在灯塔的人口补给需求这么迫切
18:21你却在为自己的一个不合理的要求
18:24耽误大家的时间
18:25吉啊,你觉得这么做对吗
18:27可是我
18:29你的任务已经完成
18:31这个孩子已经跟你没有任何关系
18:34你现在应该考虑的
18:36是怎么使用你的奉献点奖励才对
18:39啊,为灯塔贡献了一个上目
18:42多光荣啊
18:45下周我也要去晨曦大厅了
18:47真希望能像你一样圆满完成任务
18:51嗯,奇怪
19:18I don't know how to do it.
19:20That's why I don't have to get rid of it.
19:24You slow down.
19:26Let me go.
19:28Now I'm going to get hurt.
19:34What are you doing?
19:36What are you doing?
19:38What are you doing?
19:40What are you doing?
19:42I don't have one.
19:44What are you doing?
19:46What are you doing?
19:52It's a good one.
20:02It's a good one.
20:04It's a good one.
20:06It's a good one.
20:10What are you doing?
20:12If you don't want to get rid of it,
20:14you'll have a lot of money.
20:18Don't worry.
20:19What are you doing?
20:20What are you doing?
20:22This is the main event.
20:24Everyone knows that you are good.
20:26If he doesn't want you,
20:28let's go for yourself.
20:30Let's go.
20:32If we are not sure.
20:36If we aren't sure,
20:37you're good.
20:38What are you doing?
20:39How did I get rid of it?
20:40There's a lot of people.
20:41And you're going to drink.
20:42There's a lot of wine.
20:43There's a lot to drink.
20:44There's a lot of wine.
20:45But you can't be able to drink your wine.
20:49I'll give you some some things.
20:51Wait a minute.
20:52Ah
20:54旧世界的计时器
20:56Oh
20:58这玩意儿跟以前
21:00那可是一等一的好东西啊
21:02嘿嘿
21:04不愧是我们这最好的修理师
21:06就是识货
21:07等会儿
21:08你就是为了这玩意儿
21:10惊动了几股群
21:12这事儿就我们三个知道
21:16再来一杯
21:18你就不能让人省点心
21:20那你还我啊
21:21想得美
21:24可我听说
21:26在旧世界
21:27送这些钟啊
21:28表花的
21:29可不太吉利
21:30就你话多
21:33真好喝
21:34这从哪儿弄的呀
21:36老板哪儿说过来的
21:41这次回城的时候
21:42第一会儿有那么多人为我欢呼
21:44我就想
21:45我4068和列荒车比起来
21:48就却一样东西
21:51啊
21:52上面的好基因
21:53这
21:54谁稀罕那玩意儿
21:55那是什么呢
21:59我
22:00就缺一台重力体
22:02得了吧
22:03好了伤疤忘了疼
22:04就是
22:05还重力体
22:06中力体
22:07我看
22:08你多干点体力活吧
22:16你们懂什么
22:19知道吗
22:20进入重力体之后
22:22就像不再是自己
22:28感觉那一刻
22:29我无所不能
22:30就像
22:32就像
22:33变成了另外一个人
22:35不再是沉迷
22:37不再害怕
22:38不再受任何束缚
22:40不再受任何束缚
22:45那种体验
22:46真是太美妙了
22:47滚开
22:48下贱的东西
22:50啊
22:51糟了糟了
22:52出事儿了
22:54哎
22:55干嘛去啊
22:56那可是咱们队里的人
22:57走
22:58去看看
22:59哎
23:10你们好大的胆子
23:11竟敢抢生命的食物
23:13哈哈哈哈
23:16原来
23:17原来是这个味道
23:19嗯
23:20原来他妈是这个味道
23:21哈哈哈哈
23:36那些食物
23:37一定很好吃吧
23:39啊
23:41啊
23:42啊
23:44啊
23:45啊
23:46啊
23:49啊
23:50啊
23:51啊
23:52啊
23:53啊
23:54啊
23:55啊
24:05哼
24:06咦
24:07peso
24:08I'll be like the hell of a bitch.
24:11The three-eight-fif2 is going to be killed.
24:14The three-eight-fif2 is going to die.
24:24Don't eat.
24:25You want to die?
24:27You want to die?
24:28Die?
24:29Die?
24:30Die?
24:31Die?
24:32Die?
24:33Die?
24:34We're these crazy things.
24:36That's not just a crime?
24:39Ah, is...
24:40Is the姓洪正?
24:41Ah, is...
24:42What?
24:43Oh, that's...
24:44Oh, that's...
24:45What?
24:46What?
24:47Let's go.
24:49Let's go.
24:50Let's go.
24:51We're going to die.
24:52We're going to die.
24:53We're going to die.
24:54That's just them.
24:55You're going to die.
24:56Take it.
24:57Yes.
24:59Get away.
25:00Get away.
25:01Get away.
25:02Get away.
25:03Get away.
25:04Get away.
25:05Get away.
25:05Get away.
25:06Get away.
25:06Get away.
25:07Get away.
25:09Get away.
25:18Get away.
25:25That's a pity.
25:26Get away.
25:28A самоеbedovement�ford will dig into the healer.
25:31Do sponsors this.
25:33Please stop!
25:35Stop! Stop!
25:36Don't let me go!
25:37I'll just let him kill him!
25:39I'll kill him!
25:47This is the place of the people who just leave.
25:52Is this a boy?
25:53The name is 3852, 2411.
25:57This is the use of the power of the body.
26:00This is the use of the power of the body.
26:02反抗执法者
26:04非法吹枪
26:09一律 砸十六边
26:11禁食 常柜三日
26:14清除二十天奉献点
26:16喂 别折腾了
26:18投降吧 会死人的
26:19我好歹在死之前
26:24像个人一样活过一回
26:27你们忙累了一辈子
26:28到死都不知道面包
26:30是个什么滋味
26:32隐约线
26:38抓起来
26:41别过来 别过来
26:47滚开
26:50滚开
26:52滚开
26:54滚开
26:54滚开
26:55滚开
26:56滚开
26:57滚开
26:58滚开
26:59滚开
27:00滚开
27:01滚开
27:02滚开
27:03滚开
27:03滚开
27:04滚开
27:05滚开
27:06滚开
27:07滚开
27:08滚开
27:09滚开
27:10滚开
27:10滚开
27:11滚开
27:12滚开
27:13滚开
27:14滚开
27:15滚开
27:16滚开
27:17滚开
27:18滚开
27:19滚开
27:20滚开
27:21滚开
27:22滚开
27:23滚开
27:24滚开
27:25滚开
27:26滚开
27:27The hell is going to kill me.
27:33I'll go back to the house.
27:35I'll go back.
27:37What?
27:39What?
27:41What are you doing?
27:43What?
27:45I'm not gonna die.
27:47I'm sorry.
27:49I'm too bad.
27:51They're not going to die.
27:53I'm going to die.
27:55I'm going to kill him.
27:57Oh, how nice are you?
28:02Well, then I'll let you two another.
28:05Wait, wait!
28:06You're listening!
28:06Mr. Lord,
28:09Mr. Lord, this guy has died,
28:11he's only hungry to eat the thing of the named
28:23he is?
28:254068
28:30陳明編號 4068
28:32企圖阻止止法
28:34依律
28:35神明
28:37也是人
28:38陳明連繁衍權都沒有
28:40不配為人類延續火種
28:42嚴格來講
28:43算不上人類
28:47等等
28:56慧守大人
28:57他是之前跟獵荒者下地的班允宮
29:02教化光影之主的信徒
29:04不宜適以成見
29:06而應當給予進化
29:08一併帶回律教所
29:10接受光影的洗禮
29:12慧守大人
29:13摩根長主還在等著你
29:19光運眾生
29:21眾生隨意
29:25光運眾生
29:27獅子
29:28驅略
29:29慧守大人
29:30慧守大人
29:31相機
29:32過於
29:40悲化、暴力、暴力、暴力、暴力、暴力…
29:43佛就、原地、暴力、暴力、暴力、暴力、暴力、暴力、暴力、暴力、暴力、暴力、暴力、暴力……
29:45I see the light and dark have changed
29:50Days and days, people whisper and pray
29:56Wild vision touch your dream
30:00Those memories will fade away
30:04Don't be sad, glimmers still remain
30:10There's a chance you are gonna touch the soul
30:18Days and moons searching for a land of hope
30:25Sufferings will be painless
30:29All miseries will never come to be afraid
30:34Everything's the same
30:40When the glory days are gone
30:58Only one truth can be trust
31:02It's time to buy
31:07Turning whole world upside down
31:25Couldn't make me feel alive
31:28Don't leave me
31:30Stay with me
31:34Only you can break my soul
31:41When I wake
31:49I see the light and dark have changed
31:54This is my life
32:13You want to do it?
32:13You want to do it?
32:17I don't want to do it