Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • 2 days ago

Category

📺
TV
Transcript
00:00It's so beautiful.
00:30I've been looking for a bag or a mask. I've been looking for a lot of things.
00:34Why? Is it a mask?
00:37That's a mask. It's a mask tape tape.
00:41You can't make a mask. You don't have to make a mask.
00:44You can't make a mask. You can't make a mask.
00:49You have to make a mask.
00:52You can't make a mask.
00:55So you can't make a mask.
00:58You're not talking about it.
01:05I don't have a mask.
01:07I don't think I've been looking for it.
01:10Yes. I'm fine.
01:12That's right.
01:14You're not talking about it.
01:16You are looking for the姿.
01:18You're not talking about it.
01:22Are you talking about the Yuki Noshita?
01:24How would you tell me it would be?
01:26That's what I thought about earlier, but why are you making cookies?
01:33That's what I'm saying.
01:35It's just a man. It's just a man.
01:38It's just a man. It's just a man.
01:41It's just a man.
01:43It's just a man.
01:45If you're doing it, it's just a man.
01:51You...
01:53Hickeyも揺れるの?
01:57覚えてたのか?
01:59そ、そりゃまあね…
02:01覚えてるっていうか忘れらんないっていうか…
02:04最初はちょっとびっくりしたし…
02:09まあ…まあ…
02:11Hickeyずっとそんな感じだから…
02:13もう慣れたけどね…
02:15そうね。常に予想の斜め下…
02:17そうそう!
02:18あの…俺だけじゃないと思うけどね…
02:21君もでしょ?斜め下さん…
02:23何かしら?そのうろんな呼び方は…
02:25ん?
02:26まあ…でも…
02:27雪の…ちょっと天然なところあるから…
02:29それはあなたでしょ…
02:31そんなことないから!
02:32そんなことないから!
02:34そんなことあるから…
02:35そんなことないから!
02:37そんなことあるから…
02:39雪…止んだね…
02:43私が生まれた日も雪が降っていたのだそうよ…
02:46だから…雪の…安直でしょ…
02:49でも…素敵で綺麗な名前だよ…
02:52まあ…いい名前だな…
02:54あ…
02:55ありがとう…
02:57はい…
02:58母が決めたそうよ…
03:01もっとも…
03:03姉さんからそう聞かされているだけだけれど…
03:06あ…
03:07あ…
03:08あ…
03:09あ…
03:10あ…
03:11あ…
03:12あ…
03:13雪の下…
03:14聞いていいか…
03:15お前の話…
03:16あ…
03:17あ…
03:18あ…
03:19あ…
03:20あ…
03:21あ…
03:33あっ…
03:34私はさ…
03:35待った方がいいのかなってずっと思ってたの…
03:38今までも…ちょっとずつだけど話してくれたから…
03:43結ヶ濱さん、あなたは私にどうしたいか聞いてくれたわね。でもそれがよくわからないの。けれどね、昔はちゃんとやりたいこと、やりたかったことがあったのよ。
04:03私の父の仕事。 でもそれって。
04:09ええ、姉さんがいるから、それを決めるのは私じゃない。ずっと母が決めてきたわ。昔から母は何でも決めていて、姉さんを縛りつけて、私のことは自由にしていいとばかり。だからどう振る舞っていいかわからなかった。
04:33今もわからないまま雪乃ちゃんに自分なんてあるの?ほんと姉さんの言ったとおりこんなこと聞いてもらったの初めてそうなんだ父と母にはそれとなく言ったことがあると思うけれどでも。
05:03まともに取り合ってもらえた覚えはないわ。後を継ぐのは姉さんに決まっていたからなんでしょうけど。
05:10あ、春野さんには?
05:13言ったことはないと思うあの人ああいう性格だからああああなるほどでもちゃんと言うべきだったんでしょうねそれがかなわないとしてもたぶんきちんとした答えを出すのが怖くて確かめることをしなかったのだからまずはそこから確かめる今度は自分の意思でちゃんと決めるわ。
05:41誰かに言われたからとかではなくちゃんと考えて納得して諦めたい私の依頼は一つだけあなたたちにその最後を見届けてもらいたいそれだけでいいの。
06:18もしかしたら違うかもしれないだったらさけれど私は私が自分でうまくできることを証明したいそうすればちゃんと始められると思うからちゃんと始めるええ一度実家に戻ってきちんと一から話をしてくるそれが答えでいいんだよな。
06:50ないと思うのだけれどいいんじゃねーのやってみたら
06:57それも答えだと思うから
06:59ありがとう
07:02そろそろ行きましょうか
07:09あの人まだいるのかたぶんねありゃあゆきのちゃんだねえさんおかえり
07:21何だよなまあねーちょっとだけそれよりかえってきたってことはええええねえさんに話があるから
07:44Oh, hi, you.
08:10No.
08:14What's the feeling?
08:26Well, it's a little bit. I don't know if I'm going to do it again.
08:31I'm going to have to decide on the test yesterday.
08:34If you're going to have a meeting, I'll eat some food together.
08:36Oh, that's good.
08:37That's right.
08:38Yeah, yeah.
08:39If you're a little bit of a gift, I'd like you to do it again.
08:42I'm not a point.
08:44I'm not a point.
08:46It's not a point.
08:48Well, I'm going to date my sister.
08:51I'll do it for lunch.
08:53I don't want to go to date.
08:57I'll take care of my wife.
08:59I'll take care of her.
09:01What do you think I'm going to say?
09:03I'm not going to say that I'm not good.
09:06I'm not going to say that.
09:08That's not bad.
09:10Well, I'll take care of her.
09:15I'll take care of her.
09:40Okay.
09:41I'll take care of my wife.
09:43I'll take care of her.
09:45I'll take care of her.
09:46I'll take care of her.
09:48No.
09:49Oh.
09:50I can't believe that I'm a young girl, but it's the Kawa Saki Keka.
09:54And if I'm a young girl, I can't believe that.
09:57That's right. It's the Kawa Nantoka-san.
10:03Oh my God, what are you doing?
10:06What are you doing?
10:07Oh...
10:20I don't know.
10:50What are you telling me about your child?
10:53It's a bit of a problem, but...
10:56It's still in the evening.
10:58Oh...
11:03Well, let's get half of it.
11:04It's nice to your sister.
11:06Yeah, it's nice.
11:08It's nice to see you.
11:10Wow.
11:20Yeah, I don't know.
11:22You are always so.
11:25Never mind you.
11:27But I don't care about it.
11:30You don't have to know your child.
11:33Oh, I don't know.
11:34I don't know.
11:35I'm thinking why I'm so confused.
11:37Oh, I don't want to talk to you.
11:42I don't want to talk to you.
11:44K-chan, go over here.
11:53My brother is a teacher, right?
11:55How do you feel?
11:57I don't know.
11:58I don't want to hear you.
12:00I don't want to hear you.
12:02I don't know.
12:04I don't want to hear you.
12:06Well, I want you to think about it.
12:11What?
12:12You're a lot of pressure, right?
12:15I don't want to talk to you.
12:17No, I don't want to talk to you.
12:21What?
12:22I don't want to talk to you.
12:24I don't want to talk to you.
12:27I don't want to talk to you.
12:29Actually, we're all in college and university.
12:36But...
12:39I'm so sorry.
12:41Money?
12:42You can understand yourself, everybody like that.
12:45You're not feeling the same.
12:46That's what you're feeling.
12:47I'm not feeling it.
12:48I'm not feeling it.
12:49I'm feeling it.
12:50You don't want to feel it.
12:51That's what I'm feeling.
12:54You're not feeling it.
12:56That's it!
12:58Yay!
13:00Yeah!
13:02Saki-san and K-ga-chan,
13:04Yay!
13:06Yay!
13:08Yeah...
13:10Wow! How are you doing?
13:12Yay!
13:14Yay!
13:16What's your name?
13:18I'm sorry, I'm getting its tension.
13:20Come on.
13:22Come on. Take a drink.
13:25But my brother is a little bad for me, so I'll buy something.
13:29Eh?
13:30Ko-machi?
13:31I don't like it.
13:33I don't have a lot of fun.
13:35Ko-machi, don't you have to do anything?
13:37No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
13:51意味見せる試験がそのどこから見た。
13:57川崎!
14:00あんた何ハーハー言ってんの。
14:02お前前屋上にいたことあったよな。
14:05あれどうやって入ったんだ?
14:06あんたよく覚えてるね。
14:09中央階段からの屋上の入り口鍵壊れてるんだよ。
14:12女子の間では割と有名。
14:14それが何なわけ?
14:15サンキュー!
14:17愛してるぜ川崎!
14:19あっ!
14:22あっ!
14:23あっ!
14:25あっ!
14:26あっ!
14:27あっ!
14:28わてた!
14:29気も気持ち悪!
14:30妹相手のくせにちょっと照れてるの。
14:32気持ち悪! 妹にしか言えない。
14:33妹にしか言えない。
14:34誰のくせに決め顔なの。
14:35気持ち悪!
14:36言葉の暴力えげつねえな。
14:37お兄ちゃんそういうとこほんと気持ち悪いよ。
14:38気持ち悪のみの暴力者だよ。
14:40お前も少しは照れることないの?
14:41おっ。
14:42おっ。
14:44そろそろ行く。
14:46帰ってご飯作んないと。
14:48おれらも飯食うか?
14:57何食いたいか考えたか?
14:58うん。
14:59いろいろ考えたんだけど。
15:01うん。
15:03おうち帰って家事とかしたーい!
15:06ええ、なにそれ。
15:08というわけで、買い物して帰ろ。
15:11うん。
15:12うん。
15:13うん。
15:14うん。
15:15うん。
15:16うん。
15:17うん。
15:18うん。
15:19うん。
15:20うん。
15:37You should be able to take care of it.
16:02Yeah, it's okay. I'm so nervous.
16:05I'm so nervous.
16:05I'm so nervous.
16:06I'm so nervous.
16:08I'm so nervous.
16:10Well, I don't know. I'm so nervous.
16:14Sorry, Kojiuto-chan.
16:15Who is Kojiuto?
16:17Koji is Koji.
16:19I want Koji to be able to do it.
16:22I've been able to do it.
16:27Well, I'm so nervous.
16:29I also wanted to do something.
16:31watches.
16:32You're getting worse.
16:34Kojiutans.
16:34Kojiuto-chan.
16:37You're going to love this.
16:39You're…
16:41Kojiuto-chan.
16:42You're fine.
16:43Komajiuto-chan.
16:44You're better.
16:45You're about to think this guy.
16:47You're kind of exciting.
16:49You're going to do this.
16:51You're so good.
16:51You're going to be careful.
16:54You're a badder.
16:56You're going to wanna die for the best.
16:56You're gonna be right here.
16:58But I like the job.
17:02What?
17:03I don't know.
17:06He's not a lot of things.
17:10He's not a lot of things.
17:13He's not a lot of things.
17:16He's just a good job.
17:18That's a bad feeling.
17:21I'm not a bad feeling.
17:24You're not a good job.
17:26Well, I've done it.
17:28I've grown up.
17:31Right?
17:32I'm a great teacher.
17:34I've grown up.
17:36I'd like to thank you.
17:38I'd like to thank you.
17:40I'd like to thank you.
17:43I'd like to thank you.
17:45I'd like to thank you.
17:47I'd like to thank you.
17:49I'd like to thank you.
17:51I'd like to thank you.
17:53I'd like to thank you for being here.
17:55If I get back, I don't know if I get back, but if I get back, I don't know if I get back.
18:02I don't know if I can tell you.
18:05Thank you. Thank you so much.
18:08I've been here for a while.
18:10Oh, what a man, what a man. You're going to be able to do that.
18:14I just wanted to talk about it.
18:16I'm going to tell you that point is high.
18:18Point is high, but I'm going to get back to it.
18:21I don't know if I'm going to admit it.
18:25What... What?
18:28I don't know.
18:29I don't know why it's water.
18:31Why are you crying?
18:33You're crying.
18:34You're crying.
18:35You're crying.
18:37You're crying.
18:39You're crying.
18:41Why are you crying?
18:46You're crying.
18:48I'm going to get in the shower.
18:50You're crying.
19:05It's time to get out of here.
19:12How's it going,鎌倉?
19:20I'm going to get out of here.

Recommended