Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer

Categoría

📚
Aprendizaje
Transcripción
00:00Bienvenidos a la clase de inglés de hoy.
00:08Vamos a hablar sobre un idioma muy común en inglés,
00:12by the skin of one's teeth.
00:14Este idioma se utiliza cuando queremos expresar que alguien ha logrado algo por muy poco margen,
00:19que ha tenido un escape muy justo de una situación difícil o desastrosa,
00:23o que ha tenido éxito en algo pero apenas y sin mucho espacio de sobra.
00:27La expresión evoca la imagen de algo tan fino y pequeño como la piel de los dientes,
00:33algo que en realidad no existe, para enfatizar lo estrecho del margen.
00:37Ahora veamos cómo se usa este idioma en algunos ejemplos.
00:421. I cast the exam by the skin of my teeth.
00:47Significa que la persona aprobó el examen, pero apenas, con la nota mínima necesaria o con muy poca diferencia.
00:532. She missed the train by the skin of her teeth.
00:59Aquí, la expresión se usa para indicar que la persona casi pierde el tren,
01:03lo tomó justo antes de que partiera, por muy poco margen.
01:073. He won the race by the skin of his teeth.
01:12En este caso, significa que la persona ganó la carrera,
01:16pero la diferencia entre él y el segundo lugar fue mínima.
01:184. We managed to finish the project on time by the skin of our teeth.
01:25Implica que el proyecto fue completado justo en el límite del plazo, sin tiempo de sobra.
01:315. I got to the airport by the skin of my teeth and made it onto the plane just before they closed the gate.
01:386. Significa que la persona llegó al aeropuerto en el último momento posible y abordó el avión justo antes de que cerraran la puerta de embarque.
01:47Como pueden ver, el idioma de skin of one's teeth es útil para describir situaciones en las que el éxito o el fracaso estuvieron muy cerca uno del otro,
01:55y la persona involucrada logró su objetivo, pero apenas.
01:587. Cuando lo usen, recuerden que suele referirse a situaciones que fueron casi desastres o fracasos pero que, al final, resultaron bien, aunque con muy poco margen de maniobra.
02:097. Cuando lo usen, recuerden que suele referirse a situaciones que fueron casi desastres o fracasos pero que, al final, resultaron bien, aunque con muy poco margen de maniobra.