Zum Player springenZum Hauptinhalt springenZur Fußzeile springen
  • gestern
JETZT ABONNIEREN UM KEINE NEUEN VIDEOS MEHR ZU VERPASSEN!
KOMMENTARE ZUM VIDEO SIND NATÜRLICH AUSDRÜCKLICH ERWÜNSCHT!
DIR GEFÄLLT DAS VIDEO? TEILE ES AUF FACEBOOK, TWITTER UND SO WEITER!

COMMUNITY:
⯈ Homepage inkl. Mediathek:
https://yourdailygamingtv.de.tl/
⯈ Facebook-Community inkl. Gruppe:
https://www.facebook.com/Yourdailygamingtv-111756820625261/
⯈ VK-Community:
https://vk.com/public181764035
⯈ Yooco-Community:
https://yourdailygamingtv.yooco.de/
⯈ Twitter:
https://twitter.com/Wuerzburger83
⯈ Reddit:
https://www.reddit.com/r/YourDailyGamingTV

⯈ Alle wichtigen Links:
https://linktr.ee/wuerzburger83

KONTAKT:
⯈ Discord:
https://discord.gg/ctGh2h2
⯈ per E-Mail:
YourDailyGamingTV@web.de
⯈ Direkt-Chat:
http://bloochat.com/yourdailygamingtv
⯈ ICQ-Kanal:
https://icq.im/YourDailyGamingTVYTKanal
⯈ ICQ-Gruppe:
https://icq.im/YourDailyGamingTVYTGruppe
⯈ Padlet - Sende mir deine Dateien oder "nur" eine Nachricht:
https://padlet.com/dennisk1983/rez22fsr88qyrz8x

DEIN VORTEIL:
⯈ BEWERBE DEINE VIDEOS KOSTENLOS:
https://www.facebook.com/groups/youtube.klick.mich/

#YourDailyGamingTV #Wuerzburger83
Transkript
00:00So, hallo und herzlich willkommen zu Life is Strange 2.
00:21Ja, mal gucken, wo wir hier angekommen sind.
00:30Merry Christmas. Es ist also Weihnachten. Oder um Weihnachten herum.
00:47Muss ja nicht heißen, dass heute Weihnachten ist. Aber es ist weder nach- oder vor Weihnachten.
00:53Aber der Situation zufolge wahrscheinlich eher vor Weihnachten.
01:00Achso, jetzt muss ich klingeln.
01:08Man weiß schon gar nicht mehr, wann man was machen muss und wann nicht.
01:12Ein bisschen kompliziert.
01:16Aber hübsch gemacht, so von der Weihnachtsdekoration und so.
01:19Muss man ja schon mal so sagen.
01:22Nochmal klingeln.
01:23Dann wären sie doch nicht das Haus oder Dingsen.
01:34Oh, die kennt man doch.
01:40Deshalb wahrscheinlich die Parallelen zu dem anderen Spiel am Anfang.
01:46Was ist passiert?
01:48Was ist passiert?
01:48Was ist hier?
01:50Nach all dieser Zeit?
01:54Was ist hier?
01:55Was machst du hier?
01:56Steven, watch your mouth.
01:59Well,
02:00es ist ein bisschen langer Geschichte.
02:05Oh, du poor thing.
02:08Du weißt, er ist krank, oder?
02:10Ja.
02:11Okay.
02:12Inside.
02:14Both of you.
02:25Na gut.
02:26Genau, hörst mal auf, er ist bestimmt kalt gewesen da draußen.
02:36Und dann hörst du dich.
03:06Ist es warm genug für Sie?
03:09Oh, ja.
03:11Es fühlt sich nett und toasty.
03:14Ich habe Daniels ein paar Kaffermedizin, aber du hättest ihm besser geholfen.
03:19Er könnte es besser gewesen sein. Du bist glücklich.
03:23Steven, kann ich mit dir sprechen?
03:25Na ja, man kann ja von 16-Jährigen auch nicht Unmenschliches erwarten, also ich glaube, das wird schon irgendwie passen.
03:36So, was haben wir jetzt hier? Heißgetränk?
03:43Scheiße, ich wollte doch wissen, was nur Heißgetränk ist.
03:48Ah, Hunger. Na ja, das kann ich jetzt nicht ändern.
03:52Das kommt erst, wenn es dran ist.
04:04Aha.
04:06Na ja, dann.
04:11Fenster.
04:21Ja, natürlich werden sie das.
04:25Das wäre ja mies ansonsten.
04:26Fuck.
04:30Did I make a mistake coming here?
04:33Nein.
04:35Das wird schon passen.
04:36All right, Steven.
04:39Oops.
04:41I don't know what it was.
04:41Are you all right, honey?
04:53You want more tea?
04:54Thanks.
04:56I'm good.
04:56Uh, well, Sean, uh, do you want to talk about, uh...
05:03The police called us a few weeks ago.
05:06They're looking for you as...
05:08Suspects in a homicide.
05:11And for assault and robbery in a gas station?
05:15Hmm.
05:16Now, if you were, Sean, did you hurt that police officer in Seattle?
05:27Hmm.
05:28I know.
05:34You really think I killed that cop?
05:38No, don't get mad, Sean.
05:41We have to ask.
05:42We only know what we saw on the news.
05:44All I know is that he shot dead.
05:52And now he's gone.
05:53Oh, sweetie.
05:55We are so sorry for what happened to your father.
05:59But why did you run away if you're innocent?
06:11It happened so fast.
06:13I saw the cop on the ground.
06:15And my dad and...
06:19And they freaked out.
06:20Oh, I know.
06:21You poor thing.
06:24But that just made things worse for you and your brother.
06:30You know the police would separate us.
06:34Maybe forever.
06:37Daniel would end up in foster care.
06:40You can't be sure.
06:43Sean.
06:45Anyway, at least you've managed to come here alive.
06:51We're glad you two are okay.
06:56I hate to think what could have happened to both of you.
07:00You need to think of long-term solutions now.
07:04No, I tried.
07:06I tried.
07:08I swear.
07:10But I can't do everything.
07:15So...
07:16What are your plans?
07:19Go down to Mexico.
07:31Go down to Mexico.
07:32To Puerto Luz.
07:36That has a family house here.
07:37Sean.
07:38Sean.
07:38Sean.
07:38You can't run away from the law like...
07:42Like...
07:43Fugitives.
07:45How can you look out for your brother if you're both running from the police?
07:50You two are going to stay with us.
07:53Oh, Steven.
07:57Maybe we should...
07:59After your mother left, your dad never really wanted us in your life.
08:05I can't blame him.
08:07But you're still part of our family.
08:10And we want to prove it.
08:13Okay?
08:19Whoa.
08:21Really?
08:23Aren't you scared?
08:25The police already called you.
08:27Lordy, yes.
08:29But we were also scared for you.
08:31That's why you'll have to be careful around here.
08:34Beaver Creek is small.
08:35And...
08:37Nosy.
08:41We can stay?
08:43Serious?
08:44Awesome.
08:44I got lost.
08:45Ooh, Sean.
08:47Guess what?
08:48There's a huge model train upstairs.
08:50Hey.
08:51You're supposed to be resting, young man.
08:54Yeah.
08:55Yes, he is.
08:57But he seems better already.
09:01Anyway, you and Daniel will stay here.
09:04At least until Daniel's better.
09:05We'll see what happens next.
09:11So, I bet you're hungry.
09:13Let me fix you something.
09:14How do you feel?
09:22Und das ist ja auch erstmal geklärt.
09:53Ja, ich liebe das Bett.
10:00Danke, Grandma.
10:02Good.
10:04Your temperature is down.
10:06I'm way better now.
10:08You still need to take it easy.
10:10How about if we say a little prayer and give thanks?
10:14It's like a bedtime story, right?
10:17Well, this is a bit like this, yes.
10:19Except the story comes from up there.
10:25The ceiling.
10:27So are we ready to pray?
10:30Just follow my lead.
10:37I'm sorry.
10:39I just... I can't get into this religious stuff.
10:44I'll pray with you, Grandma.
10:46Can you ask the bless Dad?
10:49And Sean.
10:52And Mushroom.
10:54And you and Grandpa.
10:55And, uh...
10:57Everybody else.
10:59Oh, my. You are so sweet.
11:01Thank you, Lord, for bringing Sean and Daniel safe and sound into our house.
11:07Take care of Esteban and, uh...
11:11Mushroom.
11:13Please...
11:15Give us the strength to get over the hardships of the past.
11:20And the trials...
11:22Yet to come.
11:23Amen.
11:24Amen.
11:25Okay.
11:26It's bedtime.
11:27Try to get some rest.
11:29You still need it.
11:31And no roughhousing in here.
11:34No worries.
11:35We're too tired.
11:37Goodnight.
11:38Oh, and...
11:40Thanks again.
11:42Goodnight, Grandma.
11:44Hmm.
11:48Maya.
11:56Feels so nice to have a bed again.
11:58And...
12:00And the bathroom.
12:01I hear that.
12:04Plus, you don't smell anymore.
12:05Whatever.
12:07Well...
12:10Claire seems pretty caring.
12:12And nice.
12:14I guess Steven is here.
12:16I hope we'll be fine here.
12:20I think so.
12:22And the more important thing...
12:24Is you'll have time to get better.
12:26Sean?
12:29Are we in Mom's old room?
12:30Nah, I don't think this is the one.
12:33Not from what I remember.
12:36But it's been a while.
12:38Could we...
12:39Check it out tomorrow?
12:40Maybe find some of her stuff?
12:48Why would you want to do that?
12:50I just don't know anything about her.
12:52Daniel...
12:53I understand.
12:55But we need to focus on where we are now.
12:59And where we're off to.
13:01Mom left us.
13:03She made her choice.
13:06We gotta make ours.
13:08And we can't keep going back.
13:11You know what I mean?
13:14Yeah.
13:18I guess.
13:20Hey man.
13:22You've been doing so great with your...
13:25Well...
13:27You know.
13:29I was wondering...
13:32How do you do it?
13:33Uh...
13:34I don't know.
13:36I concentrate and...
13:37It just happens.
13:39So...
13:40It makes you feel strong?
13:42Like...
13:43Special and mighty?
13:44I don't think that.
13:45I don't think that.
13:46I don't know how I feel.
13:48Why are you asking?
13:49Why are you asking?
13:50Never mind.
13:51Just curious.
13:52Forget I asked anything.
13:53Anyway...
13:54Remember the rules, right?
13:55We really don't want Claire or Stephen to start asking questions.
13:56I know, I know.
13:57Don't show.
13:58Don't show.
13:59Don't talk.
14:00Just keep that in mind and...
14:01Everything should be fine.
14:02I know, I know.
14:03Don't show.
14:04Don't talk.
14:05Don't talk.
14:06Just keep that in mind and...
14:07Everything should be fine.
14:08Sleep tight.
14:09And then look up.
14:10No, I know.
14:11I know.
14:12You're not.
14:13I know.
14:14I know.
14:15I know.
14:16I know.
14:17Don't show.
14:18Don't talk.
14:19I know.
14:20I know.
14:21I know.
14:22I know.
14:23I know.
14:24I know.
14:25I know.
14:26I know.
14:27I know.
14:28I know.
14:29I know.
14:30I know.
14:31I know.
14:32I know.
14:33I know.
14:34I know.
14:35I know.
14:38I know.
14:40Yeah.
14:41Ja.
14:42Jetzt wird geschlafen, genau.
14:45Und das ist wieder morgen.
15:02wieder morgen. Wie schnell doch so eine Nacht rumgeht, würde man ja nie wirklich
15:11also wirklich ausschlafen können, wenn so eine Nacht so schnell rumgeht.
15:23Warum hat der plötzlich was anderes an? Eben gerade hat er doch noch was anderes
15:27angehabt. Weißes Schlepp und jetzt so ein braunes. Sind das mehrere Nächte gewesen?
15:35Der hat sich doch nicht im Bett umgezogen.
15:41Naja, was soll's. Aber sowas fällt mir sofort auf. Das sind so kleine Sachen, die halt
15:52dann ungewöhnlich sind. Also, was haben wir hier noch?
16:00Das ist cool, Claire dug this up for us. That's such a baller in his suit.
16:13This is pretty good so far. I love that Stephen only has crime and train books.
16:22Kate H. Alkin. Verborgene Mäuse.
16:26Oh.
16:28Ja, ekelhaft.
16:32Ja.
16:36Claire wanted to throw her clothes away, but
16:38we convinced her that
16:41with some sewing and cleaning
16:42it would be enough.
16:45Ja, dann zieh mal was an.
16:47Hatte ja nicht nackisch rumlaufen.
16:49Also zumindest nicht in Unterhosen.
16:52Ich verbrüfe deine Ziele.
16:56Zum Frühstück nach unten gehen. Ah ja.
16:58Ja, aber hier ist ja noch was zu sehen.
17:00Jetzt wollen wir noch sehen.
17:02Würfe.
17:03Das ist ein cooles Memento unserer ...
17:06... secret cabbing in the woods.
17:10Ja, aber hier ist ja noch was zu sehen.
17:12Jetzt wollen wir noch noch sehen.
17:14Würfe.
17:16Das ist ein cooles Memento von unserer secretischen Kälte in der woods.
17:28Danke, Claire, aber ich werde diese Dinge nie benutzen.
17:46Hm, was ist das alles hier?
17:53Alte Pläne, diese Pläne wird uns trocken halten, falls es unterwegs beginnt zu regnen oder zu schnallen.
18:09Krokodisk, aha, Weltalltaucher, hm, Dämonenlondrine, viel zu gruselig, ja, stimmt, Feldflasche, gut, Tasche,
18:38Ich kann nicht glauben, dass wir eigentlich ein Monat dort mit uns selbst und überlebt haben.
18:47Feldflasche, vermutlich das Beste, was wir in diesem alten Haus gefunden haben.
18:54Altes Buch, habe ich in einem der Schlafzimmer gefunden. Jetzt habe ich endlich Zeit zu lesen.
19:01Nein, gerade nicht.
19:03Naja, das mit der Decke kennen wir ja langsam.
19:08Das ist das wieder. Tagebuch.
19:14Okay.
19:18Hm, okay, schön.
19:22Da sind wir noch die Dings und das weiß ich nicht, was das genau ist hier.
19:28Schlafanzug.
19:38Daniel sieht aus wie ein totaler Thug in seinen neuen Pajamas.
19:41Hm.
19:42Hm.
19:43Hm.
19:44So, ich glaube mehr gibt es hier auch nicht.
19:50Doch, da oben noch was.
19:51Habe ich fast übersehen.
19:52Okay.
19:53Okay.
19:54Okay.
19:55Ja.
19:56Daniel knows how to milk grandma for toys.
19:58Huh.
19:59Good.
20:00He deserves to be spoiled.
20:03Okay.
20:04Okay.
20:05Sean.
20:06Sean.
20:07Sean.
20:08Finally.
20:09Sean.
20:10Are you awake?
20:11Sean, are you awake?
20:12Breakfast almost done.
20:13So, come down when you're ready, okay?
20:14Okay.
20:15Okay.
20:16I'm glad they get along so big.
20:26Daniel is definitly the ideal grandson.
20:28We have to.
20:29We're late on schedule.
20:31Yeah, but we're gonna scare the passengers away.
20:33Der Passenger ist weg!
20:35Hahaha!
20:37Hahaha!
20:39Hahaha!
20:41Hahaha!
20:43Better hit the kitchen quick!
20:45Claire is waiting for us!
20:47What's up?
20:49Ah! Look who's here!
20:51They will probably go home here!
20:53They will probably go home here!
20:55Ah!
20:57It's okay!
20:59I'll take the next one!
21:01You leave after breakfast!
21:03Don't be late this time!
21:05I won't!
21:13All aboard!
21:15Aber der Kleine ist immer ganz schön frech.
21:17Immer wird man zur Seite gedrückt
21:19oder weggestoßen
21:21oder...
21:23irgendwas.
21:25Jetzt ist er eingequetscht
21:27oder so? Keine Ahnung.
21:29Dann gehen wir doch mal da hin.
21:31Vielleicht ist da mehr Ruhr.
21:33Jetzt kann er mal wieder rüber.
21:35Ist nicht zu fassen.
21:37Na gut.
21:39Gucken wir mal ein bisschen den Zug an hier.
21:41Dafür ist er ja da.
21:43Das ist ja nicht aus Langeweile.
21:45Aber ich glaube, wir sollten da runter gehen, oder?
21:55Das war doch der Punkt.
21:57Hm.
21:59Zum Frühstück nach unten gehen.
22:01Ja, steht ja da.
22:03Waschbecken.
22:05Was ist da hinten noch?
22:07Waschbecken.
22:09Gesicht waschen.
22:11Ja, das wär vielleicht noch ganz cool.
22:13Waschbecken.
22:15Gesicht waschen.
22:17Ja, das wär vielleicht noch ganz gut.
22:19Oh Mann.
22:21Wie haben wir seit Wochen
22:23da mit keinem harten Wasser gewachsen?
22:25Ja, ist auch nicht gerade die schlimmste Sache der Welt, aber muss nun mal sein.
22:41Ja, das ist eine Badawanne.
23:11Ja, genau.
23:28Ja.
23:31Ja, genau.
23:33Ja, aber wir werden die Passagieren weg.
23:37Was?
23:45Ja, das ist ja auch sehr gut.
23:57Hm.
24:04Was ist mit der Tür dahinten? Da kann man bestimmt nicht rein.
24:08Und wir wollen ja hier nichts verpassen.
24:16Ja, ja.
24:18So schnell wirst du nicht verhungern.
24:21Wäre so...
24:23Ja.
24:24Ja doch, scheinbar verhungerte doch, weil da kann man jetzt plötzlich nichts mehr wollen.
24:29Ich kann nicht glauben, dass es schon eine Woche war, seit wir hier sind.
24:41Oh, da. Ein Aquarium.
24:49Hm.
24:50Okay.
24:55So, so.
24:57Schön, schön.
24:59Wie echt das alles aussieht, meine Güte.
25:02Echt verrückt heutzutage.
25:05Wenn man über so ein Haus ist und das diese ganzen Einzelheiten sieht.
25:11Und wenn man dann an Super Mario World früher denkt, wo man ein kleines Kind war.
25:17Das ist schon unfassbar.
25:20So was hätte man doch...
25:23...zu der Zeit nicht erwartet.
25:28Dass es mal solche Sachen gibt.
25:30Ha, ha.
25:31Ich weiß.
25:32Wo man sich auch noch so frei bewegen kann.
25:36Und alles Mögliche.
25:38Naja, gut.
25:40Irgendwie schwelge ich immer wieder in den Erinnerungen von früher.
25:45Die halt auch nicht immer die schönsten sind, aber...
25:49...bei solchen Sachen...
25:51...das ist schon...
25:53...was Spezielles.
25:55Ja, aber man kann ja wohl nichts anderes machen, als jetzt...
25:58...sich da hinzusetzen.
26:01Was wir dann noch tun.
26:04Daniel!
26:05Breakfast time!
26:07Your brother is ready!
26:09Grandpa show him your boxcar!
26:11Steven!
26:13Your grandson needs to eat now!
26:15You can show him the boxcar later!
26:17Genau, der läuft ja nicht weg.
26:19Oder fährt nicht weg.
26:20Wir brauchen Hilfe oder...
26:30...eine?
26:31Oh, keine Angst.
26:33Ich kann das in der Nacht machen.
26:35Aber...
26:36...dank für den offer.
26:38All right, all right.
26:40You boys sind zu spielen?
26:42Wir hatten eine Express-Belivery mit den Passagen.
26:45Aber...
26:46...die Ente ist weggegangen.
26:47Yep.
26:48Has to go straight to the workshop.
26:50Good.
26:51No trains in the kitchen.
26:52Remember?
26:54Gotcha, Chief!
26:56Genau, die passen ja auch nicht in die Kirche.
26:58Dafür sind sie viel zu groß.
27:05Es war eine große Kirche, aber trotzdem passt so ein riesiger Zug nicht da rein.
27:08Oh, Sugar!
27:11He can fix his trains, but...
27:14...not my kitchen.
27:17It's a little bit messy.
27:20He is an egg?
27:23He is an egg!
27:25He is an egg.
27:27He is an egg.
27:29He is an egg.
27:30He is an egg.
27:31He is an egg.
27:33Or egg is egg.
27:36And that's our egg.
27:38He is an egg.
27:40Oh, that's a good time!
27:43Es ist schön, dass wir weit weg von alles sind.
27:47Es fühlt sich, dass wir nur diejenigen aus hier sind.
27:50Das ist genau das, warum wir es lieben.
27:52Es fühlt sich sicher,
27:54unlike die große Stadt.
27:57Ich gete es.
27:59Ich liebe es.
28:00Es ist voll hier.
28:01Oh, bless your soul.
28:03Du bist gut mit unseren neighbors.
28:06Wir versuchen, einen Hand zu haben,
28:09wie zu Charles next door.
28:11Er hat seine Frau verloren.
28:14Es hat sich schwer gemacht,
28:16ihn und seine Söhne.
28:18Er würde einfach in Seattle gehen.
28:22Aber wir sind alle hierher beschäftigt.
28:25Wie alt ist seine Söhne?
28:27Ich glaube, er ist deine Söhne.
28:29Oh, cool.
28:31Ja, ich bin.
28:41Genau, sei mal ein bisschen hilfreich.
28:49Kann man schon mal machen mit 16.
28:52Das aber nicht.
28:56Oh, das war echt zu langsamer.
29:02Na ja, dann war es einfach nichts sagen.
29:05Oh, I thought Steven was a fast eater.
29:10Hey, Grandma.
29:13I wanted to ask you something.
29:15About that locked room upstairs.
29:18I told you, there is nothing to see in it, Daniel.
29:24Why were you in it this morning, then?
29:27Because there is a lot of old junk in there.
29:30And besides, it's not safe for you to explore, okay?
29:34But we'll be fine.
29:37Why don't you go explore outside?
29:42You sure look like you're getting better.
29:45Get some fresh air.
29:45I'll wait for Sean, and then we'll go.
29:48We won't be left.
29:49Promise.
29:50But be careful nobody sees you.
29:52Stay in the back, okay?
30:00Maybe you should tell him that it was Karen's room.
30:04It's just a room now, Sean.
30:07Nothing to see.
30:08Hm.
30:13Why lock it, then?
30:16It feels like you're hiding something.
30:18There's no secret.
30:20We just want to move on with that life, Sean.
30:26So nobody goes in the room, okay?
30:28And abgeschlossen, that's yeah, auch nicht.
30:31Außer, klar, das Dings.
30:37It's cool.
30:38It's cool.
30:39I don't care.
30:41She left us anyway.
30:44Yes, Sean.
30:47She left all of us.
30:50Anyway, you have to respect my rules under my roof.
30:58Mm.
30:59I stand for it.
31:00Yeah.
31:03Of course.
31:05Always.
31:06I appreciate that, Sean.
31:10Now you better go find your brother.
31:14There's a shed with some old toys outside.
31:19I'll bet Stephen has the key.
31:21That's the key.
31:22Tenny will freak.
31:24Thank you.
31:25Good.
31:37Dann danke fürs Zusehen und bis zum nächsten Mal.
31:41Tschüss.
31:42Tschüss.
31:46Bill cuc Königuit.
31:55Dad.
31:58Daycare.
31:59stories.
32:00Dad situations look and.
32:01Dad.
32:01Dad.
32:02Dad mti.
32:03Dad.
32:04Dad.
32:05Thomas.
32:05Dad.
32:07Dad.
32:08Wie sliding.
32:09Dad.

Empfohlen