#Drama #Film #Show #Anime #Movie #cdrama #Movies #BILLIONAIRE #shortdrama #dramashort #shortfilmdrama #minidrama #shortstorydrama #webdrama #indiedrama #shortfilmseries #shortdramaseries #dramashorts #englishmovie #cdrama #drama #chinesedramaengsub #movieshortfull
#All_New_Movies
#All_New_Movies
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Mama, come on!
00:02How late is it?
00:04Mama, come on!
00:06How late is it?
00:109.30pm, Mama!
00:12Come on!
00:14Come on!
00:16Come on!
00:30Come on!
00:40Entschuldigung.
00:42Schon gut.
00:49Du hast es mir versprochen, Mama.
00:51Ich will nicht, dass du Krebs bekommst.
00:53Wo weißt du denn, was Krebs ist?
00:55Internet.
00:57Ach, Luko.
01:00Was ist das denn?
01:02Was ist das denn?
01:04Eschsteck, Mama!
01:06Scheiße!
01:08Mama!
01:10Auf jeden Fall!
01:12Entschuldigung!
01:14Entschuldigung!
01:16Entschuldigung!
01:18Entschuldigung!
01:20Entschuldigung!
01:22Entschuldigung!
01:24Entschuldigung!
01:26Es ist Pist Currently!
01:28Entschuldigung!
01:38Moment!
01:42Okay.
01:44Oh, Luca, what do I do with you?
01:47You can do it, Mama. In two weeks have you been back.
01:50Are you ready?
01:52Of course.
01:53So, here, my brother.
01:55Come here, there's a shirt.
01:57Thank you very much.
01:59Thank you very much.
02:01Luca!
02:03Where do you go in here, Luca?
02:06To my father. In Paris.
02:08And then we're going to go to the court.
02:11Hi, Luca.
02:12Yeah.
02:14I Honeycutt on the Coutte d'Azur.
02:15An die Coutte d'Azur.
02:17We government!
02:18We're going to do was that?
02:19No.
02:20The Azublaue Küste.
02:21Wow.
02:22Exactly.
02:23We're going to party.
02:24Azublau is a fancy 여러분.
02:27Stimmt, Mama?
02:28Stimmt, enough.
02:31Luca, I think you want me just to say about a檀ta bucket.
02:36It'scra 30.
02:37I love you.
02:39Also come on.
02:41No.
02:42No.
02:50Don't smoke, because it starts to rain.
02:53We need it.
02:58That's a really cool thing.
02:59Julius Pass is a blind artist who has portraits of people in the world, without them to see?
03:04Right.
03:05He has portraits of his Tasts and has his face to face.
03:08He has the face of the people with his hands.
03:10That's what there is.
03:12Yes, and today is the great proposed exhibition.
03:25Have a nice day.
03:37I'm crazy.
03:39No, Felix.
03:40I'm too late, I'm too late.
03:41It's too late.
03:42Can you do it for me?
03:43Do you have an alarm, partner?
03:44No, no.
03:45No, no.
03:46No, no.
03:47No, no.
03:48No, no.
03:49No, no.
03:50No, no.
03:51No, no.
03:52There's alles!
03:53No, no, no.
03:54Oh dear God, no.
03:55Very nice.
03:56Well done what's in the hotel Miramara Berlin.
03:59My room is Ostrofsky.
04:01What can I do for you're doing?
04:02That's right, Mr. Rubenstein.
04:17I'm sorry.
04:19I'm sorry.
04:20I'm sorry.
04:21I'm sorry.
04:22I'm sorry.
04:23I'm sorry.
04:24I'm sorry.
04:25In-Room-Dining, mein Name ist Zylinski, was kann ich mit dir tun?
04:30Englisches Frühstück für die 406.
04:34Susel, hast du Antonia schon gesehen?
04:36Nein.
04:3735 Minuten, ist nicht so spät, wo steckt die denn?
04:43Haben Sie Antonia heute schon gesehen?
04:45Aha.
04:49Jeden Tag größte Vogeltier.
04:55Und genau das ist auch der Grund, warum in einem gut geführten Hotel nur Homosexuelle arbeiten sollten.
05:02Ich kann nämlich keine Kinder kriegen oder sie als Ausrede benutzen,
05:05um mich dann wie ein Bandwurm in der Scheiße zu winden.
05:08Was denn?
05:09Nein, Antonia, es reicht.
05:11Nach aber vielen Monologen, die ich dir über unerfüllbare Sehnsüchte nach einem eigenen Kind gehalten habe,
05:16solltest du eigentlich wissen, dass ich dieses Gequatsche nicht akzeptieren kann.
05:20Ich kann es nicht.
05:21Ich kann es einfach nicht.
05:22Gut, du bist eine alleinerziehende Mutter.
05:25Gut, du arbeitest in diesem Hotel.
05:27Und jetzt was?
05:29Das hindert dich doch nicht daran, pünktlich aufzustehen,
05:31deinen Sohn pünktlich zum Bus zu bringen und pünktlich hier zu erscheinen.
05:35Nein.
05:36Nein.
05:37Ja.
05:38··-
05:52Mensch Toni...
05:54Wenn ich das haben könnte, was du hast, stimmt...
06:04When will I work longer and stay in the morning?
06:09I know, Michelle.
06:12That's why it's more and more.
06:14Yes, I know.
06:16That's why it's more and more.
06:18I know, I know.
06:20And now I'm going to be the last time
06:23my job as a homosexual, homo-sexual,
06:26and say,
06:28I'm going over.
06:30You're so good.
06:32And you're working, if it's once again, Antonia.
06:36It's the last time.
06:42And now you're still looking at your face like seven days.
06:46We're going to give you a bubble,
06:49if you're going to smoke on the street.
06:51Yeah, yeah, exactly.
06:53And now you're going to go out of your everyday clothes
06:57and you're going to go over.
06:59Ashenbrudel.
07:02Let's go.
07:03Let's go.
07:04Let's go.
07:05Let's go.
07:07Hey, Samantha.
07:10Oh, my feet are so good.
07:13Hello, Julia.
07:15How are you doing?
07:17Nothing is all good.
07:19I'm just breathing.
07:21That's all.
07:23You're breathing.
07:25You're breathing?
07:27Oh, my God.
07:29You're breathing.
07:31How are you doing?
07:33You're breathing.
07:35You're breathing.
07:37Yeah.
07:41What are you talking about?
07:43What are you talking about?
07:45What are you talking about?
07:47What are you talking about?
07:51No, Julia, come here.
07:55What's going on?
07:57What's going on?
08:01What's going on?
08:07Also, I'm breathing.
08:09If it comes out of your eyes,
08:11I've never seen anyone's breathing.
08:13I'm so sure how the month is coming.
08:15That's not a mess.
08:17That's a mess.
08:19And you're laughing.
08:21What's going on?
08:23What's going on?
08:25What's going on?
08:27I hate myself.
08:29It's all so sad.
08:31It's all so sad.
08:33It's...
08:35I knew that it's my man.
08:37No.
08:39No.
08:41It's not a man.
08:43It's not a man.
08:45It's not a man.
08:47It's not a man.
08:49It's my son.
08:50Luca?
08:52Yeah.
08:54Luca.
08:56He's with his papa in Frankreich.
09:06That you have to do this bad thing with me.
09:08Yeah, it's fine.
09:12Yeah, good morning, Herr Direktor.
09:14Here's Ostrovski from the reception.
09:16Really?
09:18Yeah.
09:20I'm scared of him.
09:22I mean, he's seven years old.
09:24He's a very selfish man.
09:26He's a very selfish man.
09:28You know,
09:30you know,
09:31you know,
09:32you know,
09:33you know,
09:34you know,
09:35you know,
09:36you know,
09:37you know,
09:38Nancy I know
09:40she's got some together.
09:48Yeah.
09:49She's got some help.
09:50Seid Lucas' father, also...
09:52Desde Lucas' father.
09:53Also...
09:54..seid Lucas' father?
09:56...
09:58You leth me out.
09:59I don't laugh at all.
10:01I don't laugh at all.
10:03I have seven years.
10:07I have no love anymore.
10:11I don't know.
10:13Seven years?
10:15Really?
10:17Yes.
10:19But Toni, you have to tell me something.
10:21You can arrange something.
10:23You're so sweet.
10:25What do you do?
10:27I don't have time for something.
10:31I don't listen to anything.
10:33I don't listen to anything.
10:35You have to think about yourself.
10:37Now you start with that.
10:39Womit?
10:41Reichtigkeit.
10:43Just take things easy.
10:45Just risk something.
10:47Now let's bring you to the bed.
10:49Maybe you'll have something to do.
10:51What?
10:53What?
10:55No, other men.
10:57It's really.
10:59I've seen them.
11:01But the men...
11:03They...
11:05They don't care for me.
11:07A woman with a child
11:09allows everyone to be blind.
11:13Antonia...
11:15A woman can't be blind.
11:17And if Luca just looks like you...
11:19Then he's a beautiful young man.
11:21And no sense.
11:23I don't care.
11:25Reichtigkeit.
11:26Antonia...
11:27Reichtigkeit.
11:29So.
11:31So.
11:32Jetzt gehe ich duschen.
11:33Ich klebe noch mal zur Klappe an.
11:35Tschüss Antonia.
11:37So schön.
11:39Viel cooler als Toni.
11:41Danke.
11:43Tschüss Antonia.
11:45Tschüss Antonia.
11:47So schön.
11:49Viel cooler als Toni.
11:51Danke.
11:53Danke.
11:58Los gehen.
12:01Aha.
12:02Ist sie das?
12:05Frau Marin, Sie können sich denken, worum es geht?
12:08Herr Zielinski hat uns geschildert, dass er Ihnen heute Morgen aufgetragen hatte,
12:12die noch fehlenden Bestände der Multifunktionstücher wieder nachzufüllen.
12:16Ist das richtig?
12:17Ja, Herr Direktor.
12:19Und als Sie dann im Lager nachgeschaut haben, waren keine mehr da?
12:23Richtig.
12:24Ja.
12:25Ich habe Sie dann gebeten, dort anzurufen.
12:27Herr Zielinski, lassen Sie doch mal Frau Marin weitererzählen.
12:30Und hören Sie endlich auf mit diesen konspirativen Blicken.
12:32Herr Direktor, es ist doch...
12:33Lass doch mal Frau Marin zu Wort kommen.
12:35Dann habe ich bei uns einen Lieferanten angerufen,
12:38weil wir die Multifunktionstücher für die täglichen Zimmerservice-Prozesse benötigen.
12:42Und...
12:43Und da ist dann niemand ans Telefon gegangen?
12:46Ja.
12:47Frau Marin, Ihr Einsatz ist ja löblich und ganz im Sinne unseres Hauses.
12:51Die Umsetzung ist allerdings nicht hinnehmbar.
12:53Das ist ein Kündigungsgrund.
12:54Ich weiß.
12:55Es tut mir wirklich sehr, sehr leid.
12:57Wie lange arbeiten Sie für dieses Hotel?
12:59Seit der Eröffnung, seit fünf Jahren.
13:02Sehen Sie damit aus diesen fünf Jahren noch viele weitere werden,
13:05und wir nächstes Jahr nicht schließen müssen,
13:06erwarten wir alle Höchstleistungen voneinander.
13:09Warum ist das so?
13:11Weil der Gast das Höchste von uns erwartet.
13:14Wenn Sie das nächste Mal durch die halbe Stadt rasen, um den Bedarf der Multifunktionstücher zu decken,
13:25dann nehmen Sie sich die Zeit und fahren direkt zum Diensteingang
13:29Ihren Wagen nicht am Haupteingang und hindern schon gar nicht Herrn...
13:32Herr Jedinger.
13:33Und hindern Herrn Jedinger nicht daran, die Gäste unseres Hauses zu empfangen.
13:37Ja, Herr Direktor.
13:39Gut.
13:40Das bleibt bei einer mündlichen Verwarnung.
13:43Hätte Herr Zielinski nicht so eine hohe Meinung von Ihnen,
13:45dann könnten Sie ja gleich in einem dieser schrecklichen Hostels...
13:48Hostels.
13:49Hostels.
13:50Die in dieser Stadt da überall aus dem Boden sprießen.
13:52Achtbettzimmer.
13:53Das muss man sich mal vorstellen.
13:54Was sind das für Leute?
13:55Achtbett.
13:56Schrecklich.
13:57Ja.
14:00Gut.
14:02Das hätten wir.
14:03Herr Zielinski, schönen Tag noch.
14:05Ich bin froh, dass wir das klären konnten.
14:06Ich auch, Herr Direktor.
14:07Frau Marien.
14:08Herr Direktor.
14:09Herr Richter.
14:10Ostrowski.
14:11Entschuldigung.
14:12Herr Direktor.
14:13Herr Jedinger.
14:19Und du verzichte am besten gleich wieder hinter deinen Tresen,
14:21du petzende Marke.
14:22Das wird Konsequenzen haben.
14:24Für dein kleines, enges Arschloch auf jeden Fall,
14:26wenn wir zwei und zwei Feierabend oder der Deutsche treffen.
14:38Es tut mir leid, Toni.
14:40Es tut mir leid, Felix.
14:41Es ist alles meine Schuld.
14:42Entschuldigung.
14:51Na, Schätzchen.
14:52Ist doch alles wieder gut.
14:54Hm?
14:58Zigarettchen?
14:59Ich brauche nicht mehr.
15:00Ach, das ist ja mal eine gute Nachricht.
15:04Ich fange mal an.
15:05Ist da hängend am Brett.
15:07Auf den b Adm ischen.
15:22Wenn es nicht regnet ist.
15:26Ausgiebig!
15:28Und nicht darum!
15:30Wann regnet es an, es regnet…
15:33Lass uns doch meine Frau Marien weitererziehen.
15:36And listen to these conspiring eyes.
15:48Leichtigkeit, Antonia.
15:50Leichtigkeit.
16:06Ja, Marcel?
16:10Zimmerservice?
16:12Nee, nee, nee, nee.
16:14Ich will nicht weiter ein bisschen diskutieren.
16:16Ohne 15 englischsprachige Angelegenheit,
16:18weil ich mit der Kartei aufbüste.
16:20Das ist mir egal.
16:22Sie können wohl sein,
16:24dass Kiel im Körner nicht vor Ort sind.
16:26Das ist mir egal.
16:28Das ist mir egal.
16:30Sie können wohl sein,
16:32dass Kiel im Körner nicht vor Ort sind.
16:34Sie können zum Missverständnis hier mitbekommen.
16:48Sie schlagen mir jetzt eine Lösung vor.
16:50Sofort, hier und jetzt, wenn ein Problem löst.
16:54Ich gebe Ihnen jetzt noch ein bisschen.
16:56Und wenn Sie jetzt bis dahin sich nicht an diesem Ende tragen,
16:58dann...
17:00...
17:02...
17:04...
17:06...
17:08...
17:10...
17:12...
17:14...
17:16...
17:30...
17:32...
17:34...
17:50...
17:51Hallo?
17:52...
17:54...
18:08...
18:10...
18:28...
18:46...
19:04...
19:06...
19:24...
19:26...
19:28...
19:34...
19:36...
19:38...
19:39...
19:40...
19:42...
19:56...
19:58...
20:00...
20:16...
20:18...
20:36...
20:38...
20:58...
21:00...
21:20...
21:22...
21:42...
21:44...
21:46...
22:04...
22:06...
22:08...
22:26...
22:28...
22:30...
22:50...
22:52...
22:54...
23:16...
23:18...
23:20...
23:40...
23:42...
24:14...
24:34...
24:36...
24:38...
25:00...
25:02...
25:04...
25:30...
25:32...
25:34...
26:02ORGAN PLAYS
26:32ORGAN PLAYS
27:02ORGAN PLAYS
27:32ORGAN PLAYS
28:02ORGAN PLAYS
28:04ORGAN PLAYS
28:06ORGAN PLAYS
28:08ORGAN PLAYS