The Beggar King's Bride Full Movie
Category
🎥
Short filmTranscript
00:00:00In the
00:00:23thousand
00:00:27Go!
00:00:28No, no!
00:00:29What are you doing here?
00:00:30No!
00:00:31I'm so confused.
00:00:32Why?
00:00:33Why?
00:00:34Don't you kill me!
00:00:35Why do you kill me?
00:00:36Why do you kill me?
00:00:37Why?
00:00:38Why?
00:00:39Why?
00:00:40Why?
00:00:41Why?
00:00:42Why?
00:00:43Why?
00:00:44Why?
00:00:45Why?
00:00:46You're not a woman.
00:00:47Why do you kill me?
00:00:48Why would you kill me?
00:00:50I was the only one girl who was out there.
00:00:52I was the one girl who was the one girl.
00:00:53I was very much younger.
00:00:54I was the one girl who was the one girl.
00:00:57Ha, ha, ha, ha.
00:00:59You please don't have anything.
00:01:01These are real evil.
00:01:03If you believe it will do that again,
00:01:05I'd prefer to let the invoside okies take my hand.
00:01:07Ha, ha, ha, ha.
00:01:27老爷,我呀,把消息已经放出去了,各处的王公贵族听说是我们神父的女儿选父,都抢着来抢绣球呢,我沈家昭旭最起码也得是大官显贵,你和乔儿抛绣球给我看准了点,你们谁嫁得好,就是我沈家功臣,我这是重生回了三年前,抛绣球选父的那天,小姐,
00:01:56你应该抛绣球了,
00:01:57姐姐,不如让我先来,
00:02:04前世,沈云乔为了让我先抛绣球,可是在百般退让,如今怎样,看来,沈云乔也重生了,
00:02:16一个,这边,这边,这边,给我,死眼井,我的,我的,我的。
00:02:25刚才呢,谁嫁给沈云安的人只能是我?
00:02:30Love the Lord!
00:02:34Let us go.
00:02:38Meet me.
00:02:41See you, the Queen!
00:02:43I único slash the Queen!
00:02:47I'm finally doing the rest of my life.
00:02:50Hey, I will be the king!
00:02:52I'm going to become the former wife of the princess.
00:02:57Justin Semgat.
00:03:14I hope she will keep an account for her family.
00:03:20We know what she can do.
00:03:24Your sister will be happy.
00:03:26Your sister will be happy.
00:03:28Oh my God.
00:03:30Your good life will be taken to me.
00:03:32I will never let you do it again.
00:03:42No.
00:03:44Oh my God.
00:03:46Oh my God.
00:03:48Your sister.
00:03:50Oh my God.
00:03:52Oh my God.
00:03:53Hi.
00:03:55S searched and it's to be seen for Emperor Александ
00:03:58Or the kind.
00:04:00Oh my God.
00:04:01Oh my God.
00:04:03Oh my God.
00:04:05I'm Lena Lavall.
00:04:07I don't want to be forced after you.
00:04:10Oh my God.
00:04:12Oh my God.
00:04:17What Bill W.,
00:04:18your encounter or true doctor
00:04:22可不能差了哪去啊?
00:04:26娘,您这儿说了什么话啊?
00:04:28姐姐向来运气好,怎么会打爹爹的脸呢?
00:04:32依我看,姐姐一会儿一定会选个最好的夫君。
00:04:40全眸算计金银财宝终究不过是过眼明焉。
00:04:46这一cık我只求你得一位良人安安过安一生。
00:04:50别跑了
00:04:51别跑了
00:04:52别跑了
00:04:53别跑了
00:04:55别跑了
00:04:56别跑了
00:04:59别跑了
00:05:03是她
00:05:04是她
00:05:06是她
00:05:07上一世被水云桥逃婚的乞丐
00:05:10嘿嘿
00:05:11这好好的一个绣球
00:05:13怎么让个乞丐给进了去
00:05:15哈哈
00:05:15姐姐
00:05:16你说你这什么运气啊
00:05:18挑来挑去就挑了个乞丐
00:05:20Oh my god, what are you doing?
00:05:22What are you doing?
00:05:24I don't have a problem!
00:05:26There are so many people!
00:05:28What are you doing?
00:05:30What are you doing?
00:05:32You don't have to worry about me too.
00:05:34Although I don't have to worry about you,
00:05:36but you can see,
00:05:38it looks like it's going to be over.
00:05:40It's hard for me,
00:05:42since I was young,
00:05:44but now I'm going to be able to do it.
00:05:46After all, I'll be able to do it.
00:05:48It's a good thing.
00:05:50You're a good guy.
00:05:52You're a good guy.
00:05:54If you don't want to marry me,
00:05:56you'll be able to marry me.
00:05:58Who will you marry me?
00:06:02Don't you want me to marry me?
00:06:04You're not going to marry me.
00:06:06You're not going to marry me.
00:06:08You're not going to marry me.
00:06:10If you're a girl,
00:06:12she's not willing to marry me.
00:06:14She'll be a good guy.
00:06:16You're not going to marry me,
00:06:18you're a good guy!
00:06:20You're a horrible guy!
00:06:22Look at you.
00:06:24You're a bitch.
00:06:26If she becomes the man of the son of the son of the son.
00:06:28She will not marry me.
00:06:29She will marry me.
00:06:30She will marry me.
00:06:32Your girl from the son of the son of his mom.
00:06:34She had been abandoned.
00:06:36She's a great guy.
00:06:37She's great to marry him.
00:06:38She has become her son of the son of the son of the son.
00:06:41I am not going to marry her.
00:06:45That's what I need to marry her.
00:06:48I am going to marry her.
00:06:59My name is Yesin.
00:07:00What's your name?
00:07:02I am...
00:07:04...
00:07:05...
00:07:06Today, we will be together with each other.
00:07:13My name is沈云青.
00:07:16I would like to marry each other.
00:07:21Do you want to marry me?
00:07:26If not, I would like to marry you.
00:07:30If not, you would like to regret.
00:07:33I don't want to marry you.
00:07:36I don't want to marry you.
00:07:37I will marry you.
00:07:39I would like you to marry me.
00:07:41You are willing to marry me?
00:07:43You are willing to marry me.
00:07:45You are willing to marry me.
00:07:47You can easily create a house in the world.
00:07:50I will be able to marry you.
00:07:52I will not marry you.
00:07:53I have never seen you very easy enough.
00:07:56You are a good lord.
00:07:58You can really make me like me.
00:08:00That's crazy.
00:08:02'll figure out the monster.
00:08:04He gave a weirdo person.
00:08:06He made me think of the bader.
00:08:08My son wasn't a lucky person.
00:08:10He came from beauty and life.
00:08:12My son was not a serious man,
00:08:14but he had the possibility of justice.
00:08:16When she came to living a relationship,
00:08:18he wasn't him.
00:08:20He's behind you.
00:08:22After all, he didn't want to resign in the village.
00:08:24That's not enough.
00:08:26He doesn't want to be angry.
00:08:28He's missing this.
00:08:30If you want to marry me, you must marry me!
00:08:32Yes!
00:08:33Yes!
00:08:34If you want to marry me, I will marry you!
00:08:38I will marry you!
00:08:40I will marry you!
00:08:42You understand!
00:08:44Today's wedding结束!
00:08:46Let's go!
00:08:48No!
00:08:50You don't want to marry me!
00:08:54You want to marry me!
00:08:56You can only let me die!
00:09:00Your wife is still taking care of yourself!
00:09:02Your wife is still taking care of yourself!
00:09:04The day of your life is not so good!
00:09:15You...
00:09:20Remember to go to the神府.
00:09:22She is also going to marry me!
00:09:24She is going to marry me!
00:09:25Well...
00:09:26Well...
00:09:27I will go!
00:09:28I will go!
00:09:33Today,
00:09:34沈家二小姐出阁!
00:09:37陪下!
00:09:38赤金欠宝伦奉布瑶一队!
00:09:41输紧二十匹!
00:09:44承东绸缎庄,
00:09:45第七三章!
00:09:47This沈家二小姐的嫁妆价值连成!
00:09:50This沈家大小姐什么都没有!
00:09:52Those沈家女儿!
00:09:53You know,
00:09:54这差距也太大了吧!
00:09:55You know,
00:09:56姐姐真要嫁给乞丐,
00:09:57以后怕是要操劳一生了!
00:09:59也不知道习不习得管!
00:10:01习不习得管!
00:10:02输入习不习近的!
00:10:03那天,
00:10:04你不习惯了!
00:10:05你不习惯了,
00:10:06你帮忙了!
00:10:07你不习惯了!
00:10:08我走到一路!
00:10:09你不习惯了!
00:10:10我走到习近了!
00:10:11Yes!
00:10:41If we can get to you, it is our honor to get to you.
00:10:49My sister, we've already been here.
00:10:52Why wouldn't you come here?
00:10:54Why won't you come here?
00:10:56小旭 见过岳父大人
00:11:06夫人
00:11:12夫人
00:11:17这是来讨饭还是来取新的
00:11:20穿这么破烂应该出来丢人现眼
00:11:22跟慕容公子比起来
00:11:24简直是一个天上一个地下
00:11:27你穿的是什么东西
00:11:29挡着这么多高官的面
00:11:31你这不是给我丢脸吗
00:11:33今日好歹也是大婚之日
00:11:35你穿成这样就过来取亲未免也太寒酸了些吧
00:11:39姐姐也不嫌丢人啊
00:11:41婚姻乃终生大事
00:11:43重在真心不在外表
00:11:45我沈云青认定的人
00:11:47绝非他人三言两语所能动摇
00:11:50你还嫌不够丢脸吗
00:11:53老爷
00:11:55您莫生气
00:11:56这云青今天踏出这门啊
00:11:58这跟我们沈家没关系了
00:12:00即时到新娘上轿
00:12:02即时到新娘上轿
00:12:04即时到新娘上轿
00:12:08即时到新娘上轿
00:12:12这是黄
00:12:14恭喜沈云外
00:12:17恭喜沈云外
00:12:18你女月可是人中龙凤啊
00:12:21多谢多谢
00:12:23世郎大人
00:12:24里面请
00:12:25你请
00:12:26你请
00:12:27你请
00:12:28你今天不会是走着赖子吧
00:12:32大喜的日子
00:12:34你就让新娘跟着你走去夫家
00:12:36嘿嘿
00:12:37闻所未遗
00:12:39可不是嘛
00:12:40不像我夫君
00:12:41夫人
00:12:42为夫
00:12:43这就接你回家
00:12:46夫人
00:12:47为夫
00:12:48这就接你回家
00:13:07一拜天地
00:13:11这就是你给我找的助作
00:13:12I'm so proud of you.
00:13:14The second high school.
00:13:19This is a good thing.
00:13:21Can you do it?
00:13:22I'm not afraid of you.
00:13:23I'm not afraid of you.
00:13:25The second high school.
00:13:35The second high school.
00:13:38Mrs.
00:13:39I'm sorry.
00:13:40This is a good place.
00:13:42I don't think it's the best.
00:13:43It's a good place.
00:13:44The second high school.
00:13:46I think it's quite cool.
00:13:47It's a good place.
00:13:49It's a good place.
00:13:51If we're going to get the job,
00:13:53we'll be getting better.
00:13:54We'll be back in the pit.
00:13:55The second high school.
00:13:56Now I can't take the job.
00:13:59This is my father's mother.
00:14:03I always keep holding her.
00:14:07I will send her to you.
00:14:09So important things, you can send me to me.
00:14:17Don't worry, I will help you.
00:14:39Let's go.
00:14:47You're awake.
00:14:48Your breakfast is ready.
00:14:49Come on.
00:14:55Where are you going?
00:14:57It's the day I'm going to go home.
00:14:58I'm going to go home with my dad.
00:15:00I'm going to go home.
00:15:01I'm going to go home.
00:15:02I'm going to go home.
00:15:04I'm going to go home.
00:15:05I'll go home.
00:15:06Let's go.
00:15:12Let's go.
00:15:13They are...
00:15:14They are...
00:15:15The nature is too complicated.
00:15:16We are ready.
00:15:17Let's do it.
00:15:18They are going to be taken care of back.
00:15:19They are...
00:15:20They are...
00:15:21They are...
00:15:22They are...
00:15:23It's very complex.
00:15:24They are going to be done.
00:15:25They are...
00:15:26They are...
00:15:27It's a complicated idea.
00:15:28I'm going to take care of the people.
00:15:29They're ready.
00:15:30You're ready.
00:15:31They are...
00:15:32They are here to find the way to the road.
00:15:41Yes.
00:15:42I'm going to go to the store.
00:15:44These are all the same.
00:15:48I'm going to take care of the road.
00:15:50I'll take care of the road.
00:15:51Do you want to buy the road?
00:15:54Okay.
00:16:02Let's go.
00:16:32Your sister would come back.
00:16:39It's the day of the school again.
00:16:41Your sister would come back here.
00:16:44It's not why your father would be leaving your daughter's son.
00:16:47You wouldn't go to his house without him to go.
00:16:49My father would like him.
00:16:51It's just a mess.
00:16:53After your mother's daughter, he suffered a lot.
00:16:57She was still a little bit.
00:16:59If I didn't want to marry you, I would like to take you to your wife.
00:17:06It's not that I'm going to fall apart.
00:17:08I don't want to take care of you.
00:17:10I'm going to go well.
00:17:11But I'm going to take care of you.
00:17:13I haven't met my wife yet.
00:17:16You...
00:17:18I'm going to die with my wife.
00:17:20I'm going to go out and go out and go out and go out and eat.
00:17:23I'm going to die with you.
00:17:29My father, my friend.
00:17:32Your father is so mad at me.
00:17:36You are so sorry to come back.
00:17:38Why is he not even doing that?
00:17:41He doesn't even know how I'm coming.
00:17:44Your father is so mad at me.
00:17:46The old wicked, now he is in the cab and you'll be running.
00:17:50You can't go to my wife.
00:17:51I'll be talking about my husband's family.
00:17:54I'm gonna be talking about my husband.
00:17:56I'm going to go out and go out and get some of my friends.
00:18:01Long, the man is looking for a good husband.
00:18:05I'm just going to go out with my husband.
00:18:10That's what I need to do with my husband.
00:18:13I'm going to go out and take a look at him.
00:18:17We've been talking about the husband.
00:18:18So many years, you can't wait to come back home.
00:18:21Yes, sister.
00:18:24This is my home.
00:18:26You won't be able to do this.
00:18:29You won't be able to come back home.
00:18:37Dad.
00:18:38My mom.
00:18:39This is my home.
00:18:41I wish my dad and my mom to come back home.
00:18:48You won't be able to walk back home.
00:18:52What kind of stuff?
00:18:54What kind of stuff is that you got?
00:18:56You know what the hell is gonna happen?
00:18:58Do you have to try to let the dog go back home?
00:19:00Is he going to let the cat go back home?
00:19:02The with the gift and his身份 is so much the same.
00:19:06Well, he already married the cat go back home.
00:19:09He doesn't want to find out what kind of stuff is going back home.
00:19:12Oh
00:19:42沈家的大小姐
00:19:47刘掌柜 您是记错了吧
00:19:53这整个上京的人都知道
00:19:55魏平夕嫁的是一个乞丐
00:19:57怎么可能跟宫女人打成关系吗
00:20:00这伙肯定是宫女人给慕容姑爷
00:20:05面子才又送过来的
00:20:07对呀 这天下想要巴结我们慕容家的人数不胜数
00:20:15连宫里的人都惊动
00:20:16岳父大人 请您笑纳
00:20:20乔儿真是嫁了个好夫婿
00:20:24你看 这灰门的牌场这么多贵重的礼物
00:20:28我们沈家真是蓬碧生辉
00:20:31诸位 礼仪送到 在下告辞
00:20:35慢走 慢走
00:20:38姐姐 我夫君背了两次回门里
00:20:44你看他这些 你就不感觉害臊了
00:20:48礼不再多 心诚则疑
00:20:51我并不觉得有什么不妥的
00:20:53费紧心思非了 你倒好
00:20:56嫁给乞丐不说
00:20:58还拿回来这些破烂东西来恶心我
00:21:00沈家没有你这样不争及的女儿
00:21:03就因为我嫁给了齐燕 你们就要如此羞辱于我
00:21:08乔儿 是为了沈家考虑不像你
00:21:12嫁给乞丐 丢尽了沈家的颜面
00:21:15什么脸面 不过是因为沈云桥嫁了一个有钱的夫家
00:21:21您就如此骄诵于他
00:21:23你也教 这么大逆不到的话 是谁教你的
00:21:28难道不是吗
00:21:29在你眼中 女儿不就是用来攀附权贵的棋子吗
00:21:35你烦了天了 你竟然这么和你爹说话
00:21:41我与我玉佩
00:21:46你烦了天了
00:21:49不行 我得去告诉皇上
00:21:53还给我
00:21:56这个玉佩看得成色不错
00:22:00不会是姐姐你上哪儿偷来的吗
00:22:03那是齐燕给我的玉佩
00:22:05还给我
00:22:05谁呀
00:22:06那个臭乞丐
00:22:08他就更不可能会有这么好的玉佩啊
00:22:12肯定是他上哪儿偷的
00:22:14你们凭什么妄下定论
00:22:16齐燕是不如你们出身高贵
00:22:18你们拥有玉佩就天经地义
00:22:21难道秦燕他就不配吗
00:22:23一个破乞丐送的东西当个宝贝也没见识
00:22:27想要玉佩可以
00:22:29但你必须先跟沈家断绝关系
00:22:33你
00:22:34爹
00:22:38您当真要纵容沈一强如此放肆
00:22:42我也是您的亲生女儿
00:22:44你执意嫁给乞丐
00:22:47让我沈家蒙修你不配做我的女儿
00:22:51否计我
00:22:52我的女儿只有小乔一个
00:22:54我此生只求与真心之人相伴
00:23:06哪怕粗茶淡饭
00:23:08也受过在沈家受尽冷眼
00:23:11既然如此
00:23:13我沈云青与沈家划金界限再无瓜葛
00:23:18我沈云青与沈家划金界限再无瓜葛
00:23:22我沈云青与沈家划金界限再无瓜葛
00:23:28再无瓜葛
00:23:29再无瓜葛
00:23:33你就为了一个臭乞丐
00:23:37可跟我们沈家断绝关系
00:23:42还好沈家没指望脸
00:23:43还好沈家没指望脸
00:23:45爹心里不也是这么想的吗
00:23:47爹心里不也是这么想的吗
00:23:49爹心里不也是这么想的吗
00:23:51爹心里不也是这么想的吗
00:23:52爹心里不也是这么想的吗
00:23:53我又何苦在这儿爱她的眼
00:23:57慢着
00:23:58姐姐现在想走她是来不及的
00:24:02来人
00:24:03将那后处里的篡火挪过来
00:24:06捕到地上
00:24:07你想干什么
00:24:09我想干什么
00:24:10我想干什么
00:24:11我想干什么
00:24:12不好了
00:24:13人家会已经被欺负了
00:24:21身体发肤受之父母
00:24:24要想断绝关系
00:24:26就得先还了父母的恩情
00:24:28夫人所言极是
00:24:30看你如今这模样
00:24:32让你拿出些太过值钱的东西
00:24:34恐怕也太过为难
00:24:35那就只好光酒
00:24:37从这炭火中走过去
00:24:42这炭火烧得如此之旺
00:24:44走过去人的还能活命
00:24:46我不走
00:24:51看来姐姐
00:24:53不想要这预配
00:24:56别让
00:24:57齐燕
00:24:59是唯一一个愿意真心待我的人
00:25:02并非是齐燕父母留给她的
00:25:05好
00:25:06绝不能让她的心意被糟蹋
00:25:08我走
00:25:09我走
00:25:10我走
00:25:11清醒
00:25:12我走
00:25:13我走
00:25:17你好
00:25:22走
00:25:23走
00:25:25走
00:25:29走
00:25:30走
00:25:31走
00:25:32You can do such a level, you are so crazy.
00:25:35To be able to make a good one,
00:25:38you can make a great girl who has a great girl.
00:25:41Look at me!
00:25:42I'm afraid she wants to marry me.
00:25:45After all, she's a kid.
00:25:47She doesn't have any money.
00:25:49She's the most precious thing.
00:25:53She's the most precious thing.
00:25:56She's the most precious thing.
00:25:57She's my father.
00:26:00I'm always holding her.
00:26:02Now, I'll send her to you.
00:26:12Don't hold me!
00:26:14You're welcome.
00:26:18I'll take you back.
00:26:30Now, I'll send her to you.
00:26:37Do you want me?
00:26:40Where are you going?
00:26:42If you want me to go,
00:26:44she will be you.
00:27:00I'll send her to you.
00:27:02I'll send her to you.
00:27:04I'll send her to you.
00:27:06Now, I'll send her to you.
00:27:10Don't worry.
00:27:12I'll be fine.
00:27:14I'll be fine.
00:27:16Go!
00:27:18Go!
00:27:20Go!
00:27:22Go!
00:27:24Go!
00:27:26Go!
00:27:28Go!
00:27:30Go!
00:27:32Go!
00:27:38You're so happy with the old乞乞乞乞乞.
00:27:43If you're going to die,
00:27:45you're going to die.
00:27:47You're going to die.
00:27:48You're going to die.
00:27:49You're going to die.
00:27:51I've already told you.
00:27:53To be the only one to die,
00:27:56To be the only one to die.
00:28:01It's so much for me to die.
00:28:03You're going to die online alone.
00:28:08I
00:28:16皇上驾到
00:28:27我看谁敢动战的女人
00:28:33明星
00:28:38对不起
00:28:39我来晚了
00:28:40家伯儿
00:28:42亲
00:28:43I don't want to give up your milk.
00:28:53If you're a king, how would you be a king?
00:28:55He's wearing such a nice dress.
00:28:58And these people, they're not going to be a king.
00:29:00How would you take a king to take a king?
00:29:02You're a king.
00:29:03You're a king.
00:29:04You're a king.
00:29:05You're a king.
00:29:06You're a king.
00:29:07You're a king.
00:29:08You're a king.
00:29:09You're a king.
00:29:10You're a king.
00:29:11Take the king.
00:29:12You're holy.
00:29:13I think he doesn't want to buy him.
00:29:14And it's been in heaven's land.
00:29:15You're a king.
00:29:16This is bullpen.
00:29:17I would act good for you.
00:29:18You are a king without perkins.
00:29:19I shouldn't talk to him.
00:29:21He is gonna be a king.
00:29:22Cause I need to say that he's petite, ming.
00:29:24I know he's still alive.
00:29:27Not the least, to kill you.
00:29:29You're going to die.
00:29:31You're going to pass those lanes.
00:29:33Hallelujah, have you go.
00:29:35Willie Saw?
00:29:36I am I!
00:29:37He is going to pass the Omega%.
00:29:38You're not put enough.
00:29:39Who are you?
00:29:47Who are you?
00:29:49What are you doing?
00:29:53What are you doing?
00:29:55I'm so happy to help you.
00:29:57I'm so happy to help you.
00:29:59I'm so happy to help you.
00:30:01I'm so happy to help you.
00:30:03I don't know how to do this.
00:30:05You're so stupid.
00:30:07What are you going to do?
00:30:09You're so happy to help me.
00:30:11I'm so happy to be a mess.
00:30:13I'm so happy to be a mongong.
00:30:15I'm a mongong woman.
00:30:17I'm a mongong woman.
00:30:19I'm so happy to be a mongong.
00:30:21Even if you're a mongong woman,
00:30:23I'm so happy to be a mongong.
00:30:25I'm so happy to be able to play.
00:30:27Let me and the mongong woman.
00:30:33My people,
00:30:35Tear,
00:30:37BIO
00:30:38Where we are!
00:30:40It's expensive.
00:30:41Where are we?
00:30:44Your horse.
00:30:45To me, my king!
00:30:48This is such a big king!
00:30:49Who would let me kill him?
00:30:51I should haveямed him with me!
00:30:55My king!
00:30:56The king!
00:30:57The queen of gold was the king of gold!
00:30:59If you had to do it, then you'd love to see the whole goddess of gold.
00:31:02The king of gold would have been one of my sins.
00:31:06There's no one.
00:31:12The king of gold worked before you.
00:31:13I'll let you go.
00:31:15I'll let you go.
00:31:17You're so sad that you're so sad.
00:31:20They're all over there.
00:31:22I'm going to kill the police!
00:31:24No!
00:31:26No!
00:31:28No!
00:31:30No!
00:31:31No!
00:31:32No!
00:31:33No!
00:31:34No!
00:31:35No!
00:31:36No!
00:31:37No!
00:31:38No!
00:31:39No!
00:31:40No!
00:31:41No!
00:31:42What the hell is going on?
00:31:44You're so sad.
00:31:46Let's go.
00:31:47No!
00:31:48No!
00:31:49No!
00:31:50No!
00:31:51No!
00:31:52No!
00:31:53No!
00:31:54No!
00:31:55No!
00:31:56No!
00:31:57No!
00:31:58No!
00:31:59No!
00:32:00No!
00:32:01No!
00:32:02No!
00:32:03No!
00:32:04No!
00:32:05No!
00:32:06No!
00:32:07No!
00:32:09No!
00:32:10No!
00:32:11No!
00:32:12No!
00:32:13No!
00:32:14No!
00:32:15No!
00:32:16No!
00:32:17No!
00:32:18No!
00:32:19No!
00:32:20No!
00:32:21No!
00:32:22It's like this!
00:32:23What happened?
00:32:24That voice implant!
00:32:25What did they say?
00:32:26Do you!
00:32:28When the sea will be abused for me?
00:32:29When the sea's green o'erro,
00:32:31The king?
00:32:33How could it be?
00:32:35The king!
00:32:36Don't be afraid of the king.
00:32:38His clothes are all in the palace.
00:32:40These people are all for him to pay for the money.
00:32:43Yes.
00:32:44The king of the king was wrong.
00:32:46But he is a king of the king.
00:32:48He could not be the king.
00:32:50That's right.
00:32:51The king...
00:32:52How could he be here?
00:32:54The king!
00:32:55Look at you.
00:32:56The king!
00:32:57The king!
00:32:58The king!
00:32:59The king!
00:33:00The king!
00:33:01the king!
00:33:02What's wrong with him?
00:33:03lau!
00:33:04boy!
00:33:05Do you have to do this?
00:33:06He?
00:33:07nakl!
00:33:08You're wrong.
00:33:09you are a ninguna?
00:33:10Oh my God.
00:33:11You've gotックス Terre.
00:33:12You're wrong with the king of the invasion?
00:33:14Born!
00:33:15You are allons to kill the king of our own Brigadinales of N.
00:33:16I love it!
00:33:17Tsles Beautiful woman.
00:33:18lads up there,
00:33:19it's ok?
00:33:20To cál!
00:33:21I don't want you to other enemies.
00:33:22With these queens,
00:33:24not to honor.
00:33:24Howshael...
00:33:25Is he?
00:33:26Do you anger!
00:33:27No!
00:33:28What do you end your father?
00:33:29Do not know the king survived.
00:33:30I'm the hero of the queenesso.
00:33:33You are now!
00:33:36The god was the hero of the queen.
00:33:39A worthy bride.
00:33:41She is really a big dancer.
00:33:45Lady of the queen!
00:33:46You are the king of our friendship!
00:33:48The king of the queen was with a great劇 of the queen!
00:33:51What did the queen of the queen of the queen?
00:33:53You said皇上 in the queen with a different woman into a queen?
00:33:57He is the king of the queen!
00:34:00You will call upon her.
00:34:05Please.
00:34:06We are dead.
00:34:09We are dead.
00:34:11We are dead.
00:34:13We are dead.
00:34:14We are dead.
00:34:16Are dead of night and our poor.
00:34:18I am dead.
00:34:21Oh.
00:34:23I am dead.
00:34:24Your good friend is living in a terrible way.
00:34:27I'm not alone today.
00:34:30I can't let you do it.
00:34:33You can't ruin your mortgown.
00:34:36He's not the only one in the end.
00:34:38Let's go!
00:34:42Let's go!
00:34:45Let's go!
00:34:47Let's go!
00:34:48Let's go!
00:34:49You make it!
00:34:50Let's go!
00:34:51Let's go!
00:34:53I don't want to go.
00:34:57It's not so easy.
00:35:03Kie!
00:35:09Kie! Kie!
00:35:11Kie!
00:35:12Why are you so mad at me?
00:35:14Kie, you're so mad at me.
00:35:15You're so mad at me.
00:35:16You're so mad at me.
00:35:17You're so mad at me.
00:35:19You're so mad at me.
00:35:20I'm not going to let you go.
00:35:22Kie!
00:35:26You're so mad at me.
00:35:27Keep jesting me,
00:35:29I'm going to if I am not getting you.
00:35:30Ah!
00:35:31Kie!
00:35:32Kie!
00:35:33Okay.
00:35:34Lie.
00:35:35Kie!
00:35:36Get out of here.
00:35:37Okay.
00:35:39Aoki?
00:35:40Kie!
00:35:41Why would you close me if I were no one first?
00:35:46My daughter said to me,
00:35:47he's a lot.
00:35:49The strike is better.
00:35:50Farah the crsingreen,
00:35:51只可惜你越是这样 我越是不可能让你称心如意
00:35:57沈云强 你我二人的恩怨 不要接连其他人 你对我怎么样都可以
00:36:04我求你放检验走吧 好不好
00:36:08云青 不用跟他废话
00:36:10我不能接连你
00:36:11真感人啊 都到这种时候了 姐姐还有闲工夫跟着凑起来调情呢
00:36:18看你们二人感情如此深厚 那我不妨送你们二人一起上路
00:36:25还不赶紧动手
00:36:27去死吧
00:36:28明星小心
00:36:31太后驾后
00:36:34我看谁敢杀我鸿儿
00:36:39他真是皇上
00:36:43他 他真是皇上
00:36:46云青 云青
00:36:48太医院
00:36:50皇上
00:36:51袁洛
00:36:52袁洛 朕 朕面理立即向云青回宫医治
00:36:54韬若是有成的三弘难过 朕打你十分
00:36:56卢先生 居民
00:36:57来
00:36:58来
00:36:59快
00:37:00来
00:37:01皇上
00:37:02启禀皇上
00:37:03沈云众人已被拘捕
00:37:05皇上
00:37:06皇上
00:37:08什么
00:37:10你叫他
00:37:11皇上
00:37:12皇上 何谋乞丐吗
00:37:14这旨意
00:37:16沈昭及其家眷就地处决
00:37:22夫人
00:37:24慕容赫身为朝廷命官
00:37:26滥用职权助纣为虐
00:37:28即日起隔去大理寺少卿一职
00:37:30随慕容安一同打入大理寺
00:37:32皇上容命
00:37:34皇上容命啊
00:37:35求皇上和他有开恩啊
00:37:37求皇上输回成命啊
00:37:40是草民的算
00:37:43草民永远无助啊 皇上
00:37:46当初欺辱云青的时候
00:37:48可又想过今天
00:37:50不可能
00:37:52求皇上一世
00:37:54我竟然也许错
00:37:56太后娘娘
00:37:58见名犯下如此大错
00:38:00都是沈家人指使的
00:38:02太后娘娘还请您看在家父的面子上
00:38:04饶醉臣一次吧
00:38:06求皇上和太后娘娘开恩啊
00:38:08求太后娘娘开恩
00:38:09求皇上
00:38:10求皇上
00:38:11求皇上
00:38:12皇上
00:38:13慕容家的娘娘娘子
00:38:15虽然愚蠢
00:38:16但并不是祖王
00:38:18理应从亲出发
00:38:19沈家乃平民家族
00:38:21连途全家
00:38:22也确实少了对女子的考量
00:38:25我看那女子
00:38:27受伤很是严重
00:38:28皇上
00:38:29还是尽快前修为好
00:38:30恩
00:38:32noch
00:38:37也不
00:38:43伊
00:38:44I don't know what you're going to do, but I don't know what you're going to do.
00:38:52I don't know what you're going to do.
00:38:53Come on.
00:38:54Your mother told me that you don't need to do anything.
00:38:56Your mother?
00:38:58Your mother?
00:39:00What happened?
00:39:02What happened to us?
00:39:04What happened to us?
00:39:06It was the goddess救 us.
00:39:09The goddess?
00:39:12You're not going to leave her.
00:39:14If you're not going to leave her, she will never leave her.
00:39:18You are already going to leave her.
00:39:20You are not going to leave her.
00:39:22You are going to leave her.
00:39:24She will not leave her.
00:39:26If you're not going to leave her, she will allow her to come through her.
00:39:32But...
00:39:34But, in this before, I don't want to know her.
00:39:40You are not going to leave her.
00:39:42You are not going to leave her at all.
00:39:44You are not going to leave her.
00:39:46You are not going to leave her at all.
00:39:48You are going to leave her by the end.
00:39:50She took her to the end.
00:39:52She was going to kill us.
00:39:54How is my father?
00:39:58No, I'm not going to die.
00:40:28I'm going to go to the hospital and go to the hospital.
00:40:31I'm going to go to the hospital and go to the hospital.
00:40:34That's enough.
00:40:36At the time we were in the hospital,
00:40:38we would do the three and five years.
00:40:40We would go to the hospital and have a very difficult day.
00:40:42Okay.
00:40:49I hope you can forgive me.
00:40:55This is the hospital.
00:40:57Listen to me.
00:40:59I'll go to the hospital and go to the hospital.
00:41:01Okay.
00:41:04Go to the hospital.
00:41:13You want to take a look at the hospital?
00:41:19This is the hospital.
00:41:21It is the hospital.
00:41:22You have to find her to find her.
00:41:24見過林姑姑 這位是新了的宮女 沈雲慶
00:41:32片子裡麻煩林姑姑多加照顧 呵呵 您放心 我一定會好好照顧沈姑娘的 絕對不會讓她幹這麼活
00:41:47琪啊 我明明是來當差的 怎麼有種當主子的感覺
00:41:54她 她可能人比較好
00:42:02沈姑娘 請跟我來
00:42:10去吧
00:42:12沈姑娘 請跟我來
00:42:14去吧
00:42:16沈姑娘 請跟我來
00:42:20去吧
00:42:22你 把這些東西洗乾淨
00:42:30你我同在內侍局當差 活都是提前分配好的
00:42:34憑什麼你的活要我來幹
00:42:36還要免分 就是因為你 害得我只能去洗公道
00:42:40很多人不知道憑什麼手段進的內侍局
00:42:42竟然能得林姑姑的照顧 把最輕鬆的活都給了你
00:42:44把最輕鬆的活都給了你
00:42:50誒
00:42:52誒
00:42:54誒
00:42:56誒
00:42:58誒
00:43:04誒
00:43:06誒
00:43:08誒
00:43:09誒
00:43:10誒
00:43:12誒
00:43:13誒
00:43:16誒
00:43:18Oh
00:43:24Oh
00:43:30Oh
00:43:32Oh
00:43:34Oh
00:43:40Oh
00:43:42内侍局这出笔之地您从未来过,恐怕有山林封铁,代老奴先去通传一声。
00:43:51不必,哀家此次扮成长氏姑姑,就是想要真真实实地了结沈云青,绝对不能让她知道哀家的身份。
00:44:00公归戒律深夜,我不够才离开一炷香的时间,你们就如此放肆,把我内侍局当什么了?
00:44:16姑姑,沈云青偷到皇上玉菜。
00:44:21公公最机会有人手脚不干净,他害怕事情暴露,竟然想要多受害奴婢。
00:44:26姑姑,您头要好好惩罪他。
00:44:28林姑姑,你听奴婢解释,事情不是这样的。
00:44:33够了,把玉佩拿出来。
00:44:38玉佩是奴婢自己的?
00:44:43我让你把玉佩拿出来。
00:44:58能问玉佩,还真是皇上呢?
00:45:03能问玉佩,还真是皇上呢?
00:45:07皇帝竟然连这么重要的奴婢也给他了。
00:45:11还连皇上玉佩的管头,日后指令做出什么胆大包贴的事情来呢?
00:45:16姑姑可是明确规定了,盗窃当务一行以上的,要被月娶左角并受情刑。
00:45:23姑姑,听奴婢解释,这个玉佩是奴婢最亲近的人给奴婢的。
00:45:29I am not a king.
00:45:31I am not a king.
00:45:33I am not a king.
00:45:35If you are king, I will be king.
00:45:37I will be king.
00:45:39I am not a king.
00:45:41You can't be king.
00:45:43I will be sure to see the truth.
00:45:45I will be clear before.
00:45:47I will be king.
00:45:49If you are you are a king.
00:45:51I will be king.
00:45:55This is the king of the king.
00:45:57He will be with me.
00:45:59I will be honest.
00:46:01Who would like to take care of him?
00:46:03You should be king.
00:46:05You should be king.
00:46:07Yes.
00:46:09You have a king.
00:46:11You have a king.
00:46:13You have to be king.
00:46:15You have to be king.
00:46:17You have to be king.
00:46:19You have to be king.
00:46:21I will be king.
00:46:27You have to take care of him.
00:46:29You are king.
00:46:30...
00:46:40...
00:46:42...
00:46:51...
00:46:52...
00:46:54...
00:46:58...
00:46:59I'll see you next time.
00:47:29There's nothing to do with it.
00:47:32Okay.
00:47:44I'm sorry.
00:47:46I'm going to get away from you.
00:47:50Yes.
00:47:52What's your name?
00:47:54Why did they say the name of your name?
00:47:57Your name is the king.
00:48:00My father was a teacher.
00:48:02He was a teacher for the king.
00:48:04He was a teacher for the king.
00:48:06He gave his glory to the king.
00:48:08He gave his glory to his king.
00:48:09That's why he used to say the king.
00:48:12I thought he was a king.
00:48:14Who is there?
00:48:16Who is in there?
00:48:22Come on, let me go.
00:48:25Let me go.
00:48:34You guys, your hands are all done.
00:48:37If you're done,
00:48:40I'll put the whole house in the house.
00:48:46It's...
00:48:48It's...
00:48:49It's...
00:48:50It's...
00:48:51It's...
00:48:52It's...
00:48:57It's...
00:48:59It's...
00:49:01You're not gonna let me do this?
00:49:03The king said,
00:49:05let's give her a gift for you tomorrow,
00:49:07and she'll send you a gift.
00:49:08She told her that she must use the red light.
00:49:11You should stay in the house.
00:49:13Red light?
00:49:15What?
00:49:18Everyone heard it.
00:49:19I didn't say anything.
00:49:21Why is it just a person?
00:49:22You have to pay for the Uyhepa.
00:49:24The Uyhepa is not done with the Uyhepa.
00:49:26It's impossible for you to raise the Uyhepa.
00:49:28You know what?
00:49:29Uyhepa is not the same.
00:49:31Who doesn't have to be a curse?
00:49:32Not the same.
00:49:33It's not the same.
00:49:34What a king is the king for you.
00:49:45Do you want me to take my own way to take my own way?
00:49:49That's a lot of noise.
00:49:51This is the palace.
00:49:52What do you think?
00:49:53Don't think you can't believe me.
00:49:58Who is going to get you?
00:50:00Let's go!
00:50:08I'm going!
00:50:11I'm going!
00:50:12You're going!
00:50:14What are you doing?
00:50:17You're so dead.
00:50:21Oh, my God.
00:50:23I'm so dead.
00:50:25I'm so dead.
00:50:31I'm so dead.
00:50:33I'm so dead.
00:50:37I don't know what he's doing.
00:50:40He's not a good one.
00:50:53I'm not a good one.
00:50:54If you look at someone who's injured,
00:50:56he's a good one.
00:50:59Good luck, Lord.
00:51:01But he's not always a good one.
00:51:04He's not a good one.
00:51:05What is this?
00:51:35至于你
00:51:45司通侍卫这么严重
00:51:49本姑姑竟然指罚他下跪
00:51:51上次偷玉佩的事也被压下了
00:51:53真不知道他背后的人
00:51:55到底是什么身份
00:51:56你说
00:51:58要是皇上知道有人偷了他的玉佩
00:52:01会怎么处置他
00:52:02现在就去告诉皇上
00:52:15是你做了他的玉佩
00:52:17看他还怪不可以这么轻易地放过
00:52:19我的女人
00:52:24我的女人
00:52:25我的女人
00:52:28穿挪裁
00:52:29你在这碗里这样的什么
00:52:31我的女人
00:52:33奴婢从高师手里来的房子
00:52:35确实使用之后可以美容养面
00:52:38奴婢也是想这位皇上不好
00:52:42所以咱们一试糊涂了
00:52:44这来历不明的东西
00:52:46你也敢端来一个人尸
00:52:48这来历的红枕子要是消不了
00:52:50我肯定有几条命来留
00:52:52来人了
00:52:54把他掏下去 把他豔下去 找个人压子八卖啦
00:53:20若是
00:53:26若是奴婢的方法可行
00:53:28还请顾布
00:53:30饶剂像有一个人
00:53:42皇上已经很久没有离开北京
00:53:44倒是听说
00:53:46最近有空去内饰
00:53:48你说这内饰局究竟有什么人
00:53:52我要皇上女子生心
00:53:54我不知道
00:53:56我什么都不知道
00:54:02我三次来了
00:54:03内饰局还真有人有这个胆子
00:54:05丑是丑了点
00:54:19不过确实红枕消失了一些
00:54:21看来
00:54:23你还算有些本事
00:54:25有些本事
00:54:27多谢姑姑夸奖
00:54:29姑姑
00:54:31您只需在静待六个时辰
00:54:33脸上的红疹就可以消散了
00:54:35你又想干什么
00:54:53谢谢你
00:54:55谢谢你
00:54:57今天若不是你
00:55:01可怕我已经被带走了
00:55:03恐怕我已经被带走了
00:55:06之前的事儿是我对不起
00:55:07要打要骂我都受着
00:55:09I'm going to be holding you.
00:56:09It's your father.
00:56:39Who is I?
00:56:41You can find myself right into my face.
00:56:46Hold it.
00:56:51You are in your front involve the and the one who is a Sokwouni-kwouni-kwouni-kwouni-kwouni-kwouni.
00:56:57So..
00:56:58What a ninja being said.
00:56:59Sokwouni can be like a devotee to Sokwouni-kwouni,
00:57:01we should have ever seen one in the court.
00:57:03But we cannot see it before the court.
00:57:06Let us know if The Sandman will shut up.
00:57:08I'm sorry.
00:57:09I hear you say you're not only gonna be with me, but you're not gonna be with me.
00:57:15I think you're not gonna be with me.
00:57:23Shut up!
00:57:33Shut up!
00:57:38。
00:57:39。
00:57:39。
00:57:40。
00:57:41。
00:57:42。
00:57:43那世级乃后宫之地,何时鸪得着你来插手?
00:57:47不,
00:57:48。
00:57:49。
00:57:50。
00:57:51。
00:57:52。
00:57:53。
00:57:57。
00:57:58。
00:57:59。
00:58:01。
00:58:03。
00:58:04。
00:58:05。
00:58:07You are not a woman who is born in a woman.
00:58:11If I have some respect, you really don't know who you are.
00:58:14Let me show you who she is.
00:58:16You can't!
00:58:18You can't!
00:58:23I can't believe that she is so much of a person.
00:58:26The guy is looking so far.
00:58:28You can't say that she is a guy.
00:58:30You are not a person who is a guy.
00:58:32You are not a person who is a guy.
00:58:37Ah!
00:58:38Oh my God!
00:58:39You were in a poor god and you were in a secret.
00:58:42I look at you, you're living in a hell.
00:58:44You're so sorry.
00:58:46I'm not sure how you are.
00:58:48You are living in a young age and you can become an old man.
00:58:51You are living in your own house.
00:58:53That's right to kill you!
00:58:54You!
00:58:55Fyfei, your house is called to be the king and the queen.
00:58:58I'm in charge of the king.
00:58:59It's not like the king.
00:59:00I'm asking for the king to come to the king.
00:59:02As a king of the king,
00:59:04he is a king.
00:59:05He is still a king.
00:59:06上...
00:59:08下
00:59:20今年各大王公贵族都会参加
00:59:22一定要准备投到
00:59:24皇上放心
00:59:26威臣一定静心静力
00:59:30大胆奴家
00:59:32惊中圣上立刻至最
00:59:34圣上
00:59:36Remember when your father goes to the throne Anderson to go to the city of the daughter?
00:59:41What's the происon here?
00:59:43Elisha there's no danger.
00:59:46What's the...?
00:59:46Elisha.
00:59:49What's the...
00:59:50Her eyes go to the throne Anderson.
00:59:52You toughFT手.
00:59:53All around dominates the callzus.
00:59:54What's the происon?
00:59:56The spaceon Is there four?
00:59:57Oh.
01:00:07What are you doing?
01:00:10You are all fine.
01:00:12I am not sure.
01:00:13I am not sure what you do.
01:00:16What is your name?
01:00:18You have to be rejected.
01:00:20The lady made me a million dollars!
01:00:22Oh my god.
01:00:24Your child, I need you to take care of it.
01:00:26Don't do so!
01:00:27Don't do it!
01:00:28You can do it!
01:00:29There is a sign.
01:00:30May the throne of the throne have you to come!
01:00:32You don't к produz the throne!
01:00:36You believe you are the who you are to kill is?
01:00:38The throne!
01:00:41Meet the throne!
01:00:45Meet the throne!
01:00:46It is the throne!
01:00:49But she may be the throne!
01:00:51I don't know.
01:01:21I think that this is an important thing.
01:01:26I would like to ask the Queen of the Queen to do the same thing.
01:01:37You...
01:01:39How can you forgive the Queen of the Queen of the Queen?
01:01:42I don't know!
01:01:43The Queen of the Queen!
01:01:45The Queen of the Queen!
01:01:46The Queen of the Queen!
01:01:47The Queen of the Queen!
01:01:48Huh?
01:01:50Are you so stopped telling her?
01:01:52There is nothing here!
01:01:53Your queen, please?
01:01:56Neither am I!
01:01:57You can't suppose the Queen of the Queen!
01:02:00The Queen of the Queen is protesting as against the Queen!
01:02:03ぜひ wafreek!
01:02:11На Boxing!
01:02:12katse niiub Princess!
01:02:13I'm no one Lao Yanень...
01:02:14I really saw the Queen of the Chewy!
01:02:16I'm not going to have to be a man, I'm going to have to be a man.
01:02:19I'm going to have to be a man.
01:02:21You are a woman.
01:02:22The actress has always thought that you are good.
01:02:26But you are so sweet and sweet.
01:02:28You are still so happy to be a princess.
01:02:31You are going to be the queen of the lord.
01:02:33Let's go and try to come.
01:02:34The queen of the lord.
01:02:35My daughter.
01:02:37She said you.
01:02:38My daughter.
01:02:39You are going to get me.
01:02:40I'll not go to the queen of the lord.
01:02:44She has to say it.
01:03:17芸青通过考验了
01:03:19太好了
01:03:20儿臣这就去跟她坦白身份
01:03:22立她为我的皇后
01:03:23封后的事情还不急
01:03:24下个月是打春宴
01:03:26礼部同时筹备封后大典
01:03:29有可能腾不住人手
01:03:30更何况
01:03:32此事太过突然
01:03:34哀家担心其他大臣会有意见
01:03:38母后
01:03:38何不让芸青负责筹办打春宴
01:03:41若她能筹办好这次宴会
01:03:43不仅可以证明她的能力
01:03:44立后一事
01:03:45也能说服众人
01:03:47太后想让你负责筹办打春宴
01:03:51我
01:03:52可我什么都不会啊
01:03:56放心吧
01:03:59以你的能力
01:04:00一定可以胜任
01:04:01我也会暗中帮你的
01:04:03好
01:04:08都给我麻油脸
01:04:16谁要是敢偷懒
01:04:18我的鞭子可是不长眼的
01:04:20你个废物
01:04:27你还当自己是千金大小姐啊
01:04:29来了这圣祭司
01:04:31谁也别想跟我偷懒
01:04:36这
01:04:39谁
01:04:40都管你
01:04:42是我
01:04:43我可是赵春宴的女儿
01:04:47你们都 część
01:04:49You're right.
01:04:55You're right.
01:04:57The first time I was going to die in the battle of the queen,
01:05:00was the queen of the queen.
01:05:02If I could die,
01:05:04I would like to die in the battle of the queen.
01:05:07I would like to die in the battle of the queen.
01:05:15What about you?
01:05:16You're not going to do this to me.
01:05:18You're going to take me to my wife.
01:05:22Where are you, son?
01:05:24I...
01:05:26I have a card.
01:05:28I'm going to help you.
01:05:30Why don't you take me to my wife?
01:05:32What kind of account for me?
01:05:34If she's a woman and she's lost,
01:05:36she's not going to tell me.
01:05:41My sister and I have to be buried here.
01:05:44若你能助我逃出这里,我一定当牛坐马地报答你。
01:05:50沈云青。
01:05:56不错,宴会流程清晰明了,一看便是用了新的。
01:06:02宴会交由你来负责,的确是个不错的选择。
01:06:06多谢太后娘娘夸奖。
01:06:08太后娘娘,不好了!
01:06:10沈建思,沈建思走水了!
01:06:12这位大哥,里面现在是什么情况?
01:06:20大伙到了几个后院,几乎一万的人都没能逃出来。
01:06:24长王儿该不会。
01:06:26太后娘娘!
01:06:30太后娘娘!
01:06:32太后娘娘!
01:06:34太后娘娘!
01:06:36太后娘娘!
01:06:38太后娘娘!
01:06:40太后娘娘!
01:07:00You are going to go to court.
01:07:02What?
01:07:03I'm going to go to court?
01:07:05Why?
01:07:06You don't want to?
01:07:08You still want to stay in court?
01:07:12No.
01:07:14My son.
01:07:16My son.
01:07:18My son.
01:07:20My son.
01:07:21My son.
01:07:22I'm going to go to court.
01:07:24But my son has been a bad thing.
01:07:26My son can be a good one.
01:07:29I am not ashamed of all.
01:07:31He is a god.
01:07:33He is failing to take away the best.
01:07:35I am going to visit my priest.
01:07:37My son.
01:07:41My son.
01:07:42My son.
01:07:46My son.
01:07:48My son.
01:07:53My son.
01:07:54My son and my son.
01:07:56My affection.
01:07:57All.
01:07:58Thank you very much.
01:08:28I'm going to kill my father and my mother, and I'm going to kill my father.
01:08:33I'll give you this.
01:08:38My father...
01:08:42I'll give you this.
01:08:47You can leave me out of my house.
01:08:49You can't get me out of my house.
01:08:52You're still talking about my mother.
01:08:57要不是你和沈云桥一起犯传,我怎么可能得罪皇上,丢了官司,你都怪沈云桥一个贱人,夫君,你怎么回来了,太后娘娘已经免了我的罪责,我不用待在圣洁寺了,你把我们害得这么惨,你还有脸回来,大哥,真正害你的是沈云青才对,我们与其在这里推卸责任,
01:09:27倒不如想想办法对付沈云青,沈云青,人这会儿都是皇妃了吧,怎么对付她,我在圣洁寺的时候见过她,她身上穿的只是一个卑微的宫女服,根本不成情好,宫女,难不成皇上是一时兴起才跟她成情?
01:09:50当然了,皇上要是喜欢她,怎么会让她只当一个奴才,下个月初便是打春宴了,所有王公贵族都会被邀请进宫参加,这是我们绝佳的机会,
01:10:03大春宴,我们慕容家也在邀请的行列,这么说我也能去了,
01:10:11你又要搞出什么幺蛾子,大哥放心,这打春宴上我一定大不好意思,只要讨得太后欢心,
01:10:22和慕容家一定能重战其果。
01:10:33今天参加宴会的,可都是达官贵人,大家仔细检查清楚,
01:10:50可千万不要出了差错。
01:10:55哎呀,你就别担心了,宴会的每个环境都确认好几次了,不会有问题的,
01:11:00当然如此吧。
01:11:03宴卿
01:11:13宴卿,这些糕点你若是爱吃,我找人多给你备点。
01:11:21也就是趁着这次公宴,位置偏远没有人寻室,
01:11:25要不然,我们可不能这么光明正在的见诸。
01:11:33宴卿
01:11:34宴卿
01:11:36宴卿
01:11:38宴卿
01:11:39等这次宴会结束以后,你在此处等我,我有话要对你说。
01:11:43宴卿
01:11:44宴卿
01:11:44Then I'll be waiting for you
01:11:46I'll be waiting for you
01:11:46I'll be waiting for you
01:11:54Let's see
01:11:55I'm going to see
01:11:58沈云青 and侍卫 are together
01:12:05Oh, right
01:12:06If you're in prison, we'll come back to you
01:12:11Remember?
01:12:12I'll be waiting for you
01:12:13These things you can take
01:12:16You're walking for me
01:12:19You told me
01:12:20You're not leaving me in prison
01:12:23My ginsh Mill was the king
01:12:24This is the former man
01:12:26My god
01:12:27I'm not the king is on this side
01:12:29And this is the king
01:12:30It's the king
01:12:31You're on this side
01:12:32You're on this side
01:12:34This is the king
01:12:39But I'm not assuming your lord
01:12:41And your wife, your wife and goddess the woman,
01:12:45did you even find her?
01:12:46It's not that I'm not sure of your memory.
01:12:48My wife is going to hire her for the throne.
01:12:52And you are a soldier!
01:12:54Your poor lady is so happy to give up with you.
01:12:58Your poor lady is so happy to be happy to have no one.
01:13:01You will die all won't be able to lose.
01:13:02She sent her to you for her identity.
01:13:06Now we're even more to look for you.
01:13:10My goodness.
01:13:11只要你过得不开心,我就开心。
01:13:41丙太后娘娘,草民有话要说。
01:13:45说,草民要告发,沈云青和事务私通。
01:13:52草民亲眼所见,沈云青与侍卫二人如交死期,被发现还试图隐瞒,大白天就如此大力,背影更不算多么长谷。
01:14:04太后娘娘,奴婢确实已以一世为有往来,不过我们在进宫前就已经互通心意,在宫中也只是偶尔见景面,绝无任何不堪。
01:14:16你要不是心虚,刚才为何看到我们就着急离开,私通可是死罪。
01:14:26太后娘娘,是奴婢非要见她的,若因此事,您处死奴婢可以,求您饶了那小侍卫一命吧。
01:14:33看来你二人都不无辜啊,还请太后娘娘将侍卫找来,一起处死。
01:14:40还请太后娘娘处死二人,以证宫廷。
01:14:45你们想让哀家处死谁?
01:14:52你们想让哀家处死谁?
01:14:56宫礼的确明令禁止宫礼和侍卫往来。
01:15:00但云青筹办公宴,尽心尽力,将功补过,哀家决定免了她的处。
01:15:09可是。
01:15:09云青,引哀家到公宴现场。
01:15:13是。
01:15:13又让她逃过一击。
01:15:30沈云青的你怎么如此之好?
01:15:33之前有皇上护着,现在又有太后护着。
01:15:35还把打春艳交给她的处理。
01:15:38既然打春艳是谁能请你负责,还不正好?
01:15:49皇上,夜会在那边呢,你要去哪儿啊?
01:15:52夜会马上开死了,这货衣服来不及了。
01:15:54这死来上去,还是觉得应该将真相提前告诉云青才是。
01:15:58你速度去叫云青,把高材的地方来寻我。
01:16:01远路公公。
01:16:16怎么了?
01:16:16你这次可一大功了。
01:16:18个人们都在夸赞,这次打成员办得好,就连她后也是一点欣慰呢。
01:16:23那就好。
01:16:25有人在里不会来等你,快去。
01:16:28谁啊?
01:16:31有刺客,保护太后!
01:16:36里面什么情况?
01:16:38有刺客委扮成五女行刺太后,
01:16:39务头公子帮太后挡了一箭,刺客逃跑了。
01:16:42什么?
01:16:44带走!
01:16:47你们干什么?
01:16:48太后遇刺,我们来周达沈英青前去大理事问罪。
01:16:51我,我,
01:16:52铁力大人,犯人已压到。
01:17:01来陪沈英青,
01:17:03拜见丞相大人。
01:17:04这就是害了我还去抗亲的人了。
01:17:07赵丞相,
01:17:09负责此次公宴的人,
01:17:10就是她。
01:17:11你好大胆子
01:17:13竟敢在公宴上安排刺客行刺太后
01:17:16到底是何居心
01:17:18冤枉啊 大人
01:17:19公宴的每一个人奴婢都派查过身份
01:17:22实在不知刺客是怎么回事
01:17:24你当然不知道
01:17:25公宴前不久还在跟侍卫撕毁
01:17:28二人耳病撕磨
01:17:29自然是没办法跟太后娘娘的安危放在心上
01:17:33哥等事
01:17:34大人
01:17:35草民可以作证
01:17:36那侍卫此刻就在
01:17:38来人哪
01:17:39想让个侍卫抓来
01:17:40想定要问我明白
01:17:45云青怎么还没来
01:18:02请
01:18:03请
01:18:04请
01:18:05请
01:18:08陈云青
01:18:09请
01:18:11陈云青
01:18:12陈云青
01:18:13公宴上出现刺客
01:18:14都是奴婢的错
01:18:15还请大人不要牵连其他人
01:18:17公理戒备森严
01:18:18一般人根本就进不来
01:18:19一定是沈云青暗中勾结刺客
01:18:22若不是复兴反应及时替太后挡刀
01:18:24ami
01:18:26航巴
01:18:27连十个脑袋都不会掉的吧
01:18:28陈云青
01:18:29还请大人
01:18:30刺客的事奴婢当真不知道
01:18:31还请大人
01:18:32给奴婢一切时间
01:18:33奴婢垫荡查规事情真相
01:18:34can't be the case
01:18:35It's a real
01:18:36The judge of the judge of the judge,
01:18:37will comeuptied
01:18:38with the fuet of the judge
01:18:40pray for the judge of the judge
01:18:42The judge must act as a crime
01:18:44to submit the lawsuit
01:18:47Do it
01:18:52Please,
01:18:52Then under the judge,
01:18:54the judge will take place
01:18:55Then under the judge
01:18:56Do it
01:18:57Then under the judge
01:18:58Don't under the judge
01:18:59Do it
01:19:00Next under the judge
01:19:02The judge
01:19:03I'm sorry.
01:19:05I'm sorry.
01:19:07I'm sorry.
01:19:25Look at who you are going to fight.
01:19:29.
01:19:31.
01:19:34.
01:19:36.
01:19:37.
01:19:39.
01:19:40.
01:19:41.
01:19:43.
01:19:44.
01:19:46.
01:19:48.
01:19:49何谈为官知道。
01:19:52.
01:20:27皇上,草棚的命不重要,可是沈云青必须求之。
01:20:32不许日后再发生此类事件,皇宫的安慰谁来守护?
01:20:37请皇上不处置沈云青。
01:20:40好你个慕容安,竟然以朕做决定。
01:20:44太后娘娘今日受死冲下。
01:20:46皇上若不处置沈云青,日后若有人叫法,后果不堪设想啊皇上,请求皇上处置沈云青。
01:20:53请皇上处置沈云青。
01:20:55皇上 freqiuosin?
01:20:57是吗,若是朕?
01:21:01有证据证明云青是无辜的,你们该当何罪?
01:21:05赵巡,朕问你话呢?
01:21:07该当何罪
01:21:08赵徐
01:21:16朕问你话
01:21:18老臣若冤枉了沈云星
01:21:22老臣愿意与他受同样的死
01:21:25好
01:21:25来人
01:21:27把人给朕带下来
01:21:29陛下隐敏
01:21:33奉陛下之意
01:21:34臣提前按照我的眼线
01:21:36将此刺客及此击不归岸
01:21:38皇上命案 皇上
01:21:40死长官 皇上
01:21:41我的水云墙
01:21:42怎么能让你居住的
01:21:44从事处被逼物
01:21:45太阳皇上
01:21:45皇上让我命 皇上
01:21:47皇上杀完了
01:21:49赵徐给朕押下去
01:21:51皇上
01:21:52老臣
01:21:53为大家
01:21:55举国精神
01:21:56没输十年
01:21:57勾心扛者
01:21:58皇上提供人
01:21:59给我死不归岸为生
01:22:01皇上
01:22:01为大家
01:22:09皇上
01:22:10皇上
01:22:10这事跟我没关系
01:22:12都是她
01:22:12都是她指使我的
01:22:14丁玉哥
01:22:15皇上
01:22:15我只是嫉妒解剑
01:22:17死杀太后
01:22:18来生物来的主意
01:22:19I don't want him to die.
01:22:21I'll kill him.
01:22:23I'll kill him.
01:22:25I'll kill you.
01:22:27The other way.
01:22:29I'll kill him.
01:22:31I'll kill him.
01:22:33I'll kill him.
01:22:35I'll kill him.
01:22:37He's going to kill him.
01:22:39Oh, my God.
01:22:41Oh, my God.
01:22:43Oh, my God.
01:22:45I'll kill you.
01:22:47What are you talking about?
01:22:48You're right.
01:22:50You're the one who is now, and you're the one who is now, and you're the one who is now, and you're the one who is now.
01:23:05I...
01:23:08I...
01:23:11So, Lord, what is your real name?
01:23:17My name is祁鈺
01:23:19祁鈺
01:23:21At the moment, the crime has been in the house.
01:23:25The Lord and the Lord are the only ones who have died.
01:23:32The Lord?
01:23:33From now on, I want to meet you with the皇后.
01:23:39Oh
01:23:43It's
01:23:45It's
01:23:51It's
01:23:53Oh