Oynatıcıya atlaAna içeriğe atlaAltbilgiye atla
  • 26.04.2025
Döküm
00:12:29M.K.
00:12:30M.K.
00:13:00M.K.
00:13:01M.K.
00:13:03M.K.
00:13:04M.K.
00:13:05M.K.
00:13:06M.K.
00:13:07M.K.
00:13:08M.K.
00:13:09M.K.
00:13:10M.K.
00:13:11M.K.
00:13:12M.K.
00:13:13M.K.
00:13:14M.K.
00:13:15M.K.
00:13:16M.K.
00:13:17M.K.
00:13:18M.K.
00:13:19M.K.
00:13:20M.K.
00:13:21M.K.
00:13:23M.K.
00:13:25M.K.
00:13:26M.K.
00:13:27M.K.
00:13:28M.K.
00:13:29M.K.
00:13:30M.K.
00:13:31M.K.
00:13:32M.K.
00:13:33M.K.
00:13:34M.K.
00:13:35M.K.
00:13:36M.K.
00:13:37M.K.
00:13:38M.K.
00:13:39M.K.
00:13:40M.K.
00:13:41M.K.
00:13:42M.K.
00:13:43Yani ben şeyi düşünmeni istemem.
00:13:46Umarım bu bizim hakkımızdaki fikirlerini...
00:13:48Neden onunla ilk karşılaşmamda bunu yapıyorsun?
00:14:03Yine geç kaldın Tom.
00:14:05Merhaba Marilyn.
00:14:07Taşınacağını sanıyordun?
00:14:08Şu anda param sadece buraya yetiyor.
00:14:10Boşanırken adım dışında her şeyimi aldım.
00:14:11Hayır aslında yargıç bana o hakkı da verdi.
00:14:14Bundan sonra adın resmi olarak Horace P. McTittis.
00:14:18Yeni kocanın memnun olduğundan eminim.
00:14:20İyi bir adam.
00:14:22Senin tersine eve para getiriyor.
00:14:24Sen çocuklarımıza hiç değer verdin.
00:14:25Hey bu doğru değil. Ben harika bir babayım.
00:14:28Çocuk ver.
00:14:30Baba?
00:14:37Merhaba baba.
00:14:39Merhaba Rachel. Nasıl gidiyor?
00:14:40Censiz.
00:14:44Kelitli.
00:14:48Hey sana yardım edeyim tatlım.
00:14:50Bunu ben yaparım.
00:14:51Ha sorun değil.
00:14:52Hayır sakıncası yok.
00:14:52Benim için de yok.
00:14:53Güzel.
00:14:55Salı günü görüşürüz.
00:14:57Hey Marilyn.
00:15:00Hamilelik sana yakışıyor.
00:15:02Hamile değilim.
00:15:07Öyle demek istemedim. Özür dilerim.
00:15:09Bir şeyleri düzeltmek istiyorsan çocuklardan başla.
00:15:12Haklısın.
00:15:13Çocuklar bu dünyada sahip olduğum tek şey.
00:15:15Yani bir de...
00:15:17...araban tabi.
00:15:18Bay Koji.
00:15:25Anlaşılan Norris hesabında yeni biri var.
00:15:27Yine mi?
00:15:29Ne zaman bu kadına bakması için birini göndersek para kaybediyorum.
00:15:32Önceki kıza ne oldu?
00:15:33Yok o mu?
00:15:35Bir bakın.
00:15:35Yüce Tanrım.
00:15:38Biri başına havlu filan örsün.
00:15:40Tanrım.
00:15:41Sorun Norris evi Bay Koji.
00:15:43Lanetli olduğu söyleniyor.
00:15:45Lanet diye bir şey yok tamam.
00:15:47Saçmalama lütfen.
00:15:49Bunlar sadece koca karı masalları.
00:15:51Bugün orası için birini bulamazsam...
00:15:53...başım büyük derde girer.
00:15:57Merhaba.
00:15:59Ben Cindy Campbell.
00:16:00Evde bakım konusunda bir iş arıyordum.
00:16:03Beni bir aile dostum tavsiye etmişti.
00:16:05...ama ne yazık ki intihar etti.
00:16:06Aman Tanrım.
00:16:08Sen ona aldırma.
00:16:10Sadece ayağa kayıp düştü.
00:16:11En iyi çalışanım sensin.
00:16:13Bugün başlamaya hazır mısın?
00:16:14Evet.
00:16:15Çok hızlı oldu.
00:16:16Bilmiyorum.
00:16:17Güven bana.
00:16:18Bu işe bayılacaksın.
00:16:19Gel sana göstereyim.
00:16:20Onları çıka içinde orada olabiliriz.
00:16:33Gel.
00:16:34Gel.
00:16:35Bay Koşi.
00:16:47Merhaba.
00:16:48Merhaba.
00:16:52Aman Tanrım.
00:17:05...ben de tanıştığımıza çok memnun oldum.
00:17:33Gördün mü?
00:17:35Bu iş için mükemmelsin.
00:17:36Gel sana evin kalanını göstereyim.
00:17:38Bu tarafta.
00:17:40Evet.
00:17:41Ne diyorsun?
00:17:43Bilmiyorum.
00:17:45Bu evde çok garip bir şey var.
00:17:47yani bir varlık gibi.
00:17:49Bir varlık mı?
00:17:50Saçmalama.
00:17:51Bu evde hiçbir şey yok.
00:17:53Çok garip.
00:17:53Hep kocamla birlikte böyle bir evde yaşamayı hayal etmiştim ama sanırım artık hepsi...
00:17:59geçmişte kaldı.
00:18:00Geçmişte kaldı.
00:18:02Yukarıyı görmek ister misin?
00:18:04Çok iyi bir mahalledir.
00:18:07Okullara ve alışveriş merkezlerine yakın.
00:18:09Tüm odalar parke kaptı.
00:18:10Neredeyse tüm denetlemelerden geçti.
00:18:12Bahçesi çok geniş.
00:18:14Neredeyse 30 metre uzunluğunda.
00:18:16Diğer tarafta da bir bahçe var.
00:18:17Yukarı var mı?
00:18:18Misafiri ağırlamak için harika bir yer.
00:18:21Ve işte burası da banyo.
00:18:24Çok büyük ve çok...
00:18:27Güzel.
00:18:29Gerçekten güzelmiş.
00:18:30Çalışmak için harika bir yere benziyor.
00:18:32Ama şu kötü duyguyu bir türlü üstümden atamıyorum.
00:18:36Kötülük mü?
00:18:37Bu sadece saçmalık.
00:18:38Burada yaşamış insanlar hakkında bir şey biliyor musun?
00:18:45İnsanlar mı? Hayır.
00:18:46İnsanlar hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
00:18:48Ben hiçbir şey hatırlamıyorum.
00:18:50Bay Koji bu evde garip bir şey oldu mu?
00:18:52Garip mi?
00:18:53Saçmalama.
00:18:54Bu ev kesinlikle normaldir.
00:18:56Eminim haklısınız.
00:18:58Yine de sadece bir şey bizi izliyor.
00:19:03Bay Koji.
00:19:04O benim sesimdi.
00:19:06Sadece seni işe aldığın için çok sevindim.
00:19:09Çok...
00:19:09Çok heyecanlıyım.
00:19:11Sigurta'nı yapıyoruz.
00:19:13Diş dahil bir...
00:19:15İki hafta maaşlı tatil.
00:19:17Bugün işe başlarsın diye umuyoruz.
00:19:20Belki...
00:19:21Bütün hafta burada kalırsın.
00:19:23Bu pozisyon için mükemmelsin.
00:19:25Bu senin için harika bir fırsat.
00:19:27Bay Koji.
00:19:28Bana bu konuda anlatmadığınız bir şey mi var?
00:19:30Ben çok...
00:19:37Pistim.
00:19:40Evet.
00:19:42İş için ne diyorsun?
00:19:44Kabul ediyorum.
00:19:46Evet.
00:19:51Eldivenini al.
00:19:52Arka bahçedeyim.
00:19:54Rabi hadi.
00:19:56Acele et.
00:19:57Ona bu şekilde ulaşamazsın.
00:20:00Bak Rayç.
00:20:01Bu erkekler arasında.
00:20:02Güven bana.
00:20:05Pekala Rabbi.
00:20:07Tom Ryan Ekspresi'ne hazır mısın?
00:20:19Evet.
00:20:20Belki bir gün ben de senin gibi olurum.
00:20:22Tamam.
00:20:23Sizi hayal kırıklığına uğrattığımı biliyorum.
00:20:25Ama baba olmanın ne kadar zor olduğunu hayal bile edemezsin.
00:20:27Başladığında haber ver.
00:20:40İyi misin?
00:20:42Gözlerim.
00:20:43Gözlerim.
00:20:45Evet böyle...
00:20:50Daha iyi.
00:20:53Özür dilerim.
00:20:55Önemli değil.
00:20:56Yüzüme daha önce de top gelmişti.
00:20:58Merhaba.
00:20:59Ben Cindy Campbell.
00:21:00Yeni komşunuz.
00:21:01Tom, Tom Ryan.
00:21:03Siz burada yalnız mı yaşıyorsunuz?
00:21:05Şey...
00:21:06Aslında Bayan Norris'e bakıyorum ama...
00:21:09...evet hayatımda ilk kez tek başınayım.
00:21:11Bu duyguyu bilirim.
00:21:13Bir şey için bu.
00:21:16Ne.
00:21:17Yüzümeyi bilmiyorduk.
00:21:18Bir sebebirlik.
00:21:19Evet.
00:21:21Ve bir gün bir arasının yeni bir sebebirlik.
00:21:25Bir sebebirlik.
00:21:25Bir sebebirlik.
00:21:27Bir sebebirlik.
00:21:28Sami Sosa.
00:21:31Yüzümeyi bilmiyorduk.
00:21:34Hayır.
00:21:35Ama ben de çok.
00:21:36Ama bu kadar çılgınlığında ne olduğunu biliyorum.
00:21:39Ve en kötü bir şey, bununla uğraşmak zorundayız.
00:21:42Sadece?
00:21:44Var.
00:21:48Yiyoruz.
00:21:54Evet, belki de tek ihtiyacımız bir arkadaştır.
00:22:06Bu tatmanlarının arasını keselemem gerekiyor.
00:22:09Çıbanlarını sıkacağım, sonra bacaklarımı böyle açacağım.
00:22:36Salyasını sileceğim.
00:22:48Harika.
00:22:50Yine görüşecek miyiz?
00:22:51Kesinlikle.
00:22:53Güzel.
00:22:55Tamam Bayan Norris, kakanızı yapma zamanınız geldi.
00:23:06Yeni Güzel.
00:23:07Yeni Güzel.
00:23:10Yeni Güzel.
00:37:41M.K.
00:38:11M.K.
00:39:11M.K.
00:39:41M.K.
00:40:11M.K.
00:40:41M.K.
00:41:11M.K.
00:41:41M.K.
00:42:11M.K.
00:42:13M.K.
00:42:15M.K.
00:42:17M.K.
00:42:19M.K.
00:42:21M.K.
00:42:23M.K.
00:42:25M.K.
00:42:27M.K.
00:42:29M.K.
00:42:31M.K.
00:42:33M.K.
00:42:35M.K.
00:42:37M.K.
00:42:39M.K.
00:42:41M.K.
00:42:43M.K.
00:42:45M.K.
00:42:47M.K.
00:42:49M.K.
00:42:51M.K.
00:42:53M.K.
00:42:55M.K.
00:42:57M.K.
00:42:59Ama oraya nasıl gideceğiz?
00:43:00Arabalar çalışmıyor.
00:43:02Dur.
00:43:03Bir de bunu dene.
00:43:07Hey!
00:43:08New York'ta çalışan son araba bende.
00:43:10İşte ben böyleyim kaltaklar.
00:43:18Haklısın Cindy.
00:43:19Bu çok işe yaradı.
00:43:29Şu yaralılara bak.
00:43:34Bu çok acıktı.
00:43:37Koca bir fareydi dostum.
00:43:39Mulağımı onarmak bir öner sürdüm.
00:43:41Dostum bunun üstüne sıcak bir banyo harika olacak.
00:43:45Orada ne olmuş böyle?
00:43:51Zombiler!
00:43:52Lanet olsun!
00:43:54Hadi!
00:43:55Fıstırmalarına sakın resimlenme.
00:43:59İyi haber dostum.
00:44:00Elektriği hala hissediyorlar.
00:44:02Büyük anne.
00:44:03Zombiler büyük anneme ele geçirmiş.
00:44:05Ne yaptı büyük anne?
00:44:06Neden?
00:44:07Neden?
00:44:08Seni sevmiştim.
00:44:10Sevmiştim.
00:44:11Mahalli.
00:44:12Büyük anneme yaptıklarına baksanıza.
00:44:15Mahalli.
00:44:19Bu kadın çocukluğumda bana bakmıştı.
00:44:25Baksanıza arabası var.
00:44:31Arabası var.
00:44:34Bu benim arabam değil ki.
00:44:36Yani aslında verirdim ama olmaz.
00:44:38Çünkü benim arabam.
00:44:39Merak etmeyin çocuklar.
00:44:40Kapılar kilitli.
00:44:41Arabaya girmeleri kesinlikle...
00:44:43Çikolatadan robot yapılmaz.
00:44:45Mantıklı olan da bu.
00:44:46Garson.
00:44:48Baba!
00:44:50Çocuklar!
00:44:51Neden?
00:45:02Her neyse.
00:45:03Geri çekilin.
00:45:05Geri çekilin.
00:45:09Silahı bana ver.
00:45:11Arabayı ben alıyorum.
00:45:12Onu ne yapacağım?
00:45:15Ben arabayı istemiyorum.
00:45:16Silaha ihtiyacım var.
00:45:17Silahımı asla vermem.
00:45:18Arabayı istiyorum.
00:45:19Yani...
00:45:21Senin silaha ihtiyacın var.
00:45:23Sen de araba istiyorsun.
00:45:24Peki sen ne istiyorsun?
00:45:25Hiç bıçağım olmamıştı.
00:45:27Tamam.
00:45:28Hadi üç deyince değişelim.
00:45:30Bir...
00:45:31İki...
00:45:31Üç!
00:45:35Bu doğru oldu mu?
00:45:37Hiç sanmıyorum.
00:45:40Baba!
00:45:42Arabayı götürüyorlar.
00:45:45Evet şey...
00:45:46Yola devam edelim.
00:45:48Ne?
00:45:49Hepsi bu mu?
00:45:50Pes mi ediyorsun?
00:45:51Evet çok doğru.
00:45:52Pes ediyorum.
00:45:54Eğer aradığın bir kahramansa gidip bir başkasını...
00:45:56O!
00:45:58Neden?
00:46:00Gidelim.
00:46:03Şimdi...
00:46:04...bakalım doğru anlamış mıyım?
00:46:06Kız ördeğe sarılıyor ve sonra mı ölüyor?
00:46:09Sayın başkan...
00:46:10...ülkemiz saldırı altında.
00:46:12Ananın güvenliğiyle bağlı.
00:46:13Yani ana vatan güvenliği mi?
00:46:16Efendim...
00:46:18...bu kadın saldırılardan birine tanık olmuş.
00:46:20Anlat bize bakalım.
00:46:21Yok edilemezler.
00:46:23Herkesin üstündeki elbiseler yandı.
00:46:26Her yerde çıplak insanlar koşuyordu.
00:46:28Sen de çıplak mıydın?
00:46:30Hayır.
00:46:31Tanrım sonunda iyi bir haber işte.
00:46:33Ona bir hediye verin.
00:46:34Küçük kim?
00:46:56Küçük kim sandviçimi aldı?
00:46:59Dikkat Russell Crowe'un telefonu var.
00:47:01Reykeli üstüme işeme.
00:47:06Benim güzel mi mili kadınım?
00:47:09Neredeyiz?
00:47:10Emin değilim.
00:47:12Sanırım yakınız.
00:47:1462. mil'de olması gerekiyor.
00:47:17Bir sorun mu var?
00:47:18Hayır sadece...
00:47:20...bir adamla tanıştım.
00:47:24Güvende olup olmadığını merak ediyorum.
00:47:26Onu severdim Renda.
00:47:27Adı ne?
00:47:27Daha önce de sevmiş olabilirim.
00:47:29Tom Rine.
00:47:32Evet yaptım.
00:47:33Büyük şişman bir kişi mi?
00:47:35Hayır.
00:47:36Hayır.
00:47:38Ama o hayatımın kalanını...
00:47:40...birlikte geçirmek isteyebileceğim...
00:47:42...yağın...
00:47:42...yağın...
00:47:43...yağın...
00:47:44...yağın...
00:47:45...yağın...
00:47:46...yağın...
00:47:47...yağın...
00:47:48...yağın...
00:47:48...yağın...
00:47:49...yağın...
00:47:50...yağın...
00:47:51Burası neresi?
00:47:58Bilmiyorum.
00:47:59Ama çocuğun babası burada bir yerde olmalı.
00:48:02İçeri gizlice girmeliyiz.
00:48:03Bu kıyafetlerle dikkat çekeriz.
00:48:05Renda bak.
00:48:07Harika bir çocuk değil mi?
00:48:08Evet.
00:48:08Evet.
00:48:10Evet.
00:48:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:48:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:10İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:49:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:50:10Bekçiler kulübenin yakınında iki yabancı yakaladı.
00:50:40İzlediğiniz için teşekkür ederim.
00:51:45Sakın yapma.
00:51:57Efendim Hayl, bu yabancıları aramıza kabul etmeliyiz.
00:52:11Ceremaya, diline sahip olman gerekmez mi?
00:52:15Özür dilerim Efendi Hayl.
00:52:17Ama bazen dilim kontrol edemeyeceğim şekilde kımıldanmaya başlıyor.
00:52:21Bu benim çok fazla tecrübe sahibi olduğum bir sorun.
00:52:27Belki başkasının olmadığı bir odada ona yardım edebilirim.
00:52:30Ya da hepiniz izleyebilirsiniz.
00:52:33Sessizlik, yaşlılar konuyu görüşecek.
00:52:51Böylesi daha iyi.
00:53:00Böylesi daha iyi.
00:53:21Burası benim evim değil.
00:53:38Öyle değil mi?
00:53:39Hayır.
00:53:44Evet yabancılar.
00:53:46Bizimle kalmanıza izin vermeye karar verdik.
00:53:49So that you'll be safe from those of whom we do not.
00:53:52Or don't.
00:53:55Speak.
00:53:56Ama artık köyümüzün bir parçası olduğunuza göre...
00:54:00...şunu iyi anlayın.
00:54:02Hiç ayrılmayacaksınız.
00:54:04Hayır! Hayır!
00:54:06Oğlun nasıl öldü?
00:54:09Dünyanın geleceği söz konusu.
00:54:11Ne yapacağını biliyorsun.
00:54:12Sen miydin? Onu sen mi öldürdün?
00:54:13Bu bizim asla katlanamayacağımız bir saçmalık.
00:54:17Bu zaman.
00:54:18Ben de karşılaştım.
00:54:22Bu köy artık eskiden olduğu gibi değil.
00:54:28Yıkıcı uzay saldırısından sadece saatler sonra...
00:54:31...dünya liderleri Birleşmiş Milletler'de bir araya geldiler.
00:54:34...insanoğlunun en karanlık saatinde...
00:54:37...tüm insanlık tek vücut olarak...
00:54:39...Birleşik Devletler Başkanı'nın bilgeliğine ve liderliğine güvenmeyi seçti.
00:54:44Bayanlar ve baylar, Birleşik Devletler Başkanı.
00:54:48Göster onlara kaplan.
00:54:50Ama sizi kastediyorum.
00:54:51O, o, o, evet, evet, evet.
00:55:02Şimdi, bir Hintli, bir Fransız ve Papa birlikte bir uçaktadırlar.
00:55:09Pilot sorar, hey, içinize sünnetsiz olan var mı?
00:55:12Papa cübbesini kaldırır ve kapat çeneni aptal.
00:55:15Dilimizi bile bilmiyorsun der.
00:55:18İsrail'i Japona gözlerini aç diyor ama...
00:55:21...Japon gözümü kısmıyorum ki...
00:55:22...seni kaçık Yahudi diyor.
00:55:23Bana bu ucuz gözlükleri satan sen de.
00:55:26Bir Belçikalı ile bir parça köpek pisliği arasındaki fark nedir?
00:55:29Belçikalı şarap içer.
00:55:31Ama köpek pisliği daha güzel kokur.
00:55:37Ama ciddi olmamız gerekirse...
00:55:40...bugün şey için geldim.
00:55:42Çünkü dünya saldırıya uğradı.
00:55:45Onlara karşı koymanın bir yolunu bulmuş olabileceğimizi büyük bir mutlulukla duyuruyorum.
00:55:49Pentagram'daki askeri danışmanlarım imkansız olanı yapmayı başardı.
00:55:53Uzaylıların ısı ışını silahlarından birini ele geçirmeyi başardılar.
00:55:57Bildiğiniz gibi ısı ışını vücudu yok ediyor.
00:55:59Geride sadece elbiseler kalıyor.
00:56:02Mühendislerimiz silahın yapısını değiştirmeyi başardı.
00:56:05Bu şekilde uzaylılara karşı bu silahı kullanabileceğiz.
00:56:14Şimdi nerede kalmıştık?
00:56:17Aa evet.
00:56:17Uzaylı kalkanları bu yeniden düzenlenmiş silah karşısında savunmasız kalacaktır.
00:56:23Dostlarım lütfen.
00:56:26Lütfen, lütfen, lütfen.
00:56:28Dostlarım, bu yeni teknolojinin korkutucu göründüğünü çok iyi biliyorum.
00:56:33Ama inanıyorum ki bu ısı ışını topunun içinde bizim tek şansımız saklı.
00:56:38İstersen size bir gösteri yapayım.
00:56:41Bakalım bunun fişi takılırmaya.
00:56:43Pek, pek hoş bir görüntü değil.
00:56:48Burada her şey gevşek ve sallanıyor.
00:56:50Aa, şu küçücük önde şeye bir bak.
00:56:59Beni biraz yağ getirsin.
00:57:01Bu şeyi iyice sormamızı yapma.
00:57:02Harper, tam aşkına bu insanların hepsi de çıplak.
00:57:21Hiç utanmıyor musunuz?
00:57:22Bu ne ahlaksızlık böyle?
00:57:23Efendim, siz de çıplaksınız.
00:57:25Sahi mi?
00:57:26Ben kırışmış değeri ceket olduğunu sanıyordum.
00:57:29Efendim.
00:57:29Bunlar düğme değil mi?
00:57:30Hayır.
00:57:31Ben de bunu fermuar sandım.
00:57:32Aşağı yukarı çekip duruyorum.
00:57:33Sayın başkan, lütfen.
00:57:35Yine o ördek bakladı.
00:57:36Hey dostum, şu kırmızı otu gördün mü?
00:57:46Hayır.
00:57:48Baba, annemlere ne kadar kaldın?
00:57:51Kardeşini daha ne kadar taşıyabilirim bilmiyorum.
00:57:54Ben yolun başından beri yürüyorum.
00:57:57Öyleyse bu kim?
00:57:59Parasını öderim.
00:58:01Sakın uzaklaşma Rachel.
00:58:03Baba, bak.
00:58:04Hadi, bekleyin.
00:58:07Çocuklar, yardım edeceğim.
00:58:09Hadi.
00:58:12Gımıldama tanrı aşkına.
00:58:14Olduğun yerde kal.
00:58:15Hemen döneceğim.
00:58:16Hey.
00:58:17Bekleyin çocuklar.
00:58:18Yardım edeceğim.
00:58:19Geri çekin.
00:58:21Harika.
00:58:23Bekleyin.
00:58:24Dönün.
00:58:25Sen aklını mı kaçırdın?
00:58:26Hayır.
00:58:27Üniversite parımın yarısını ödeyecekler.
00:58:30Harika.
00:58:31Rabbi.
00:58:32Neyin var evlat?
00:58:36Şu odama bak.
00:58:38Gerçekten harika.
00:58:41Rabbi.
00:58:42Oh, Rabbi.
00:58:50Rachel.
00:58:51Rachel.
00:58:53Küçük kız, yalnız mısın?
00:58:56Benimle gelmelisin.
00:58:57Ben seni korurum.
00:58:58Değil mi çocuklar?
00:58:59Küçük bir kardeşin var mı?
00:59:02Uzak.
00:59:06Kaçın çocuklar.
00:59:09Mezbur kalırsanız tripodlara doğru koşun.
00:59:11Don't go.
00:59:12I got a first wheel and a chip and a big software.
00:59:15We can all get in it.
00:59:20No, please.
00:59:21Not my real face.
00:59:24Not my real face.
00:59:26Not my real face.
00:59:33Buraya.
00:59:36Güvenli bir yer için beni izleyin.
00:59:38Hayır.
00:59:39Beni izleyin.
00:59:41Ben bundan pekemi değilim.
00:59:43Sakıntıdan unutma.
00:59:44İnsanlara güvenmiş.
00:59:45Çocuklar işte.
00:59:46İzlediğiniz için teşekkür ederim.
01:00:16Brenda.
01:00:17Evet, başardın.
01:00:19Hemen öğrendin ve harika bir yağ elde ettin.
01:00:23Daha önce yayık çalkalamadığından emin misin?
01:00:26Benim geldiğim yerde buna yayık denmiyor.
01:00:28şeyayı unutmayın.
01:00:32Bakın şu anakin.
01:00:33Şimdi biz buna tamamen lan przyjameline değilmiş!
01:00:34Kenon....
01:00:35serviç böyle mimais olur!
01:00:36Sen k Correcteur!
01:00:46Gel-
01:00:55Hayır!
01:00:57Bu sallamın.
01:00:59Bu sesspoolu.
01:01:01Verdi!
01:01:25Siz şanavar değilsiniz.
01:01:37Yaşlı bayan Henderson.
01:01:40Ve domuz surat Joe.
01:01:47Ne oldu?
01:01:49Bu Henry.
01:01:51Bir kalp krizi geçirdim.
01:01:52Ve sebebi bu bıçak.
01:01:55Bunu kim yaptı?
01:01:58Ne yazık ki izi kriyo.
01:02:02Henry.
01:02:03Hastaneye götürmen gerek.
01:02:04Çok geç değil. Sana yardım edebiliriz.
01:02:06Evet belki yardıma bıçağı yüklenmeyerek başlayabilirsin.
01:02:12Do not be concern for him Cindy.
01:02:15We have sent our most qualified villager for medicines.
01:02:17I am so dead.
01:02:33Lütfen beni Cindy ve Brenda ile yalnız bırakın.
01:02:37Onlara anlatacak çok şeyim var.
01:02:40Beni çok iyi dinleyin.
01:02:43Bu dünyada fazla zamanım kalmadı.
01:02:45Brenda.
01:02:47Ne?
01:02:4750 Cent 9 yerinden vuruldu ama hala ayakta.
01:02:51Söyle Henry.
01:02:52Çocuğu kimi öldürdü?
01:02:53Sen mi?
01:02:54Hayır.
01:02:55Ben onu ve annesini çok severdim.
01:02:58Öldüğünde yanımda olman gerekirdi.
01:03:01Bu korkunçtu.
01:03:02Ne oldu?
01:03:03Bana anlatmak zorundasın.
01:03:04Bir boks maçına gitmişlerdi.
01:03:07Bir kadınlar şampiyonası unvan maçıydı.
01:03:10Ve korkunç bir kaza oldu.
01:03:13Aman tercih.
01:03:25Sadece Amerika'da.
01:03:27Bunca zaman katili ararken o katil benmişim Brenda.
01:03:38Hepsi benim suçumdu.
01:03:40Henry.
01:03:41Oğlun katilini bulursam uzaylıların nasıl yeneceğimi de bulacağımı söylemişti.
01:03:45Ve haklıydı.
01:03:47Anlamadım mı?
01:03:47Tek yapman gereken...
01:03:49Bu aptalı kim hapisten çıkardı?
01:03:56Kardeşi, şerif yaptım.
01:04:02Lanet olsun.
01:04:09Hadi, uyu tatlım.
01:04:11Hepimiz öleceğiz, öyle değil mi?
01:04:13He, sana hiçbir şey olmayacak.
01:04:16Henüz hiç kimseyi kaybetmedik.
01:04:18Rabbi'yi kaybettin.
01:04:20Rabbi dışında.
01:04:22Şu anda bunlar önemli değil.
01:04:24Önemli olan senin yanında olmam.
01:04:26Biraz uyumaya çalıştım.
01:04:29Bana ninni ve iyi geceleri oku.
01:04:33Onu bilmiyorum.
01:04:35Peki, uyu bebek dağını?
01:04:38Üzgünüm Rachel, onu da bilmiyorum.
01:04:40Bu parayı istiyorsan yaramaz bir fahişe olmalısın.
01:04:56Yaramaz bir fahişeysen salla poponu.
01:05:01Yaramaz bir fahişeysen yat aşağı.
01:05:04Hayır, o kaltak değil.
01:05:07O yaramaz bir fahişe.
01:05:10Korkuyor musun?
01:05:24Korkuyor musun?
01:05:25Elbette korkuyorum.
01:05:26Ben korkmuyorum.
01:05:27Ölümle çok kez yüzleştim.
01:05:28Ölümle çok kez yüzleştim.
01:05:30Korkmuyorum.
01:05:31Ölümle çok kez yüzleştim.
01:05:33Ama...
01:05:34...bizyorsan yaramaz bir fahişeysen yok.
01:05:35Bu parayı istiyorsan yaramaz.
01:05:36Korkuyor musun?
01:05:38Elbette korkuyorum.
01:05:39Ben korkmuyorum.
01:05:40Ölümle çok kez yüzleştim.
01:05:41Ama bu farklılığı, bu bir savaş.
01:06:00Hayır, bu toplu katliam.
01:06:03İnsanlarla kurtçuklar arasındaki ne kadar savaşsa,
01:06:06ejderhalarla kurtlar, ejderhaya binmiş insanların kurtların üstüne
01:06:09kurçuklara atması ne kadar savaşsa, bu da o kadar savaş.
01:06:12Tanrı aşkına, Tom ne söylemeye çalıştığımı anlamıyor musun?
01:06:15Bu uzaylıların bir zayıf yanı olmalı.
01:06:17Japonların Kikoman'da birkaçını öldürdüğünü duydum.
01:06:21Kikoman? Bu soya sosu.
01:06:23Evet, doğru. Az sodyumlu.
01:06:26Demek istediğim şu ki, Tom, ikimiz bu şeylere karşı savaşmalıyız.
01:06:29Yerin altından çıkması gerekenler biziz.
01:06:31Kendi tripodlarımızı inşa edeceğiz.
01:06:38Bizimkiler dört ayaklı olacak.
01:06:40I gotta show you some.
01:06:44A little tunnel up from behind and scare the piss out of them.
01:06:53Wish we had some shovels, don't you?
01:07:04Baba!
01:07:05Baba!
01:07:08B這一 framing
01:07:09Kik shiny
01:07:35Çeviri ve Altyazı M.K.
01:08:05Çeviri ve Altyazı M.K.
01:08:35Çeviri ve Altyazı M.K.
01:09:05Çeviri ve Altyazı M.K.
01:09:35Çeviri ve Altyazı M.K.
01:10:05Çeviri ve Altyazı M.K.
01:10:35Çeviri ve Altyazı M.K.
01:11:05Çeviri ve Altyazı M.K.

Önerilen