Category
🎥
Short filmTranscript
00:00试散在岁月的等候
00:04一字一句又曾形容
00:11黑夜尽头
00:14如果有成就
00:17你的眼眸
00:20就是自由
00:24风断了断了勾了
00:29树的轮廓
00:31火烧了灭了脚
00:35里烙印着我
00:38我寻寻觅觅觅
00:41谁隐隐身有光
00:44而我早已戒绕
00:48你一眼看过
00:51风光冷乱冷火
00:55一般的寂寞
00:57火烧了灭了灯
01:02心冰冷如昨
01:05别纷纷和和谁对谁有错
01:11而你早已将我记忆踏破
01:17吃开战
01:20那你死我
01:21如果有什么东西
01:24尽管我
01:24尽管我
01:25虽然我
01:26就是野尽
01:26与茜尔
01:27滚烧了灯
01:27尽管我
01:41I'm sorry.
01:42I'm sorry.
01:43I'm sorry.
01:44I was not a thief.
01:47Then I'm sorry.
01:48I'm sorry.
01:49I will be sorry.
01:52I'm sorry.
01:53You're not sure.
01:54You can't find that.
01:55I'm sure you're right.
01:56I'm sorry.
01:57I'm sorry.
01:58When the old thing is dead, I'm still sending a letter.
02:01Well, we're not going to send it.
02:02I'm sorry.
02:03I'm sorry.
02:04To be a good to live.
02:05I'm sorry.
02:07I'm sorry.
02:09I'm sorry.
02:10I'm sorry.
02:11Ah!
02:12Oh
02:14Thank you very much.
02:44This is that kind of碑石.
02:47It's not bad that the woman was able to hide in this place.
02:50In the past, there was a story that it was because of this碑石.
02:54It was a hope for her.
02:56She was able to hide in this秘密.
02:58She was hiding the碑石.
03:00This碑石 is a world of天外.
03:04It is a world of gold.
03:07It is the world of天衡大神.
03:10It is the world of gold.
03:11It's all built in the city of陰铁.
03:15That's right.
03:17This place is the place of the day of the day.
03:22It's a part of the city of陰铁.
03:25So this city is built in the陰铁.
03:38Open it.
03:40住手
03:48皇上亲赐的玲珑索
03:49谁敢辞意妄动
03:51大胆妖女
03:53三日期限已到
03:55你还敢阻挠办案
03:57还不立刻伏法
03:59我一人做事一人当
04:01既然答应了你
04:03你来抓我
04:04我绝不会反抗
04:05可是太史局与此案无关
04:07你凭什么搜查一宝库
04:09But...
04:10It is a witch.
04:11It is a witch.
04:12It is a witch.
04:13It is a witch.
04:14It is a witch.
04:15It is a witch.
04:16It is a witch.
04:17Well.
04:18I've been to have a witch.
04:19Well,
04:20I've been to check with you.
04:21Yes,
04:22it is a witch.
04:23I've been to have three or four.
04:26But you just have two or three.
04:29There's another one.
04:30Is it?
04:31Yes,
04:32and the owner of the Angelica
04:35told me that the witch is a witch.
04:37All from天外陨铁.
04:39Do you know that there is no more?
04:41There is no more.
04:43There is no more.
04:45There is no more.
04:47There is no more.
04:49I am not sure.
04:51I am not sure.
04:53I am not sure.
04:55I will kill you.
04:57I will kill you.
04:59I will kill you.
05:01I will kill you.
05:03But if you don't have the power of皇上.
05:05You will be sure to choke you.
05:07It must be true.
05:09It is all not even the same.
05:11Also, your card.
05:13I will be sure.
05:15You will be given the power of皇上.
05:17We will be sent to me.
05:19That we are not sure.
05:21You will not know if you are in court.
05:23I will be waiting for you.
05:25I will wait for you.
05:27I will get you to talk to me.
05:29Yes,
05:31I will be sure.
05:33You're the one who said what?
05:37The enemy is a man.
05:40He is a man.
05:42He is a man.
05:45I don't know you are a man.
05:47You're still a man.
05:51You're a man.
05:52I'm going to take a look at the師徒's sword.
05:55Yes.
05:56You're a man.
05:57You want to do what you want?
06:23I'm not going to be the same as the other side of the army.
06:26Who is your turn?
06:28I won't be able to let you be a single person.
06:32This is a very special.
06:37Let's take a look at the two of them.
06:38Yes.
06:39Wait.
06:41I have to tell you something.
06:43You're going to talk about what you're talking about?
06:45The truth is that I'm going to tell you.
06:49Well.
06:51You don't want to talk about what you're talking about.
06:57Stay away.
07:02高臣.
07:07義父正在泰山,
07:08準備祉资的事情.
07:10他老人家年級大.
07:12一定要幫我好好照看他.
07:13易保釜的鑰匙,
07:17在義父回來之前,
07:18一定要收好.
07:19絕不能交給其他的人.
07:22少姐.
07:23您放心吧.
07:24我一定會看好易保釜的.
07:27来
07:32带走
07:33是
07:35走
07:36走
07:38小姐
07:39小姐
07:40英雄
07:40小姐
07:43小姐
07:46咱们只要留得青山在
07:47就不怕没柴烧
07:49若是你也被他们抓去了
07:51那谁来替你们家小姐想办法呀
07:53那
07:57I don't know.
08:28This old girl
08:31She's running fast
08:34She said that
08:36There is a good thing
08:37It's a good thing
08:39It's a good thing
08:43This is a good thing
08:44It's a good thing
08:57娘
08:59有何不妥啊
09:04快
09:06快旋律衣服速速进界
09:09是
09:15没有人知道我的秘密
09:21知道我秘密的人
09:23都得死
09:27你不该回来的
09:41是我连累了你
09:48上次
09:49你我也是在大牢中相遇
09:52只不过那时我是贼
09:54你是官
09:55才没几天的功夫
09:57我俩都沦为几下囚了
10:00我们和这大牢还真有缘
10:06都什么时候了
10:07你还有心思开玩笑
10:09别担心
10:13义父不在
10:14太史局无人作证
10:16除原之召集立功
10:18只会用四个字
10:20取打成招
10:23你若是扛不住
10:24所有罪责尽管往我身上推
10:30只是连累了静衣山庄等老小
10:32也不知道他们现在
10:34有没有平安地离开
10:35你放心
10:37你放心
10:38能够与你重遇
10:39我已经没有任何的遗憾
10:41你相信我
10:43不管用什么方法
10:44我一定会带你离开这里
10:46千万别
10:47我知道你本事大
10:49可若是越狱的话
10:51那就免了吧
10:52要是再来一次
10:54那事实就真的说不清楚了
10:56放心
11:02都死到临头了
11:03还有心思
11:05在这里谈情说爱
11:08来人
11:09在
11:10在
11:11把仲天带走
11:12是
11:14楚言之
11:15你这是要干什么
11:18干什么
11:19沈安
11:23仲天
11:25放心吧
11:26我不会有事的
11:33皇上已经下车
11:34明日一早
11:35我就派人彻查太史君
11:37挖地三尺
11:39我就不信
11:40找不出罪证
11:54皇上
11:59Fir hust
12:00皇上
12:01molket
12:02就是
12:03皇上
12:04他不是
12:05不信
12:08皇上
12:09皇上
12:10皇上
12:11皇上
12:11皇上
12:12皇上
12:15皇上
12:16皇上
12:17皇上
12:17皇上
12:19皇上
12:22皇上
12:24I'll see you next time.
12:54This thing you should do to do, please be careful, don't worry.
12:59Please don't worry.
13:01But...
13:02...
13:03...
13:04...
13:05...
13:06...
13:07...
13:08...
13:09...
13:10...
13:11...
13:12...
13:13...
13:14...
13:15...
13:16...
13:17...
13:18...
13:19...
13:20...
13:29...
13:30...
13:31...
13:32...
13:36...
13:40...
13:41...
13:42这也在
13:43不好玩
13:55我还是去找太子哥哥玩吧
13:59太子殿下
14:03微臣今日来是有要事和太子殿下商量一番
14:09老师所为何事
14:11太子殿下深受皇上和皇后娘娘的喜爱
14:16可谓是东宫楚位已稳大半
14:22大半
14:23没错
14:24还有一半是子嗣
14:28子嗣
14:30是的
14:31若是太子有了子嗣
14:34这楚位才不可动摇
14:37所以当务之急
14:40是要给太子选一位合格的太子妃
14:46老师的意思是
14:48老臣刚从圣上那里过来
14:52圣上的意思
14:54太子妃
14:55太子妃要在去泰山祭祖之前定下来
15:00到时一并召告天下
15:04这人选
15:09父皇母后是定了的吧
15:11还问我做事
15:12所以
15:13近日
15:15圣上一定会召见太子前去商议
15:19说是商议
15:21其实就是告知
15:23截时
15:24太子
15:25太子
15:26不要莽撞
15:27毕竟
15:28太子妃
15:29是皇上和皇后娘娘千条万选的
15:33我要说不呢
15:34我正是担心太子心地纯良
15:39所以
15:40今日才提前来和您商议
15:43是裴洛卿吗
15:44太子
15:45太子妃
15:46只能是裴洛卿
15:47若是太子另有心上人
15:49可等太子妃入宫之后
15:51再将她接入后宫
15:52封为才人
15:53岂不是两全其美
15:54可是老师
15:55太子忠义的
15:56可是司徒奉剑
15:57我要是跟父皇爭取呢
15:59此事万万不可
16:00司徒奉剑
16:01乃是李淳风的养女
16:03父母不详
16:04身份也不详
16:05皇上和皇后娘娘
16:06是王爷子
16:07是王爷子
16:08不详细的
16:09姓军
16:10是王爷子
16:11不好
16:12但有本事
16:13啊
16:14兵家
16:15是王爷子
16:16是王爷子
16:17是王爷子
16:18是王爷子
16:19太子妃
16:20是王爷子
16:21是王爷子
16:22是王爷子
16:23是王爷子
16:24他也是王爷子
16:25是王爷子
16:26I think that皇后娘娘 is never going to leave her as a queen.
16:30But the father is not going to leave her as a queen?
16:39The Lord is not going to leave her as a queen.
16:51Today, we will have a chance to let you see her.
16:56I'm from the
17:26私人
17:30Go
17:33行秋
17:34小姐
17:35司徒少姐
17:36行秋
17:37高晨
17:37你們怎麼來了
17:38我們吃了銀子才求來的機會
17:41小姐
17:42你從昨夜到現在都沒有吃飯
17:44這是我給你做的
17:46你待會趕緊吃點
17:49高晨
17:50你這是怎麼回事
17:52何人傷你
17:53司徒少姐
17:55我對不起你
17:55There's a good enough to do that.
17:57How do you do that?
17:59The
18:05is taking him to the lake.
18:06His ship is gone.
18:08You have to take a bait.
18:10You will take him to the lake.
18:11You're training to take the bait.
18:14You can take him to the lake.
18:15The lake?
18:16You could steal anything, but...
18:19He's medicine next to the lake.
18:20He can take him to the lake.
18:23He can take him to the lake.
18:25The Lord, you're here suffering.
18:27He is a child of a woman.
18:29He is a child of a woman.
18:31He is a child of a woman.
18:33Then he will come back.
18:35He will be able to teach them.
18:37Your uncle,
18:39仲天 is a child.
18:45仲天.
18:47What happened?
18:49I'm sure you're going to use it.
18:52You should go.
18:53Then the throne is left.
18:55We will go to the throne.
18:57Let's do this place.
18:58Let's go.
19:05I have a little bit of trouble.
19:11I have a lot of ancient houses.
19:13The people who have never met them.
19:16Can you wait to see a little while?
19:19Let's see.
19:49Oh, oh.
19:50Ah, ah, ah, ah.
20:19Ah, ah, ah.
20:21Ah, ah.
20:30Ah.
20:31Ah.
20:42哼,蠢货.
20:43我就知道你会出现.
20:45正好让你做我的梯子高养.
20:47I'm going to kill you.
21:11I'm going to kill you.
21:14I'm going to kill you.
21:17I'm going to kill you.
21:27I won't get you into this ship.
21:33I'm going to kill you.
21:35How do you know?
21:37I'll tell you.
21:41I'll tell you.
21:43I'm not going to kill you.
21:45I'll make you a piece of wood.
21:47I'll make you a piece of wood.
21:49You're a piece of wood.
21:51Let's go!
22:15Oh, it's not going to be possible.
22:38That day in the evening, you went to the sea.
22:45I'm not sure what you're doing.
22:53You can't wait to see you.
22:57You can't wait to see you.
23:00I'll give you a chance.
23:04You need to get some help.
23:07I'm afraid I can't wait.
23:10I'm going to kill you.
23:12You can't wait to see you.
23:13I'm going to help you to help you, you will be able to forgive me.
23:23All of these things are all you've been working well.
23:28From the beginning, I'm going to go to you.
23:32If I could, how could I take you?
23:36Let's go.
23:38Let's go.
23:40Let's go.
23:43Are you with my wife?
23:49I'm going to get it all.
23:53Okay.
23:54I was waiting for her.
23:56This is the best reason for you.
23:58If you're in the camp, I'm going to take you to your wife.
24:02If you're the king, I'm not alone with you.
24:04No.
24:06Let me go.
24:08The people who have been killed are fired.
24:10I'm not going to give you this kind of nonsense.
24:17Let's go.
24:19I'm going to talk to him.
24:21Yes.
24:26I'm going.
24:34I'm going.
24:40You are safe.
24:47I am not going to tell you.
24:49I want you to find one guy.
24:51I'm going to charge you for your head.
24:53I'm going to take you a light.
24:54I want you to fix all this.
24:55I want you to go to see the situation.
24:57I'm going to come up.
24:58I don't care.
24:59I'm too...
25:01I'm really worried.
25:03Now...
25:09You are safe
25:12Then I should leave
25:16仲天
25:22You don't want to go
25:29I thought you left out
25:32You
25:34You really want to go?
25:38Well, I'm going to go back to my own way.
25:47I'm going to get caught.
25:49But it's still not clear.
25:52And I'm going to take a look at them.
25:55I'm going to take a look at them.
26:00I need to follow.
26:03Maybe...
26:06I'll be able to take you to the next step.
26:10Really?
26:11If you need it.
26:22Let's see.
26:25Let's see.
26:28Mr.
26:29You're not too polite.
26:31To make the police force,
26:33this kind of刺激
26:34You can't tell me, I'm not sure if you're too close to me.
26:38I don't understand your character.
26:41You're just trying to fight the king.
26:43You're just trying to fight the king.
26:45What do you do?
26:46I'm not even the king of the king.
26:49I'll tell you.
26:50I'm a king of the king's love.
26:52He's preparing to take me to the king.
26:54After a few days, I can go to the king of the king.
26:57This is how good I am.
27:00I think this is the king of the king.
27:01It's worth a lot.
27:04But
27:06the relationship with the relationship is
27:08very complex,
27:09but it is possible.
27:10You should be careful not to avoid this.
27:12You must be careful not to be careful.
27:16You are ready to do what you want.
27:18You are ready to do what you want.
27:20You?
27:22You can do it.
27:24I'm going to go to the girl of the woman
27:26to follow the girl of the girl.
27:28I'll go to the girl of the woman.
27:30I'll go to the girl of the girl.
27:32I would like to open up my hand,
27:34I wouldn't want to explain what happened,
27:36and I would like to say that,
27:38you wouldn't want to go to my head.
27:41What can I go to my head to you?
27:43Why you don't want me to take a picture?
27:45I'm looking for what kind of a gift.
27:47Four,
27:49many.
27:50We're going to be a victim.
27:54You...
27:55I...
27:56I...
27:57I...
28:00I...
28:01Let's go.
28:09The King of the King of the Pacific
28:11An accord to the King of the Pacific
28:13And the King of the King
28:15has come to the King of the Vue.
28:17This is the third place.
28:19I don't have any part of this.
28:21Let's fight.
28:23Let's go.
28:25Let's go.
28:27That was a good time.
28:32It was a good time.
28:34You will have a good time for the rich people.
28:37And the king of the king,
28:40and the king of the king,
28:42and the king of the king.
28:45To the king of the king.
28:57I don't know how much I can trust my mom.
29:01It's my life I'm having
29:03a daughter who is the queen of God.
29:06I am not a rich woman.
29:08My wifelike, she is...
29:09She is going to holy me.
29:12He's gone.
29:17Ok, ok.
29:18I am so confident,
29:19but not as soon as my friend,
29:20I will not see my father.
29:22My father.
29:23I really want a girl,
29:25but I got to meet my daughter.
29:26幼兒闖蕩江湖
29:28天天讓我看著這些東西
29:30又不能動手
29:32這日子可怎麼辦呢
29:46侍偉大哥 你們等等
29:48怎麼了
29:48你們可有見過廣玉公主
29:50在這附近出現
29:51公主
29:52公主她有
29:53你們趕緊
29:54趕緊幫忙找找公主啊
29:55來人
29:56Yes.
29:57Let's go.
29:59Yes.
30:01I want to ask a question.
30:04Why don't you go to the Queen?
30:09You don't know.
30:10This is the Quangue Queen.
30:12It's a weird thing.
30:14It was a weird thing.
30:16It was a weird thing.
30:17It was a weird thing.
30:19It was a weird thing.
30:21It was a weird thing.
30:23It was a weird thing.
30:25You can find the Queen.
30:27If you have any problems,
30:29we will be able to find the Queen.
30:31Let's go.
30:32Yes.
30:37Queen.
30:38Queen.
30:39Queen.
30:40Queen.
30:41Queen.
30:42Queen.
30:43Queen.
30:44Queen.
30:45Queen.
30:46Queen.
30:47Queen.
30:48Queen.
30:49Queen.
30:50Queen.
30:52Queen.
30:53Queen.
30:54Queen.
30:55Queen.
30:56Queen.
30:57Queen.
30:58Queen.
30:59Queen.
31:00Queen.
31:01Queen.
31:02Queen.
31:08Queen.
31:09Queen.
31:10Queen.
31:11Queen.
31:12Queen.
31:13Queen.
31:14Queen.
31:15Queen.
31:16Queen.
31:17Queen.
31:18Queen.
31:19What is your daughter?
31:21You're in church.
31:23I'm asking you.
31:24Your daughter, why are you here?
31:25Who's your daughter?
31:28Who's my daughter?
31:30You're not.
31:31You're not.
31:33Your daughter, you're in the house what?
31:37You are young.
31:39You don't want me to know?
31:42Why do you want me to know you?
31:43You're in the house.
31:44You're in the house, I'm not a local woman.
31:49How do you know I'm a woman?
31:52That's how I know.
31:53You're聰明.
31:54You're聰明.
31:55This young woman in the room
31:57can be what?
31:58It's the only woman.
31:59You...
32:00You're a new woman.
32:02How do you know?
32:06Do you want to eat some good food?
32:10There's some good food?
32:11Let's go.
32:12Let's go.
32:14It's the only one for you.
32:18This is the best waiting price.
32:22The goldığı is now.
32:23Let's go.
32:24Come.
32:25Now we're going to take you.
32:29Please.
32:31Let's go.
32:33Let's take a look at this place.
32:40There are so many dishes.
32:43You can eat it.
32:45You can eat it.
32:47You can eat it.
32:49You can eat it.
32:51I don't want you to thank you.
32:54You're my friend.
32:56It's my friend.
32:58It's my friend.
32:59How are you?
33:00I don't have a taste.
33:05As you can see, your friend was up to me.
33:09I'm a doctor.
33:10I'm going to help you with my friend.
33:20I see you.
33:23What else do you know?
33:24I'm a genius.
33:25I don't know what the name is so easy.
33:29I think you don't know your master's name, right?
33:34I don't know.
33:35I'm sure your master's name.
33:40The Master's name.
33:44The Master's name.
33:47That's a good name.
33:48It's a good idea.
33:50Of course.
33:51I was in the middle of the sea.
33:52He was in the middle of the world.
33:54He was in the middle of the world.
33:56It's just like a good thing.
33:58It's also a good thing.
34:00You can go to the throne room.
34:02It's a good thing.
34:04It's so cool.
34:06If I give myself a chance,
34:08I'd like to see him.
34:10I'd like to see him.
34:12Let's go.
34:14Let's go.
34:16My master is a master.
34:18He doesn't see me.
34:20Do you think you're a little girl?
34:22I'm too young.
34:26I'm too young.
34:28I'll see him.
34:30I'm too young.
34:32I'm too young.
34:34I'm too young.
34:36I'm too young.
34:38I've had a good time.
34:40I've never met him.
34:42Don't go there.
34:44Let's go.
34:46I'm still there.
34:48Let me know.
34:50Let's go.
34:52何
34:57多好的姑娘
35:01先讓師父幫我去提親
35:03會不會太突然了
35:19楚大人
35:20這荒郊野裡的
35:22不見半點人影
35:23這高臣的供詞
35:25是否有詐
35:27只要是落到楚少卿手裡的人
35:29就算是死人
35:30也得把肚子裡的話
35:32都拖乾淨了
35:35查給我來這一套
35:37司徒司教若是真擔憂
35:39昔日的救護
35:40大可以直接問我高臣的死亡
35:43犯不著在這兒旁敲側擊的
35:45是旁敲側擊的
35:58這裡剛才發生過打倒
35:59不到一炷香的功夫
36:02我去那邊看看
36:03我去那邊看看
36:05我去那邊看看
36:09慢
36:13本官有話想對你說
36:16我倆並不熟
36:17對你無話可說
36:19你不會真那麼天真
36:21以為司徒奉見
36:22不曾懷疑過你嗎
36:25你什麼意思
36:27我還當你對什麼都不在乎
36:31果然
36:32一扯上司徒奉見的
36:33便自亂真教
36:37別怪我沒有提醒過你
36:38他可是
36:39對你處處戒備
36:42從來不曾信任過你
36:44別把一片真心錯伏於人
36:47這跟你有什麼關係
36:49跟我
36:50談不上有關係
36:52不過就是好意的知悟
36:54你一聲
36:57我在搜查太史局的時候
36:59從司徒奉見的房間裡
37:02發現了一本筆記
37:05裡面有幾篇和你有關
37:09就不知道你是否改進去了
37:14毫無興趣
37:21為情所困的人
37:24實在是傻得有意思呀
37:28看來今後本官折磨這二人的手段
37:32又多了一樣
37:35大人
37:36前方發現一個密室
37:38帶路
37:39帶路
37:53這麼快就回來了
37:54這麼快就回來了
37:55還會回來了
37:58那個陣子
37:59還會回來了
38:00你看
38:01你一直就回來了
38:02是不是
38:05本人
38:06那個陣子
38:07都會回來了
38:08好
38:09通人
38:10Yeah!
38:11Let's go!
38:12Let's go!
38:13Stop!
38:14Stop!
38:14Stop!
38:15Go away!
38:16Stop!
38:16Get out!
38:17You're going to come!
38:18Stop!
38:19Stop!
38:20Stop!
38:21You're so bad!
38:23What did you do to me,
38:24you're going to be the princess.
38:26I'm going to give you a教訓.
38:29You're going to see me.
38:30I'm going to do you.
38:31Stop it!
38:32You're going to come!
38:33Don't you do it!
38:34Try it!
38:35Stop it!
38:35Try it!