Saltar al reproductorSaltar al contenido principalSaltar al pie de página
  • anteayer
Tags: Manual Para Residentes en audio latino , Manual Para Residentes en español, Manual Para Residentes capitulo 5 ,Manual Para Residentes capitulos en español, doramas en español latino, Manual Para Residentes dorama en español, Manual Para Residentes capitulo, novela coreana en español latino

Categoría

😹
Diversión
Transcripción
00:00:00¡SALUD!
00:00:17Doctora, ¿en qué departamento está su novio?
00:00:19Prometió decirnos.
00:00:20Pero, ¿quieren escuchar una historia divertida?
00:00:25Si quieren, ¿verdad?
00:00:26Fue el primer parto en que ayudé.
00:00:28Lo cuentas en todas las cenas de equipo.
00:00:31¡Ay, olvídalo, inquisidora española!
00:00:34¡Puedes hablar, demonio furioso!
00:00:36Cuéntanos, profesora. Me muero por escuchar.
00:00:38En mi primer año, ¿la tercera semana de septiembre era domingo?
00:00:42Sí.
00:00:43Todos los profesores habían ido a Busan a una conferencia.
00:00:47Y una paciente que había estado tan bien todo el tiempo, de repente comienza con contracciones.
00:00:52Yo estaba sola en el hospital para atender este parto.
00:00:55Llamé a mi profesor y me dijo, ¡prepárate! ¡Y rápido!
00:00:58¡Y recibe a ese bebé!
00:01:04¡Qué impresión! ¡La cabeza del bebé ya se asomaba!
00:01:06¡Qué horror! ¿En serio?
00:01:08Sí. ¿Y quién llamó a pediatría porque el bebé no respiraba?
00:01:11Si no los hubiera llamado para realizar la reanimación, no estarías aquí.
00:01:15El bebé que apenas pesaba un kilogramo porque solo tenía 30 semanas, estaba a punto de salir.
00:01:20Esos bebés tienen cráneos muy frágiles. No se les debe aplicar presión.
00:01:24¿Realiza una episiotomía?
00:01:25¡Claro que sí!
00:01:27Tomé las tijeras de episiotomía.
00:01:31¡Un chile!
00:01:33Twice.
00:01:35¡Cheer up!
00:01:36¡Cheer up, baby!
00:01:37¡Cheer up, cheer up!
00:01:38¡Es correcto!
00:01:38¡Sí!
00:01:39¿De verdad oímos algo? ¿Cómo lo haces tan rápido?
00:01:42Yo... estuve en una boy band.
00:01:49Ah, siguiente pregunta.
00:01:54¡Ok!
00:01:56¡Le Serafim, Eva, Sique y la mujer de Barba Azul!
00:02:00¡Bum, bum, bum, bum!
00:02:01¡Mi corazón late fuerte!
00:02:03¡Es la respuesta correcta!
00:02:04¡Wow!
00:02:04¡Sí!
00:02:05¡Es correcto!
00:02:06¡La siguiente! ¡Por favor!
00:02:07Oye, escúchame. Solo escucha.
00:02:10¿Por qué no contestas el teléfono?
00:02:12¿Yo?
00:02:13¡Claro que no puedo contestar! Estoy trabajando.
00:02:17Tú no trabajas.
00:02:19Está ebria.
00:02:20Y la hablamos mañana.
00:02:21¿Quieres terminar?
00:02:23¿Sí? ¡Claro, terminemos!
00:02:25Porque yo estaba a punto de sugerirlo.
00:02:28Y ya la dejaron.
00:02:29Oye, tú quisiste terminar primero, así que no me llames y...
00:02:32¿Hola? ¿Me escuchas?
00:02:33¡Oye!
00:02:37¡Contesta, Huggy Dong!
00:02:39Si no contestas ahora, se acabó.
00:02:42Se acabó lo nuestro.
00:02:43La persona que es la contactada no está respondiendo.
00:02:52Pescado seco.
00:02:54¿Ya lo trajeron?
00:02:55En realidad, no funcionó bien.
00:03:09Disculpe.
00:03:12Disculpe.
00:03:13En serio, lo siento.
00:03:15Pero, ¿podría usted...
00:03:19Si no le importa, ¿podría moverse?
00:03:22No comparto mesa.
00:03:25Estamos en nuestra cena del equipo.
00:03:28Y me gusta alguien.
00:03:32Adiós.
00:03:32No, lo que quise decir es que esa es mi comida.
00:03:46Ese es mi pescado.
00:03:52¿Era la cena de la gente de Yulche?
00:03:55Esa cena...
00:03:58Terminó hace rato.
00:04:07Oye, Ion.
00:04:08Lo lamento.
00:04:26No, no, no.
00:04:35No, no, no, no.
00:05:05No, no, no, no.
00:05:35¿Por qué te pones protector solar si no sales del hospital?
00:05:44¿Qué importa?
00:05:46¿Recuerdas cómo llegaste a casa anoche?
00:05:48¿Cuánto bebiste exactamente?
00:05:50Oye, siento que mi salud no está nada bien.
00:05:53Ni siquiera bebí tanto, pero haz de cuenta que sí lo hice.
00:05:56¿No te emborrachaste y lo arruinaste?
00:05:57¿No era una cena con tu equipo de trabajo?
00:05:59Oye, claro que no.
00:06:01No soy una niña.
00:06:11¿Qué te pasa?
00:06:13¿Y esa cara?
00:06:15¡Oye!
00:06:16¡Salud!
00:06:16Supe que ustedes, los novatos, nos pusieron apodos.
00:06:23Claro que no.
00:06:23Es verdad.
00:06:24Por favor.
00:06:25Tienen nombres que usan entre ustedes.
00:06:27¿Cuáles son, eh?
00:06:28Nunca lo haríamos.
00:06:30¿Es la verdad?
00:06:30No.
00:06:33No.
00:06:34Ay, no, ay, no.
00:06:35Nada pasó.
00:06:37En absoluto.
00:06:38No, no, no.
00:06:39¿Estás segura?
00:06:41No hablaste de más ni molestaste a las personas, ¿o sí?
00:06:56Está bien.
00:06:57Pregunto por la curiosidad.
00:07:00¿Cómo era?
00:07:03¿Leyendas?
00:07:05Ustedes, nuestros héroes.
00:07:07No seas aguafiestas.
00:07:09No somos tan viejas, ¿sí?
00:07:11¿Qué pasa?
00:07:18No hables.
00:07:20No hables.
00:07:21No le digas.
00:07:22No le digas.
00:07:22No le digas.
00:07:23No le digas.
00:07:23La inquisidora española.
00:07:26¿Y por qué?
00:07:27Cada vez que abre la boca nos asfixia hasta la muerte con sus preguntas.
00:07:33Es gracioso, ¿de verdad?
00:07:36Estos niños son buenos inventando apodos.
00:07:39Demonio furioso.
00:07:41Es como un demonio gritando el apodo perfecto, ¿no?
00:07:50Interesante.
00:07:51Y divertido.
00:07:55Y tú eres malig...
00:07:56¡Eso dolió!
00:07:59Coray, para alguien que se ve tan débil, tus manos golpean fuerte.
00:08:05¿También pedimos pescado seco?
00:08:07¡Sí!
00:08:08¡Súper sí!
00:08:09¡Sí, sí, sí!
00:08:09Sí, lo estropeaste.
00:08:21Ya lo sabía.
00:08:23Tuve un mal presentimiento cuando dijiste que era del trabajo.
00:08:26¿Y cuál fue mi consejo con el alcohol?
00:08:28¿Qué te he dicho?
00:08:30Que cuide lo que digo.
00:08:31Sí, cuidar lo que dices y cuidaste lo que dijiste o no.
00:08:35No tienes remedio.
00:08:37¿Qué clase de idiota dijo que una hermana es la mejor amiga de por vida?
00:08:43Debió haber sido hijo único.
00:08:45A un amigo puedes cortarlo. Contigo estoy adorada de por vida, caramba.
00:08:50Pues ya voy muy tarde. ¿Me quedo en casa?
00:08:53Cierra tu bocota.
00:09:06Buenos días.
00:09:06¡Qué susto!
00:09:07¿Llegaste bien a tu casa anoche?
00:09:11Sí, sí, gracias, profesora.
00:09:16Buenos días.
00:09:18Buenos días.
00:09:23Bebiste bastante anoche. ¿Estás bien?
00:09:26Sí, muchas gracias.
00:09:29Los jóvenes de hoy en día sí saben cómo relajarse y divertirse.
00:09:33No fuiste tímida con los profesores.
00:09:36¿Verdad, profesora?
00:09:37Ayer no la sorprendió.
00:09:39Eso fue lo divertido.
00:09:41Eso fue lo divertido.
00:09:43Es el sentido de las cenas del equipo.
00:09:46Pero hoy, Yong...
00:09:48Sí.
00:09:50Tus datos sobre embarazos con preeclampsia fueron bastante escasos.
00:09:53¿Qué tal si agregamos unos 20 casos más?
00:10:00Suena bien, ¿no crees?
00:10:02Sí.
00:10:04Sí.
00:10:08Me impresiona cómo finge.
00:10:11Es muy difícil leerla.
00:10:13¿Eso no te enfada?
00:10:17No, me agrada.
00:10:20Nos vemos.
00:10:22Ah, qué extraña.
00:10:24Señora, tenga paciencia.
00:10:41Ya casi llega.
00:10:42Doctor, ¿pasa algo malo?
00:10:43Ah, no es nada seguro.
00:10:47Todo estará bien.
00:10:49Sí.
00:10:49¿Por qué?
00:10:54Dime, ¿qué pasó?
00:10:55Doctora, tiene 12 semanas.
00:10:58Y en la ecografía, me parece ver un tumor en uno de los ovarios.
00:11:02¿Qué?
00:11:04Señora, voy a echar un vistazo rápido.
00:11:08¿Ok?
00:11:11¿Es esto de lo que hablas?
00:11:13Sí, eso.
00:11:14¿Te refieres a la caca?
00:11:17¿Qué?
00:11:19Y esto es un trozo más grande de lo mismo.
00:11:27Ah.
00:11:29Yo, yo lo siento.
00:11:33Señora, ¿ir al baño le resulta un poco difícil?
00:11:36Sí, siempre he sido un poco estreñida, pero últimamente eso ha empeorado.
00:11:41Iba a comentárselo durante nuestra consulta más tarde.
00:11:44Le daré un laxante, uno que sea seguro durante el embarazo.
00:11:47Muchas gracias.
00:11:49No sabía que eso saldría en una ecografía.
00:11:53Ok.
00:11:53Nos vemos en la consulta.
00:11:55Gracias.
00:12:08Doctor Omcheil, ¿me llamaste cuando estoy más ocupada?
00:12:11¿Todo para mostrarme caca?
00:12:13Discúlpeme.
00:12:15Se veía igual a un teratoma ovárico que había visto en un libro.
00:12:18¿Y creíste que no lo había visto?
00:12:20Ah, no quise decir eso.
00:12:22Entonces, ¿un tumor que no estaba de repente creció así de grande?
00:12:26Ah, ¿no te parece ridículo suponer que no había detectado un tumor así?
00:12:31Ah, claro.
00:12:34Lo lamento.
00:12:37Creí que era poco probable, pero pregunté por si acaso...
00:12:40Hay muchísimos pacientes hoy.
00:12:41¿Sabes cuántas quejas recibimos cuando los pacientes ambulatorios deben esperar?
00:12:45Doctora, le daré una mejor orientación.
00:12:46Lo estaba supervisando, pero tuve que encargarme de algo en una sala de parto.
00:12:51Una disculpa.
00:12:54Doctor Om, la paciente espera.
00:12:55¿Por qué no vuelve?
00:12:57¿Es correcto?
00:12:58Ah, adelante.
00:13:00¿Cómo están?
00:13:19Hola, doctor.
00:13:21¿Entonces cómo va ese dolor en lugar de la cirugía?
00:13:22Mamá, ¿cuándo podré ver a mi hermano?
00:13:24Solo faltan tres noches.
00:13:27Señora, respire profundamente.
00:13:29Ya casi llegamos.
00:13:31Respire hondo.
00:13:32Respire hondo.
00:13:35La señora Ching Yone tiene cáncer de cervix.
00:13:38Necesitará una histerectomía.
00:13:39Al mismo tiempo que su cesárea, su cirugía será el próximo jueves.
00:13:43¿Verifica si el profesor New J.I. estará disponible?
00:13:45Claro, sí.
00:13:46Dile que nos encargamos del formulario de consentimiento.
00:13:48Lo haré.
00:13:50Profesora, usted tiene un parto de trillizos hoy.
00:13:54Sí.
00:13:55Será una cesárea.
00:13:56El primer bebé esté en posición podálica.
00:13:57Será necesaria anestesia general.
00:14:00Me preocupa que haya mucho sangrado.
00:14:03Pionanguion, ¿reservaste tres incubadoras?
00:14:07Ah, disculpa.
00:14:12¿No tienes que irte?
00:14:14Sí.
00:14:14¿Por la rotación?
00:14:16Ah, sí.
00:14:18Ya me iba.
00:14:19Ah, caramba.
00:14:42Entonces regresó.
00:14:44Sí.
00:14:45Según su historial, estuvo estable por tres años, pero su nivel de CA 125 reciente fue 123 y sus tomografías muestran cáncer recurrente.
00:14:53¿Y ahora qué hago, doctor?
00:15:04Mejor yo hablaré con ella.
00:15:05Ok.
00:15:05¿Qué tengo en mi agenda para hoy?
00:15:10A las cinco, una cirugía de fibroma.
00:15:11La paciente toma aspirina debido a un historial de accidente cerebrovascular.
00:15:15Lo consulté con neurología y me reuní con cardiovascular por su arritmia.
00:15:18Perfectamente hecho, doctora...
00:15:21¡Kim Sabi, señor!
00:15:22Sí, es cierto, doctora Kim Sabi.
00:15:23Lo siento.
00:15:25Oh.
00:15:28Bueno, doctora Kim, esta cirugía involucra cerca de 50 fibromas.
00:15:34¿Son 50?
00:15:36Así es.
00:15:36Entonces, ¿tomará de tres a cuatro horas?
00:15:40Ah, así es.
00:15:43Pero, para reducir las posibilidades de recurrencia, es mejor eliminar todos los fibromas que encontremos ahora.
00:15:50Ah, sí.
00:15:55A quien le guste la obstetricia ve la ginecología un poco...
00:15:58un poco... un poco frustrante.
00:16:03Sí, haces lo mismo durante muchas horas.
00:16:06Y en realidad, no pasa nada que sea dramático.
00:16:10Sí.
00:16:11Comparada con obstetricia, sí que es aburrido, pero...
00:16:14Oh.
00:16:15Ah, quise decir...
00:16:16¿Aburrido?
00:16:21Pero en realidad...
00:16:24es excelente.
00:16:26Mira.
00:16:27Significa que ya te has logrado adaptar.
00:16:30Y que lo estás haciendo muy bien.
00:16:32¿En serio cree eso?
00:16:34Por supuesto.
00:16:36Cuento contigo...
00:16:38para la cirugía que tenemos hoy.
00:16:41Nos vemos luego.
00:16:42Hola.
00:16:55¿Qué hay en el menú?
00:16:58¡Claro!
00:16:59¡Ya voy!
00:17:01¿No ha llegado?
00:17:02Ya viene.
00:17:04¿Cuántos años tiene?
00:17:05No, mejor paso.
00:17:06Lo siento.
00:17:06¿Es amigo de tu hermano?
00:17:10¿Y es abogado?
00:17:13No, sí, lo haré.
00:17:15Lo haré, sí.
00:17:16Lo llamaré.
00:17:17Gracias.
00:17:20¿Otra cita ciegas?
00:17:21No es asunto tuyo.
00:17:23No tuviste una el mes pasado.
00:17:25Nos dimos un tiempo.
00:17:26¿Y ahora qué?
00:17:28Terminamos definitivamente.
00:17:29¿Definitivamente volverán?
00:17:30Claro que no.
00:17:31Esta vez es en serio.
00:17:34Dijiste que llevaban siete años.
00:17:35Y rompieron como setenta veces.
00:17:37No fueron setenta veces.
00:17:39Cuando mucho, cincuenta.
00:17:41Y Omcheil, me muero de hambre.
00:17:43¡Aquí estoy!
00:17:44¡Traigo tofoki caliente!
00:17:45Miren este menú.
00:17:49Una gran variedad de platos.
00:17:51¿Quién lo pidió?
00:17:52¿Fuiste tú?
00:17:53Te estás felicitando porque acabas de pedir el menú del día.
00:17:56Ordenar este menú fue tu idea.
00:17:58Bien.
00:17:59Toma.
00:18:00Kinsabi, todo tuyo.
00:18:01Sí.
00:18:02¿Y lo mío?
00:18:03No.
00:18:04Aquí tienes.
00:18:06¡Namgyon!
00:18:07¡Ya deja el celular!
00:18:09¿Tu novio te ignora?
00:18:11Están en un descanso.
00:18:12Rompimos, fue todo.
00:18:13Fue todo duró un mes.
00:18:14Oye...
00:18:15¿Cómo saber si tiene una relación o no tiene una relación?
00:18:18Siempre dice que rompieron.
00:18:21Mmm.
00:18:22Esto no es picante.
00:18:24Un original y otro suave.
00:18:26Tú le ordenaste.
00:18:27Tú pediste tu plato.
00:18:29¿Por qué es tan agresiva?
00:18:30¿Por la ruptura?
00:18:31Es un descanso.
00:18:32Es para siempre.
00:18:33Para siempre este mes.
00:18:35¡Oye!
00:18:35¡Namgyon!
00:18:36¡Tu teléfono!
00:18:40¿Qué pasa, mamá?
00:18:42¿Por qué me preguntas sobre el hormigueo de mi tía?
00:18:46No sé.
00:18:47Por favor, ¿cómo voy a saber?
00:18:50Mamá, debo entrar a cirugía.
00:18:52Adiós.
00:18:54¿Tu mamá?
00:18:55Sí.
00:18:57Siempre me llama cuando alguien está enfermo.
00:18:59Me llama cuando mi abuela tiene indigestión, cuando mi tía tiene tos.
00:19:03¿Cómo voy a saber?
00:19:04¿Por qué te desquitas con ella?
00:19:06Siempre ves, ya comiste, dormiste.
00:19:09¿Por qué no duermes?
00:19:10¿Tienes frío?
00:19:10¿Tienes calor?
00:19:13¿Tu mamá no hace eso?
00:19:15Mi mamá no me llama.
00:19:17¿El desinterés es hereditario?
00:19:19¿Te pareces a tu mamá?
00:19:21Ajá.
00:19:22Ella era bonita.
00:19:24Mi mamá tampoco tiene mucho interés.
00:19:26Es porque está ocupada.
00:19:28Tu mamá es profesora, ¿no?
00:19:29¿Cómo sabes eso?
00:19:30El profesor Chachumá me dijo que ella es profesora.
00:19:33Ese es igual que mi papá.
00:19:34Aunque mi mamá se cambió al universitario, os amo.
00:19:37¿Ambos son doctores?
00:19:38Mi hermano también.
00:19:40Guau.
00:19:40Toda la familia.
00:19:50¿Sí?
00:19:54¿Pero qué pasa con él?
00:19:58Está bien.
00:20:00Ya voy.
00:20:03¿No vas a comer?
00:20:12Se repite una serie de fracasos.
00:20:16Los pacientes están molestos porque el pasante sigue cometiendo errores.
00:20:21Claro, yo también estoy molesta.
00:20:23Pero no sea demasiado severa con él.
00:20:26¿Es la GSA de nuevo?
00:20:27Sí.
00:20:29Y también...
00:20:31una punción.
00:20:50Tal vez le duele un poco el brazo derecho porque lo intenté varias veces.
00:20:54No se preocupe, esta doctora lo hará sin dolor.
00:21:14¿En serio?
00:21:15No, tal vez le duela un poco.
00:21:20Es normal que sea un poco doloroso.
00:21:24Ya veo.
00:21:25Era imposible encontrar una vena en su muñeca.
00:21:37Silencio.
00:21:43Nunca lo he probado en ese lugar.
00:21:45El libro dice que hay que mantener presionada la arteria dorsal del pie con una mano y...
00:21:49Ah, ¿en serio?
00:21:53Aún tengo muchos pacientes que ver, ¿sí?
00:21:56Tengo un montón de trabajo. Termino esto y me iré.
00:21:59Lo lamento.
00:22:03Entonces, ¿le gustaría que hiciera algo más mientras tanto, doctora?
00:22:07Olvídalo.
00:22:08No hagas nada. Eso será lo mejor.
00:22:09Bueno, puedo ajustar la altura de la cama.
00:22:14¡Déjate hablar, mi! ¡Lárgate ahora!
00:22:15¡Lárgate ahora!
00:22:45Doctora O.
00:22:52Lo sé.
00:22:54Es que...
00:22:55Estaba muy ocupada.
00:22:59Vi distraída. Solo se me salió.
00:23:01¿Por qué le dijiste que se alargara y delante de una paciente?
00:23:04Lo lamento.
00:23:06Pero escúchame.
00:23:08Sé que yo cometí un error.
00:23:10Pero el pasante tuvo parte de culpa.
00:23:12Dice que no puede a todo.
00:23:13Y si no puede, ¿por qué no guarda silencio?
00:23:15Por eso seguía parloteando, porque sentía mucha vergüenza.
00:23:18No digo que no lo reprendas.
00:23:20Pero es en privado donde debe hacerse eso.
00:23:22Ni siquiera lo pensé porque estaba demasiado enojada.
00:23:25Por lo que hiciste, las pacientes ya no querrán ser tratadas por el doctor Takguillon.
00:23:37La noticia ya se extendió por toda la sala de ginecología.
00:23:40Es un pasante.
00:23:42Lleva menos de tres meses en el hospital.
00:23:44Lo lamento.
00:23:48¿No tienes autocontrol?
00:23:51¿Tienes que explotar contra alguien?
00:23:53Sí.
00:23:53¡Oye!
00:23:59No es cierto.
00:24:00Lo haré mejor.
00:24:01No presionaste el botón.
00:24:26Seguro estás agotada.
00:24:36Y además, levanté mucho la voz hace rato.
00:24:40Lo siento.
00:24:41¿Estás enojada?
00:24:43No me enoja eso.
00:24:46Y no es algo por lo que debas disculparte.
00:24:50Me lo merecía.
00:24:51Y me disculpé con el pasante.
00:24:54Qué bueno.
00:24:56Me alegra mucho oír eso.
00:24:58A veces creo que no eres tan irracional.
00:25:05Ya pasó más de la medianoche.
00:25:12Ya pasamos la medianoche.
00:25:13¿Por qué?
00:25:14¿Eres Blancanieves?
00:25:17¿O Cenicienta?
00:25:19Siempre llegamos a esta hora.
00:25:21¿Por qué te sorprende tanto?
00:25:22Hoy es mi cumpleaños.
00:25:2420 de mayo.
00:25:28Es hoy.
00:25:29Vaya, eso es...
00:25:31Algo importante, Yung.
00:25:35Feliz cumpleaños.
00:25:39¿No lo sabías?
00:25:41Si vivimos juntos.
00:25:43Lo siento, no recuerdo los cumpleaños.
00:25:46Pero como eres mi concuña, haré una excepción.
00:25:48Si quieres algo, dime y te lo consigo.
00:25:50¿En serio?
00:25:57Si pido algo que no es un regalo, ¿me concederías un deseo?
00:26:04Bueno, dímelo primero.
00:26:06Dime que sí.
00:26:08Está bien, acepto.
00:26:09Hasta que lleguemos a casa, es decir, hasta que lleguemos al piso 14, solo puedes decir que sí.
00:26:27¿Ven? ¿No vas a entrar?
00:26:29Invítame a comer.
00:26:41Sí.
00:26:44Panceta.
00:26:46Vamos a ir a comer panceta con Su Wong y Chu Wong.
00:26:49Yo invito.
00:26:50Hay que ver una película.
00:27:01¿Sí?
00:27:03Tendré Netflix y cervezas listas el viernes en la sala de estar, ¿de acuerdo?
00:27:12Nueve.
00:27:15Diez.
00:27:15Diez.
00:27:20Diez.
00:27:25¿Está bien si me gustas?
00:27:50Diez.
00:28:07Diez.
00:28:20Si quieres que estemos incómodos, adelante.
00:28:27¿Puedes irte más tarde? Debo hacer algo.
00:28:54¡Feliz cumpleaños a ti!
00:29:05¡Feliz cumpleaños a ti!
00:29:09¡Feliz cumpleaños, querida Young!
00:29:13¡Feliz cumpleaños a ti!
00:29:17¡Uh!
00:29:19¡Sopla, sopla, sopla!
00:29:21¡Feliz cumpleaños!
00:29:23¡Feliz cumpleaños!
00:29:25¡Oh!
00:29:26¿Fiesta de cumpleaños al amanecer?
00:29:28No sabemos a qué hora llegarán a casa hoy, pero al menos debes comer sopa de algas en tu cumpleaños.
00:29:32¿Tomaste una foto? Deberías enviársela a tu papá, ¿no?
00:29:34Es verdad.
00:29:35Oye, sonríe, sonríe. ¡Qué bonita!
00:29:47Debo asegurarme de que mi papá sepa que le hice a mi hermanita una comida de cumpleaños en su nombre.
00:29:53Tú no la hiciste. Fue es un buen.
00:29:55¿Y Young? ¿Cómo supiste?
00:29:57Sabe delicioso. Está perfecta.
00:30:02¿Viste la foto?
00:30:03Sí.
00:30:04Te felicita.
00:30:06Gracias.
00:30:08Le gusta su sopa de algas con mucha carne, igual que a mamá.
00:30:12Tu yerno hizo un gran trabajo al guisarla.
00:30:14Hola, suegro. ¿Cómo está todo? Cuido muy bien a las dos hermanas.
00:30:18Sí. ¿Cómo te va en el trabajo?
00:30:21Cholmin ya no es tu amigo, es tu jefe. Intenta aprender de él mientras trabajan juntos.
00:30:29Papá, deja de disculparte.
00:30:32Al menos se enfocó gracias a que se te acabó el dinero.
00:30:35Sí.
00:30:36Iré a Busan algún día, sí. Un momento.
00:30:39Oye. Oye. ¡Ya!
00:30:44¿Bueno?
00:30:46¿Ah?
00:30:48Sí. Sí, claro.
00:30:52Adiós.
00:30:57Estuvo muy rico.
00:30:59¿Ya terminaste?
00:31:04Nos vemos más tarde.
00:31:06Con cuidado.
00:31:09Entonces, ¿no hay regalos ni nada parecido?
00:31:12El regalo. No estaba seguro de qué te gustaría, así que lo transferí a tu cuenta.
00:31:17¿En serio?
00:31:18Me conoces mejor que nadie.
00:31:21Gracias, Sungwon.
00:31:25Somos un matrimonio.
00:31:26Es de ambos.
00:31:27¡Oh, Young! ¡Feliz cumpleaños!
00:31:37¡Feliz cumpleaños!
00:31:37Llegó una alerta de TOC.
00:31:39Debiste decirnos.
00:31:40¡Feliz cumpleaños, Young!
00:31:40Gracias.
00:31:41¡Feliz cumpleaños a ti!
00:31:49Oye, no pude comprarte algo. Celebramos después.
00:31:56¡Feliz cumpleaños!
00:31:58La fragancia más popular.
00:31:59¡Feliz cumpleaños, Young!
00:32:03Aún no sé qué te gusta, entonces...
00:32:05¡Felicidades!
00:32:10Ahora sí se pusieron de acuerdo.
00:32:12Sí es, ¿verdad?
00:32:21Es que yo...
00:32:22Es una niña, por la forma de mi panza, y lo pude ver en un sueño.
00:32:27Es difícil estar seguro con las piernas cerradas, pero creo que es niño...
00:32:32¡Ay, no!
00:32:33No es posible.
00:32:35¿Estás seguro?
00:32:37Sí.
00:32:38¡Ah!
00:32:38¡Ay, doctor!
00:32:40Estoy pasando por esta prueba a los 44 años para tener una hija.
00:32:45¿Lo comprobaría de nuevo?
00:32:47¡Ah!
00:32:49Sin duda es niño.
00:32:50Soy muy bueno identificándolos.
00:32:52¿Seguro de que no se equivocó?
00:32:54Las patadas se sienten muy diferentes a cuando estaba embarazada de ellos.
00:33:02¿Es un niño?
00:33:06Oh, pero permítame.
00:33:08¿Por qué no lo comprobamos una última vez?
00:33:10Está bien.
00:33:12Bien, enfermera.
00:33:14¿Otra vez?
00:33:15Sí.
00:33:16Solo para comprobar.
00:33:27Señora...
00:33:28Es un varón.
00:33:30¿Verdad?
00:33:31¡Tenía razón!
00:33:32¿De verdad es un niño?
00:33:34Sí.
00:33:35Tal como dijo el doctor, de verdad es un niño.
00:33:38¡Oh!
00:33:39¡Ay, no!
00:33:40¿Qué voy a hacer?
00:33:41¿Por qué cuatro muchachos?
00:33:44Aunque será difícil criarlos.
00:33:46Tener muchos hermanos será divertido para los niños.
00:33:49Así es.
00:33:50Y si es el más pequeño, será encantador.
00:33:53Igual a mí.
00:33:53¿Y eso qué?
00:33:56Al menos el bebé está muy sano.
00:33:59Puede irse, señora.
00:34:00La paciente tenía esperanza y quise comprobarlo, por si acaso.
00:34:08Bien.
00:34:08Eres bueno identificando el sexo.
00:34:10Sí.
00:34:10Al parecer, eso ya lo dominé.
00:34:12Sí, claro.
00:34:13Oye, te felicito.
00:34:15Ya no nos veremos hoy, ¿sí?
00:34:17Me tengo que ir.
00:34:17Sí.
00:34:19Muchas gracias.
00:34:21Sí.
00:34:24Mamá.
00:34:25Desloqué el wifi para mí.
00:34:27Por favor.
00:34:29Hay un stream de un videojuego ahora mismo.
00:34:32Según la exploración, el cáncer no se ha extendido demasiado.
00:34:36La cirugía no debe durar mucho.
00:34:38Es ahora.
00:34:39Sí, espérame.
00:34:40Cuando tengamos los resultados de la biopsia, podremos decirle qué tipo de cáncer es y en qué etapa está.
00:34:46¡Por favor!
00:34:47Hijo, por favor, basta.
00:34:49Tras la cirugía, debe caminar para evitar adherencias.
00:34:52Las piernas son propensas a la trombosis.
00:34:54Debe flexionar los tobillos hacia adelante y hacia atrás mientras está en la cama.
00:34:58Ya te escuché.
00:34:59Bien, ya está.
00:35:06Sí.
00:35:08Sí.
00:35:10Oiga, doctora, dejando de lado la cirugía en sí, supe que algunas personas nunca despiertan y mueren por la anestesia.
00:35:18El hermano del amigo de mi tío lo vio.
00:35:20No puedo decir que no haya posibilidad de muerte, pero le hicieron pruebas preparatorias para asegurarse de que eso no ocurra.
00:35:29Todas resultaron normales.
00:35:33Tal vez sea porque mi marido está en el extranjero ahora.
00:35:38He estado teniendo algunos sueños desagradables y pensamientos raros, doctora.
00:35:43¿Todos se despiertan bien después de la cirugía?
00:35:47Sí, cuando termina la cirugía los llamamos por su nombre.
00:35:50Y todos han despertado sin problema.
00:35:53¿En serio?
00:35:55¿Podría decirme mi nombre un poco más fuerte?
00:35:58¡Nace, Jin!
00:35:59Algo así.
00:36:02Y si así no me despierto, por favor, diga el nombre Comin Jun.
00:36:06Sí.
00:36:07Por favor.
00:36:08Por favor, en voz alta, dígalo.
00:36:10Eso haremos.
00:36:11Muy bien, muy bien.
00:36:12Estamos avanzando.
00:36:14Comin Jun, ¿cuántas veces tengo que decirte?
00:36:17No somos los únicos aquí.
00:36:19Bájale el volumen.
00:36:20Ay, que es demasiado fácil.
00:36:21Hijo.
00:36:22Sí, voy a hacerlo.
00:36:26Le ofrezco una disculpa.
00:36:29No diga eso.
00:36:30No se sienta mal.
00:36:30Son niños.
00:36:33Cuando eres mamá no puedes enfermarte sin sentir culpa.
00:36:35No hay necesidad de disculparse por esto.
00:36:38Muchas gracias.
00:36:41Discúlpame.
00:36:42Es que aún es pequeño.
00:36:44Tenemos la misma edad.
00:36:46Tenemos 10 años.
00:36:47No lo puedo creer.
00:36:50Oye, eres tan madura.
00:36:54Creí que eras mayor que él.
00:36:55¿Cómo estamos?
00:36:59Ya le expliqué el procedimiento.
00:37:01Muy bien.
00:37:02Yo me encargaré de su cirugía.
00:37:04Nos vemos en el quirófano.
00:37:06¿Sí?
00:37:08Bien.
00:37:09Señora Hayonim, ¿cómo se siente hoy?
00:37:11Más o menos.
00:37:13Y dígame, doctor, ¿iniciaré la quimio?
00:37:17Ah.
00:37:18Su recuento de glóbulos blancos no se ha recuperado.
00:37:21No podemos iniciar aún.
00:37:22Ah.
00:37:23Claro.
00:37:25¿Estará más tiempo aquí?
00:37:28¿Cuántos días?
00:37:31Primero le daremos una inyección inmunoestimulante
00:37:34y mañana le haremos otro análisis de sangre.
00:37:37Ok.
00:37:38Cuatro cirugías y múltiples rondas de quimioterapia y radioterapia
00:37:42durante los últimos 10 años la han dejado algo agotada.
00:37:45Además, ha enfrentado muchos problemas,
00:37:47en especial en la última ronda,
00:37:49y su recuperación parece ser un poco lenta.
00:37:51La última vez fue complicada y lo logré.
00:37:54Estoy segura de que será lo mismo.
00:37:56Ay, no te preocupes.
00:37:58Tendré una cirugía exitosa y recibirás tu quimioterapia.
00:38:03Y nos darán de alta con buena salud.
00:38:05Tengo muy buena intuición.
00:38:08Sí.
00:38:09Muchas gracias.
00:38:10Ok.
00:38:11Nos vemos.
00:38:13Disculpe, doctora.
00:38:15¿Sí?
00:38:16¿Estará por aquí la doctora Kyunmi?
00:38:18Se encuentra en cirugía.
00:38:20Qué mal entiendo.
00:38:23Lo siento, pero...
00:38:26¿Podría pedirle un favor, doctora?
00:38:28¿Por qué tu amigo no come?
00:38:40Él no comerá si su mamá no lo alimenta.
00:38:44Y ya no es un niño.
00:38:46¿Lo es?
00:38:47¿Que no tiene 10 años?
00:38:48No todos los de 10 años somos iguales.
00:38:50¿Quién es?
00:38:58Hija de una paciente.
00:38:59Ella me lo pidió.
00:39:00Son puros anuncios.
00:39:17Hazlo tú primero.
00:39:19¿Ah?
00:39:20Contáctalo primero si tanto te mueres por saber de él.
00:39:22No es eso.
00:39:23No estoy esperando a que me llame.
00:39:25¿Cómo crees?
00:39:29Oye, ¿quieres agua?
00:39:30Me hiciste correr.
00:39:46Pensé que era un puerto.
00:39:48Sí, digamos que pensaste que era algo así.
00:39:49Hola, voy a pasar.
00:40:13Vengo por su formulario de consentimiento para la cirugía.
00:40:17Corra a la cortina, por favor.
00:40:19Claro, sí.
00:40:24La operarán mañana de prolapso uterino.
00:40:27Oiga, es necesario que hable tan alto.
00:40:30Ay, mamá.
00:40:31Ahora todos lo van a descubrir.
00:40:34¿Descubrir qué?
00:40:36La cosa del útero, ya sabe.
00:40:39Ya te dije que no hay nada de qué avergonzarse.
00:40:42Porque no tienes idea.
00:40:44Nadie lo cree así, pero no lo demuestran.
00:40:47A mí me da mucha vergüenza.
00:40:50Mamá, ingresaste para esta cirugía.
00:40:53Es muy tarde para cancelarla.
00:40:55¿Verdad, doctora?
00:40:56Eso no es del todo cierto.
00:40:58Pero la cirugía es lo mejor.
00:41:03¿Cuántos años me quedan de todos modos?
00:41:06¿Cuál es el sentido de hacer esta cirugía?
00:41:08Mamá, es un procedimiento sencillo.
00:41:11¿Para qué vivir con el dolor sin motivo?
00:41:13Tiene razón.
00:41:13No es una cirugía mayor.
00:41:15Levantaremos la parte prolapsada del útero y...
00:41:18Doctora, por favor, baje la voz.
00:41:20Le dije que todos le oirían.
00:41:23Piénselo durante la cirugía y en cuanto comprobemos que está estable, podrá irse.
00:41:28Preferiría no tener que operarme.
00:41:30Si me voy a morir como sea, ¿para qué tanto sufrir?
00:41:33Mamá, por favor.
00:41:35Acerca de la señora Ioxun.
00:41:56Prolapso, sí.
00:41:58La paciente de Busan.
00:41:59Sí.
00:42:00Le expliqué el procedimiento y el formulario de consentimiento.
00:42:03Claro, sí, es correcto.
00:42:05Pero no quiere hacerse la cirugía.
00:42:07No firmó el consentimiento.
00:42:09Pienso que su hija la trajo contra su voluntad.
00:42:12¿En serio?
00:42:12Pero vino hasta Seúl y completó sus análisis.
00:42:16Sí.
00:42:17Sus glóbulos blancos y proteínas C reactivas son normales, pero tiene flujo vaginal y también mal olor.
00:42:22Necesita la cirugía.
00:42:24¿Por qué?
00:42:24¿Por qué no quiere?
00:42:26Ella se avergüenza de su condición y no quiere que nadie descubra eso.
00:42:30Ay, caray, no.
00:42:31No.
00:42:31No existe una enfermedad vergonzosa.
00:42:36¿Verdad?
00:42:41En ese caso, tú podrías...
00:42:46¿Saran te llamas, no?
00:42:47Es Abby.
00:42:48Ah, así es.
00:42:50Sara no es, tú eres Abby.
00:42:52Dime, ¿tú podrías...?
00:42:52Le preguntaré si gusta completar un formulario, Ama.
00:42:55Ay, no.
00:42:58En mi opinión, sí debería hacerse la cirugía, pero no podemos obligar a la paciente a que se opere.
00:43:05No.
00:43:06Así que, por favor, pregúntele una última vez.
00:43:09¿Qué?
00:43:10Ya lo repasé todo con ella muy a fondo y a detalle dos veces.
00:43:14Lo sé.
00:43:15Aún así, en Corea lo hacemos de tres en tres.
00:43:18Piedra, papel o tijera.
00:43:23Alto, medio, bajo.
00:43:25Tres comidas con...
00:43:27¿Qué dijo?
00:43:29Tres comidas completas.
00:43:31Y otra vez.
00:43:32Una última oportunidad, ¿sí?
00:43:35Ok.
00:43:38Te lo agradezco.
00:43:41Tú puedes.
00:43:41Sí, claro.
00:43:48Tú puedes.
00:43:49La tercera es la vencida.
00:43:52Tú puedes.
00:43:54También somos tres, ¿no?
00:43:56Sí.
00:44:04Disculpe.
00:44:08Disculpe.
00:44:11¿Usted sabe cuándo saldrá su mamá de la cirugía?
00:44:17¿Cómo se llama tu mamá?
00:44:22¿Cómo se llama tu mamá?
00:44:25Nasejin.
00:44:26Es Nasejin, doctora.
00:44:29La señora Nasejin.
00:44:31Ah, un momento.
00:44:41Señora Nasejin, su cirugía terminó.
00:44:48A la sala de recuperación.
00:44:49Claro.
00:44:50Al volver, lleva la muestra y prescribe el medicamento administrado durante la cirugía.
00:44:54Sí, lo haré.
00:44:58Señora Nasejin.
00:45:01Señora Nasejin.
00:45:04¡Señora Nasejin!
00:45:05¡Señora Nasejin!
00:45:06¡Señora Nasejin, quédese quieta!
00:45:07¡Se va a caer!
00:45:08Por favor, quédese quieta.
00:45:09¡Señora Nasejin!
00:45:10¡Señora Nasejin está en el quirófano!
00:45:13Así es, se despertó.
00:45:14¡Está viva!
00:45:15No está allá arriba, sino aquí abajo.
00:45:18¡Está viva!
00:45:18Una disculpa.
00:45:41Estamos bien ahora.
00:45:43No me hagas caso.
00:45:44No es nada fuera de lo común.
00:45:45Me preguntaba por qué todo estaba tan tranquilo.
00:45:50Eres Oiyong, ¿verdad?
00:45:54Caray, Oiyong.
00:46:03¡Oye, Oiyong!
00:46:05¿Podrías encargarte?
00:46:06No.
00:46:06Solo debes entregarlo.
00:46:08Hazlo tú.
00:46:08Debo ir a urgencia.
00:46:09Llegó una paciente transferida.
00:46:11Diles que lo llevarán a urgencia.
00:46:12¡Sólo debes dejarlo con el Dr. Kuh!
00:46:16Ella siempre dice que no y termina haciéndolo.
00:46:21Ah, cierto.
00:46:29Doctor, soy Oiyong.
00:46:31Traje el certificado médico.
00:46:32Julieta.
00:46:41Hola.
00:46:42¿Qué?
00:46:51Hola.
00:46:51¡C廷·lo?
00:46:52¡Much!
00:46:53¡Gracias!
00:47:23¡Gracias!
00:47:53¡Gracias!
00:47:54¡Gracias!
00:47:55¡Gracias!
00:47:56¡Gracias!
00:48:18¿Towon?
00:48:19Sí.
00:48:19¿Fuiste a ver a la señora Paxola?
00:48:21Ella dijo que su presión arterial era 140-90 en casa.
00:48:27Se la tomamos nuevamente y era normal, 118-78.
00:48:31No parecía preclampsia y le enviamos a su casa, doctora.
00:48:33Está bien.
00:48:34¿Por qué un mío me envía actualizaciones sobre la señora Soa Young?
00:48:38Ah, un momento.
00:48:41Se le está administrando oxitocina y en el último examen pélvico tuvo un dedo de dilatación.
00:48:44Sus contracciones son estables cada tres minutos.
00:48:47Le diré a la doctora aquí que le avise de nuevo lo antes posible.
00:48:49Le ofrezco una disculpa, doctora.
00:48:51¿Y qué ocurre con Daye?
00:48:52Siguen con puntos los pacientes que se darán de alta.
00:48:55Lo voy a revisar, discúlpeme.
00:48:58Terminaron con todos los pacientes de la doctora So Jung-min, pero ninguno de los míos.
00:49:02¿Por qué?
00:49:03La profesora So lo hizo ella misma durante sus rondas.
00:49:09Ah, ¿eso hizo?
00:49:12Qué diligente.
00:49:14Debes revisar a tu equipo, son un desastre.
00:49:16Claro, discúlpeme.
00:49:17Ah, y te quiero a ti, Kutogun.
00:49:21Para mi cirugía de las cuatro.
00:49:23No con Jung-min.
00:49:25Siempre me quedo con los de primero.
00:49:26También quiero operar con el jefe.
00:49:29Entraré yo, profesora.
00:49:30Y cumplirás.
00:49:31Caray, ¿creen que Kutogun puede hacer todo?
00:49:41¿Usted también me necesita para algo?
00:49:43¿Yo?
00:49:44No, solo vine a elogiarte.
00:49:47Revisé el material para el artículo.
00:49:48Me gustó tu enfoque de usar a quienes recibieron terapia con progesterona.
00:49:52Muchas gracias.
00:49:55Y me quedé pensando, si ya estás recopilando los datos, tal vez podrías incluir los resultados.
00:50:01¿Te parece demasiada carga?
00:50:05No, puedo hacerlo yo mismo.
00:50:07Creo que hacerlo al mismo tiempo te lo facilitará.
00:50:11Muy bien.
00:50:11Debo ir a la sala.
00:50:16Claro, nos vemos después.
00:50:20¿Sí?
00:50:22Sí.
00:50:23Ah, compruebo y te llamo.
00:50:32Todo está bien.
00:50:33La longitud cervical se mantiene bien, en dos centímetros.
00:50:36Ay, ¿de verdad?
00:50:38Ay, qué tranquilidad.
00:50:40Me dolía mi vientre hace como una hora.
00:50:42Entiendo.
00:50:43No se preocupe.
00:50:45Todo se ve bien.
00:50:46Estoy seguro de eso.
00:50:48¿Significa que puedo regresar a la sala?
00:50:50Sí.
00:50:58Pero fue...
00:50:59¿Le dolía mucho su vientre?
00:51:01Oh, serían una o dos veces por hora.
00:51:07Y sentía que el fondo de mi vientre se me caía.
00:51:10Oh, la revisé muy bien.
00:51:13Y creo que ya podría irse, pero...
00:51:16¿Me permitiría comprobarlo una última vez?
00:51:20¿Por qué?
00:51:21¿Algo se ve extraño?
00:51:22¿Algo malo?
00:51:23Ah, no.
00:51:25No es eso, es que...
00:51:27Quiero comprobar.
00:51:29No está de más asegurarse, ¿sí?
00:51:36Sí, voy a llamarla para que lo compruebe.
00:51:39Sí, claro.
00:51:41Adelante.
00:51:46Sí, la longitud del cuello uterino es de dos centímetros, señora.
00:51:50¿Verdad?
00:51:51Dos centímetros.
00:51:52Mi medida fueron dos centímetros.
00:51:53¿Estoy bien, entonces?
00:51:55Ay, me asusté por nada.
00:51:57En esta etapa del embarazo, es normal experimentar ocasionalmente las llamadas contracciones falsas.
00:52:03No se preocupe demasiado y solo relájese.
00:52:06Está bien, muchas gracias.
00:52:08Muchas gracias, doctora.
00:52:09De nada.
00:52:10Muchas gracias por su paciencia.
00:52:13Claro.
00:52:18Voy a dormir tres minutos.
00:52:20Bueno, escuche.
00:52:22Cuando me di sin insertar la sonda tan profundo y me relajé un poco, la longitud cervical salió perfecta.
00:52:28Supongo que sí.
00:52:29Ya lo aprendiste.
00:52:31Sí, lo hice muy bien.
00:52:33El formulario de consentimiento no lo he recibido, no puede ser.
00:52:37¡Hasta luego!
00:52:37Es un gran resultado.
00:52:42No había signos de cáncer metastásico y la cirugía transcurrió sin problemas.
00:52:46Ay, ¿en verdad?
00:52:48Qué gran noticia.
00:52:49Es un alivio.
00:52:51No lo sabremos con seguridad hasta que tengamos los resultados de la biopsia,
00:52:55pero por ahora, basándome en la apariencia del crecimiento en el ovario,
00:52:59sospecho que podría ser un carcinoma de células claras.
00:53:02Este tipo de cáncer es muy probable que cause embolismo.
00:53:06¿Qué es un embolismo?
00:53:09Ah, cuando un coágulo bloquea un vaso sanguíneo.
00:53:11Es muy peligroso si bloquea un vaso que va a los pulmones o al corazón.
00:53:15El embolismo es algo muy peligroso.
00:53:18Mucha gente ha tenido problemas graves por eso mientras recibían su quimioterapia.
00:53:22Lo he visto ocurrir de la nada.
00:53:23¿En serio?
00:53:25Me gustaría que hiciera más ejercicio.
00:53:28Y si llega a experimentar dificultades para respirar, infórmenos de inmediato.
00:53:32Lo haré.
00:53:32Sí.
00:53:33Señora Hayonim, esta vez esos marcadores inmunes mejoraron bastante.
00:53:39Autorizaré la quimioterapia.
00:53:40Qué bueno.
00:53:41¿Comenzaré mi quimio?
00:53:42Habla en serio, ¿verdad?
00:53:44Sí.
00:53:44Ay, qué gran noticia.
00:53:47Me sentí mal porque yo pude hacerme la cirugía.
00:53:49Me preocupaba tanto no recibir la quimioterapia que no podía dormir bien.
00:53:54La vigilaremos hasta mañana y programamos su tratamiento.
00:53:57Por ahora es un buen momento para recargar energías y para descansar.
00:54:01Muchas gracias, doctor.
00:54:02Con gusto.
00:54:03Nos vemos.
00:54:11Le dije que todo saldría bien.
00:54:13Ahora hay que recuperarnos.
00:54:17Mira quién es.
00:54:18¿Quién es?
00:54:19Ya despertaste.
00:54:33Reservé una sala de asesoramiento.
00:54:37¿Podríamos hablar ahí solamente nosotras dos?
00:54:42No pasa nada, doctora.
00:54:44Procederá con la cirugía.
00:54:45¿Verdad, mamá?
00:54:47Lo aceptaste.
00:54:48Se sentirá muy bien después de la cirugía.
00:54:51La tasa de recurrencia de esta condición es baja y las investigaciones muestran una alta tasa de satisfacción.
00:54:56¿Puedo mostrárselo?
00:54:57Doctora, eso no me importa.
00:54:59Para mí no tiene sentido.
00:55:01Si no firma el formulario, su cirugía será cancelada.
00:55:04Así que se lo preguntaré una última vez, señora.
00:55:07¿No se hará la cirugía?
00:55:11Mis hijos apenas pueden sobrevivir.
00:55:14Y yo solo soy una carga.
00:55:16Mamá, podemos pagar esto.
00:55:18No nos uses como excusa.
00:55:20Lo que quiero decir es...
00:55:24Ninguna otra anciana sufre de esto.
00:55:28¿Por qué me tocó a mí padecerlo?
00:55:30Yo que he vivido siempre con cuidado.
00:55:32Y no descuido mi salud.
00:55:35Y nunca me he arriesgado.
00:55:37Como ya le expliqué, eso no tiene nada que ver con esta condición.
00:55:41Las viejas de mi pueblo no piensan eso.
00:55:46¿Por qué no importa todo eso?
00:55:50Oh.
00:55:51Yo diría que se equivocan.
00:55:54Y ya no se junte con personas así.
00:55:57Señora...
00:55:59¿Le explico por qué desarrolló esta condición?
00:56:07Porque trabajó muy duro.
00:56:11Esto es resultado de haber trabajado demasiado.
00:56:20Durante 40 años, estuvo sentada todo el día con el estómago tenso pelando mixinos para que su hijo pudiera casarse.
00:56:29Por la noche, se sentó en su cocina a lavar platos para que así su hija pudiera casarse.
00:56:38Y por eso se enfermó.
00:56:41Por favor, ni lo diga.
00:56:46Hice lo que a cualquier otra madre.
00:56:49Entonces, hágase la cirugía tan pronto como sea posible.
00:56:53Y luego regrese y dígales, me operaron porque trabajé muy duro.
00:56:56Todas ustedes deberían trabajar tan duro como yo.
00:57:01Doctor, nunca creí que yo podría jactarme.
00:57:05Qué pena.
00:57:05Todo estará listo para la cirugía de hoy.
00:57:12Muchas gracias.
00:57:13Gracias.
00:57:13Ay, ay, ay, mi cuello.
00:57:33La señora Ioxun siguió adelante con la cirugía gracias a usted.
00:57:40Ah, ¿eso crees?
00:57:41Esa de los mixinos y los platos.
00:57:44En ese momento.
00:57:46Pensé que se volvía demasiado personal, pero la verdad...
00:57:49Ahora creo que es un método, uno de sanación en sí.
00:57:55Ese es un elogio, ¿no?
00:57:57Sí.
00:57:58Ahora voy a monitorearla.
00:57:59Te lo agradezco.
00:58:01Voy a tomar un café.
00:58:02¿Te gustaría?
00:58:02No.
00:58:03¿Ya te vas?
00:58:04No.
00:58:04Escuché que hay un cerclaje cervical de emergencia y quiero observar.
00:58:07Ah, la cirugía de Jong Min.
00:58:09Sí.
00:58:09Por fin la veré en vivo.
00:58:11¿Y usted?
00:58:11¿Aún no ha terminado su jornada?
00:58:13¿Yo?
00:58:14Ah, yo también.
00:58:16Tengo una súper cirugía.
00:58:19Cirugía de fibromas.
00:58:22Al menos son solo cinco.
00:58:24Las cirugías en el quirófano 10 se retrasaron.
00:58:27Comenzaré en media hora.
00:58:29Oh, no creo que haya quien asista ahora.
00:58:32Es cierto.
00:58:33Así que le rogué a un compañero que me ayudará.
00:58:35¿Seremos dos?
00:58:36¿Solo ustedes dos?
00:58:38Sí, pero también está el laparoscopio, ¿no?
00:58:42Ya somos tres.
00:58:48Bien.
00:58:50¿Le gustaría que yo...?
00:58:51No, doctora.
00:58:55Aunque yo...
00:58:57Oye, en serio, no tienes que hacerlo.
00:58:59¿Puedo observar otro momento?
00:59:01¿Sí?
00:59:02Oye, aunque en serio, estoy muy, muy bien.
00:59:07Ay, me siento mal por eso.
00:59:15Entonces...
00:59:16En ese caso...
00:59:17Sé que usted puede.
00:59:18¡Nos vemos!
00:59:19Ok, fue un gusto.
00:59:23Adiós, cuídate.
00:59:25Lo siento, profesora.
00:59:27No son del tipo que pasan por alto o algo así.
00:59:29Hoy pasaron muchas cosas en la sala y en la unidad de partos.
00:59:34Voy a hablar seriamente con ellos.
00:59:40Sí, lo lamento.
00:59:41¡Toc, toc!
00:59:49Doctor.
00:59:51¡Guau!
00:59:51¿Pensaba en tomarme un café?
00:59:53Ya sabía eso.
00:59:54Por eso le traje el más grande.
00:59:56Espera.
00:59:58¿Quieres que repita algo?
00:59:59Ya no.
01:00:00Ahora lo tengo dominado.
01:00:02¡Guau!
01:00:02La mejor noticia que escuché en mi día.
01:00:05Sexo, longitud cervical, biometría, líquido apniótico, los domino todos.
01:00:11Diría que soy el mejor leyendo ecografías, entre los de primero.
01:00:13¿No todos hacen eso?
01:00:17¡Ah!
01:00:18No sea así, doctor, porque hoy sí lo hice mejor.
01:00:21Sí, claro.
01:00:22¡Es cierto!
01:00:24La doctora aquí y la doctora Chá lo revisaron y me dijeron que lo había hecho bien.
01:00:29¿Eso dijeron?
01:00:30Sí.
01:00:32Después de hacerlo yo, ellas vinieron a hacer una comprobación.
01:00:35Cuando vinieron ayer y hoy, acerté en mis conclusiones, en cada ocasión.
01:00:39Hoy fui un gran alumno.
01:00:40Dado mi historial, creo que lo hice mejor que Namjion.
01:00:45¿Eh?
01:00:48Me alegra que tus diagnósticos fueran correctos, pero ese no es el problema principal.
01:00:53¿Perdón?
01:00:54No confiaste en tu juicio, así que llamaste a tus superiores para que lo resolvieran por ti, ¿no?
01:00:59¡Oh!
01:01:01Un mí y Daye están ocupadas.
01:01:04Apuesto a que estuvieron corriendo de un lugar a la sala de ultrasonido por tu culpa.
01:01:10Fuiste una carga.
01:01:12Crees que hiciste un buen trabajo solo porque tenías razón, pero nadie lo ve así.
01:01:16Cualquiera hace lo que hiciste, no es especial.
01:01:19Involucrar a otros es hacerles perder el tiempo porque no quieres asumir la responsabilidad.
01:01:25Es incompetencia.
01:01:28A partir de ahora, piensa en un enfoque diferente.
01:01:31Si la placenta previa es demasiado grave o hay un fibroma grande delante del útero,
01:01:46se debe realizar una incisión uterina en forma de jota.
01:01:49¿Yonga estás viva?
01:01:51¿Tienes estupor mental?
01:01:52¿Ah?
01:01:53La profesora me pidió que repasara esto con ustedes.
01:01:56Oye, tampoco viste la cirugía, ¿me escuchas?
01:02:00¿Ninguno va a estudiar?
01:02:02Es el tema de la próxima sesión.
01:02:04¿Por qué te preocupas con anterioridad?
01:02:07Concéntrate mañana.
01:02:08¿Qué es eso?
01:02:09Galletas.
01:02:12Me las dio un paciente para agradecerme.
01:02:15Vengan acá, hay galletas.
01:02:17Come pasteles.
01:02:19¿Las galletas no te gustan?
01:02:20Parece que tu novio sí cumplió.
01:02:41¿Qué quieres decir?
01:02:42Que no te ha contactado hace tiempo.
01:02:44No estoy esperando a que se comunique.
01:02:46Espera una llamada de la unidad de partos.
01:02:48Ay, lo que tú digas.
01:02:50Oye, ¿hay más galletas?
01:02:52Compra más con tu dinero.
01:02:55No tengo dinero.
01:02:59Estoy en quiebra y hambrienta.
01:03:02Me siento miserable.
01:03:07Por primera vez una noche tranquila.
01:03:10Sí.
01:03:10Ojalá que todos los días fueran tan tranquilos como este.
01:03:17Urgente código azul.
01:03:24Departamento de ginecobstetricia.
01:03:26Habitación 1018.
01:03:27Sala 101.
01:03:29Urgente.
01:03:30Código azul.
01:03:31Departamento de ginecobstetricia.
01:03:34Habitación 1018.
01:03:36Sala 101.
01:03:37Sus signos estuvieron estables.
01:04:04De repente se quejó de disnea y dolor en el pecho hace una hora y su presión arterial bajó.
01:04:10Su frecuencia respiratoria aumentó.
01:04:13Sus signos vitales cayeron y le dimos RCP.
01:04:16Se decidió intubar a la paciente, pero la presión arterial nunca subió.
01:04:21Ahora está en cuidados intensivos.
01:04:22Qué repentino.
01:04:29Con base en la tomografía de tórax, parece una embolia pulmonar.
01:04:35¿Y su familiar?
01:04:38Ya está afuera.
01:04:40Por favor, tráigala.
01:04:41Claro.
01:04:42Tu mamá presenta dificultad para respirar en este momento y...
01:04:55Mi mamá aún no ha muerto.
01:04:59Y desde que recuerdo, ella siempre ha estado muy enferma.
01:05:02Al padecer está enferma desde que yo nací.
01:05:05Esto es lo que pasó la última vez.
01:05:11Y ella logró recuperarse e irse a casa.
01:05:19Pero esta vez verás...
01:05:21¿Alguien más vendrá?
01:05:38Ah, sí.
01:05:40Hay una fundación que ha brindado asistencia financiera a la paciente.
01:05:42Vendrá alguien de ahí.
01:05:44Al parecer, la paciente prepara todo en caso de que esto ocurriera.
01:05:49Sí, claro.
01:05:51Entonces, ¿podría quedarse con ella hasta que llegue la persona?
01:06:00¿Yo, doctor?
01:06:01Ah, así es.
01:06:03Cómprale un helado.
01:06:04A los niños les gusta eso.
01:06:08Y hable con ella sobre los sucesos.
01:06:11Diez años son edad suficiente para entender este tipo de cosas.
01:06:17Claro.
01:06:18Sí.
01:06:19Sí, gracias.
01:06:20Gracias.
01:06:20¿Qué pasa?
01:06:50Creo que tu mamá se irá al cielo
01:06:54Estás en un error
01:06:56Tú no conoces esto, pero
01:06:59Mi mamá siempre se enfermaba así
01:07:02Y siempre volvió a casa conmigo, doctora
01:07:05Esta vez es así
01:07:08Porque esta vez
01:07:10Tu mamá se va a ir al cielo
01:07:13Ya no queda mucho tiempo
01:07:16Entonces
01:07:17Mírala tanto como puedas
01:07:20Mi mamá de verdad
01:07:22Se va a morir
01:07:26Y ahora yo
01:07:34Y ahora yo
01:07:51¿Qué voy a hacer?
01:07:56Yo aún soy
01:08:03Una niña
01:08:05Tu mamá ya organizó que haya personas y lugares para ayudarte
01:08:10No tardarán
01:08:12Mañana al amanecer o por la mañana
01:08:28Tal vez
01:08:29Tendrás que decirle adiós
01:08:36No lo evites porque tengas miedo
01:08:39Dile todo lo que quieras decirle
01:08:42Con el tiempo
01:08:46Recordarás el rostro de tu mamá al verla en las fotografías
01:08:51Pero olvidarás
01:08:53Pero olvidará su olor muy rápido
01:08:55Así que
01:08:57Conserva cosas con su olor
01:08:59Como su ropa
01:09:01¿Está bien?
01:09:04Después de que muera habrá un funeral de tres días
01:09:21La persona que viene te ayudará con eso
01:09:24Solo presta atención
01:09:25Ok
01:09:28Desde ahora no debes llorar
01:09:35Debes ser valiente y también amable
01:09:37Estudia mucho y come bien
01:09:40Eso
01:09:46Te lo dirá todo el mundo mientras estás en el funeral
01:09:51Eso me dijeron todos
01:10:00Estaba en la secundaria
01:10:11Cuando mi mamá se fue al cielo y se convirtió en un ángel
01:10:14Pero no es nada fácil
01:10:25También quiero ser amable y valiente
01:10:34Pero lloro a la menor provocación
01:10:39Y me enojo mucho
01:10:42A veces tanto que no como
01:10:45Pero no es porque me convirtiera en una mala persona
01:10:52Porque cuando tu mamá muere
01:11:01Deja un agujero muy grande en tu corazón
01:11:05Aún lo tengo y sigue grande
01:11:11Es por esa razón
01:11:16Así que no llores en secreto
01:11:19Ni finjas estar feliz si estás triste
01:11:22Haz lo que sientas
01:11:26¿Ok?
01:11:29Mi teléfono
01:11:45Si estás pasando por un momento difícil
01:11:50Llámame
01:11:51Cuando gustes
01:11:53Ok
01:11:56¿Gemín?
01:12:08¿Usted es...?
01:12:15Vengo de la fundación que apoya a la mamá de Jemín.
01:12:20También he tenido contacto frecuente con Jemín.
01:12:23Ah, claro.
01:12:25Supe que empeoró de repente.
01:12:28Sí, comenzaría mañana sus quimios,
01:12:32pero desarrolló embolias pulmonares.
01:12:41Entonces, ¿qué es lo que pasará con Jemín ahora, señor?
01:12:46Un familiar del que su madre nos informó ya viene en camino.
01:12:51Y por supuesto, también seguiremos cuidándola.
01:12:54Ah, claro.
01:12:57Muchas gracias.
01:13:03Entonces, adiós.
01:13:06Adiós.
01:13:15Te quieres sentar.
01:13:26Debió impresionarte.
01:13:28¿Te sientes enferma?
01:13:29¿Tienes un poco de fiebre?
01:13:38¿Te duele la cabeza?
01:13:40Traje algunas medicinas por si acaso.
01:13:47¿Vamos por algo de comer?
01:13:49¿Extrañas a tu mamá?
01:14:02Ven, vamos a verla.
01:14:03¡No!
01:14:05¡No!
01:14:06¡No!
01:14:07¡No!
01:14:19¡No!
01:14:19¡Mamá!
01:14:29¡Mamá!
01:14:43¡Yion! ¡Chuón! ¿No se están levantando, niñas?
01:14:46¡Ay! Ese lugar está peor. Ahí conseguí la col del año pasado y arruinó el kimchi.
01:14:52¿Sí? ¿Conoces un buen lugar?
01:14:54¡Niñas! ¿Cuándo se van a duchar y salir?
01:14:57¡Levántense! ¡Se enfría la sopa! ¿En serio?
01:15:04¿Cuántos años tenía?
01:15:06¡Así es! ¡Tiene la misma edad que Ion!
01:15:10¡Caray! ¿Cómo pasa el tiempo? ¡Qué grandes están!
01:15:14¡Casi me hace llorar!
01:15:16¡Casi me hace llorar!
01:15:18¡Tiene la misma edad que Ion!
01:15:20¡Casi me hace llorar!
01:15:22¡Casi me hace llorar!
01:15:24¡Casi me hace llorar!
01:15:26¡Está llorar!
01:15:30¡Casi me hace llorar!
01:15:32Qué triste
01:16:02No, no, no, no
01:16:32No, no, no
01:17:02No, no, no
01:17:32Tengo muy mala suerte con mis colegas
01:17:42Somos polos opuestos
01:17:44Si les hablo para intentar comprenderlos menos los entiendo
01:17:47Eres imposible
01:17:48Eso pienso también, me pareces imposible
01:17:50Ahora mismo lo hago
01:17:51Hazlo, lo haré
01:17:52Esas dos han discutido sin parar
01:17:54Son incompatibles
01:17:55Hola, residentes
01:17:57Discúlpeme
01:17:58Creí que lo habías hecho
01:18:00Creí que tú lo harías
01:18:01Ya lo leí
01:18:02Ya lo leí antes
01:18:03Estoy perdida por completo
01:18:05Todo es tu culpa
01:18:06Felicidad del Dr. Avion
01:18:09Sus nombres estaban en la lista de presentadores
01:18:11¿No estás enojado?
01:18:13¿Ni molesto?
01:18:14Fue totalmente mi error
01:18:15¿Mi error?
01:18:16Sé que te esforzaste mucho, pero...
01:18:19¿Quieres un poco de soju?
01:18:20Es hora de irme a casa
01:18:22¿No fuiste a tu casa de nuevo?
01:18:24Cada noche, últimamente
01:18:26Y de seguro no me vas a creer
01:18:27Te ves muy cansado
01:18:29¿Me permite echarle un vistazo?
01:18:32¿Puedo hacerlo?

Recomendada