Vai al lettorePassa al contenuto principaleVai a piè di pagina
  • 29/04/2025
EPISODIO 161 DE L'ISPETTORE DERRICK - LA CASA DI FORNTE - ANNO 1987

Categoria

📺
TV
Trascrizione
00:00Rudolf, la spegni tu, la televisione?
00:24Io chiudo a chiave la porta.
00:30Ora metti la sveglia.
00:47Perché devo mettere la sveglia?
00:50Perché lo facciamo sempre.
00:52La mettiamo sempre.
00:55E lei suona sempre tutti i santi giorni.
00:58Ma non ci alziamo mai.
01:01Allora io mi chiedo perché mettere la sveglia?
01:06Per sapere che inizia un'altra giornata.
01:09Già, ma tanto non ci alziamo.
01:12Che c'entra? L'importante è saperlo.
01:15Alle sette?
01:17E poi c'è un perché.
01:19Si sa che sono le sette quando suona.
01:22È un fatto sicuro.
01:24E guarda che di questi tempi non è poco.
01:30La televisione l'hai lasciata accesa.
01:33Come fai a sapere che è accesa?
01:36Sento il fruscio.
01:39Non sento nessun fruscio.
01:42Le tue orecchie sono arrivate.
01:44Questa è una cattiveria.
01:49Le mie orecchie stanno più che bene.
01:54È che hanno sentito troppe sciocchezze
01:56e se ne sono andate in pensione.
01:58Grazie.
02:28Grazie a tutti.
02:58Quando vieni al letto?
03:00In cucina presto.
03:02Perché?
03:03Che succede?
03:05Che starà succedendo?
03:14Che succede?
03:16Vieni a vedere.
03:24Se quell'uomo è morto,
03:26allora ho visto un omicidio.
03:28Un omicidio è un omicida.
03:32Un omicidio è un omicida.
03:39Un omicidio è un omicida?
03:44Quella gente io l'ho conosciuta.
03:48Sono stata là per sapere se gli serviva una donna per le pulizie.
03:51è morto.
03:53E' morto.
03:56Quell'uomo è stato ucciso.
04:00L'altro gli ha messo...
04:03le mani intorno al collo fino a che...
04:11e che quel poveretto non si è morso più.
04:17Che facciamo adesso?
04:18quando sono andata da loro a chiedere se mi assumevano...
04:25mi sono fatta dare il numero di telefono dell'ufficio.
04:31adesso li chiamo e sento cos'è successo.
04:36Ma è il caso di mettersi in mezzo?
04:38Questo non è mettersi in mezzo.
04:40Questo è sapere cos'è successo.
04:42Ora vediamo se qualcuno mi risponde.
04:49Per me è meglio lasciar perdere.
04:52Guarda fuori tu.
05:01Infatti non rispondono.
05:07Sì?
05:09Sì, pronto è la di Tolvain?
05:12Scusi, ma da voi che succede?
05:15Se non sbaglio vedo un uomo per terra.
05:19Mi sente?
05:20Pronto? È ancora lì?
05:30C'è un uomo vicino alla finestra.
05:40Ha spento la luce.
05:41Ho sentito che parlavi.
05:43Infatti.
05:45E secondo me era lui l'assassino.
05:47E adesso che si fa?
05:49In questi casi si telefona la polizia.
05:51Che altro vuoi fare?
05:57Non è che finiamo nei guai, Anna?
06:00Gli dico soltanto che ho visto commettere un omicidio, nient'altro.
06:03Questo almeno lo devo fare.
06:04Buongiorno, signor Weser.
06:19Buongiorno.
06:20Stefan?
06:20Sì?
06:21La vittima è in questa stanza.
06:24Ah, guarda qui.
06:25Hanno forzato la serratura.
06:26Joseph Kerbacher.
06:3054 anni.
06:32Questi sono i documenti.
06:34Causa del decesso?
06:36Sembra morto per strangolamento.
06:37Dove si va di là?
06:39Agli altri locali della ditta.
06:40E questa ditta di che si occupa?
06:44Import-export.
06:45All wine and company.
06:47Cosa importino e sportino ce lo faremo spiegare.
06:50La vittima chi è?
06:51Un dipendente dell'azienda.
06:54Hai già provveduto ad avvertire qualcuno?
06:56Il proprietario in persona, All wine.
06:58Qual è stata la reazione?
07:00Normale.
07:01Era molto scosso.
07:02Ha detto, questo è il più brutto risveglio della mia vita.
07:05Già.
07:06Comunque, qui c'è qualcosa di strano.
07:07In che modo è stata avvertita la polizia?
07:11Con una telefonata anonima, una voce di donna.
07:13E ha detto di aver visto il corpo, è così?
07:15E ha indicato via, numero e piano, ma non sappiamo chi sia.
07:19Allora, ha detto di aver visto il corpo, d'accordo.
07:22Ma questo che significa?
07:23Che l'ha trovato, che l'ha scoperto qui?
07:26L'ha scoperto qui?
07:27Ma chi lo sa?
07:34Guarda che bella casa.
07:36Uno di quei vecchi palazzoni.
07:37Guardano da questa parte.
07:47Andiamocene.
07:48E perché?
07:50Non stiamo mica ammazzando qualcuno?
07:54C'è il signor All wine.
07:55Incredibile.
08:10Mentre venivo qui e continuavo a ripetermi,
08:14vedrai che c'è stato un errore.
08:15Ora l'ho visto.
08:21E devo arrendermi.
08:25Sarà meglio andare di là, venga, prego.
08:27Insomma, hai visto l'assassino?
08:35Sì.
08:37Non molto bene, però.
08:39Dovresti dirlo alla polizia, non pensi?
08:43Sì, in effetti lo dovrei fare.
08:47Ma guarda che non è così facile.
08:49Ora poi che c'è tutta quella gente, non me la sento.
08:54Sono troppo spaventata.
08:58Era il mio procuratore.
09:01Lavorava con me da sette anni ormai.
09:07C'era un rapporto quasi...
09:09di amicizia.
09:17Scusi, ma...
09:20sono piuttosto turbato.
09:25E...
09:25com'è accaduto il fatto?
09:27Morto strangolato.
09:29L'autopsia lo confermerà.
09:32Strangolato.
09:33Signor All wine,
09:34l'omicidio è stato commesso intorno a mezzanotte e mezzo.
09:37Lei ha un'idea di che cosa ci facesse il suo procuratore in ufficio a quell'ora?
09:42Questo soltanto lui potrebbe dircelo.
09:45Mi spiace, io non lo so.
09:46Senta, hanno forzato le porte e frugato dappertutto.
09:51Il morto è stato portato via, le impronte rilevate,
09:54quindi se lei vuole può controllare se hanno rubato qualcosa.
10:03Vediamo cosa manca.
10:04Purtroppo ci sono un sacco di scartoffie qui,
10:08vecchi documenti, carte inutili,
10:10potevano prenderseli.
10:12Di cosa si occupa la sua ditta?
10:15Noi importiamo ed esportiamo.
10:18Tutto quello che si può importare o desportare.
10:21Abbiamo un'ottima reputazione
10:22e parecchi contatti all'estero.
10:24Certo.
10:24In ogni caso, mi sembra di capire che carte e documenti segreti
10:27non li tenete qui, giusto?
10:29Infatti, qualcuno ha denunciato l'omicidio.
10:32Chi?
10:33Una telefonata anonima.
10:34Diceva di aver visto un morto ci ha dato l'indirizzo.
10:37E a che piano era?
10:39Vada, ci vedremo con i suoi impiegati domani mattina con calma.
10:43Sì, la ringrazio.
10:44Niente.
10:47È stata forzata, in modo ignobile.
10:50Sì, non ha regola d'arte.
10:52Per voi vuol dire qualcosa?
10:53Può darsi di sì.
10:54A domani.
10:56A domani.
11:02Harry, aspetta un momento.
11:04Ha domandato da chi era stato denunciato l'omicidio
11:07e io gli ho detto che qualcuno ha telefonato
11:09che qui c'era un morto.
11:12Ma mi pare...
11:13Sì, mi pare un'assurdità se, come ora, le tende erano chiuse.
11:17D'altra parte, guardati intorno.
11:19Tu faresti tutta questa confusione con le tende aperte?
11:22Non ha senso.
11:23La spiegazione deve essere un'altra.
11:24Vieni qua, per favore.
11:29Guarda come si vede bene da lì.
11:31È abbastanza vicino.
11:32Sì, va bene, ho capito.
11:33Ma tu ammazzeresti qualcuno con le tende aperte?
11:35Metti conto che le cose precipitino.
11:38Harry, scusa, ma...
11:40Quella finestra era illuminata poco fa
11:42e c'erano due persone affacciate.
11:44Alle due di notte stanno alla finestra a guardare qui.
11:47Erano un uomo e una donna, no?
11:49Già.
11:49Ed è stata una donna a chiamare, dicendo di aver visto tutto.
11:54Coraggio.
11:56Adesso viene la parte più difficile.
12:06Cos'è successo?
12:07Un furto al primo piano.
12:09Voi siete qui per caso?
12:10No, stavamo andando da Kerbacher.
12:12Ma è proprio lì che è avvenuto il furto.
12:13L'inquilino non è in casa.
12:14L'inquilino è morto.
12:16Ha detto al primo piano, vero?
12:18Ci troverà un mio collega.
12:21È stata una vicina ad accorgersi del furto.
12:24Passando qui davanti ha visto la porta aperta.
12:28Ancora non sappiamo cosa sia stato rubato.
12:38Buonasera.
12:39Buonasera.
12:39Viveva da solo qua?
12:41Sì, pare che abbia un figlio.
12:43Ma quanto dice la vicina, non sta più con il padre.
12:46Salve, Derek.
12:47Come mai siete qui?
12:48Ci hanno telefonato che c'è stato un furto con scasso.
12:50Sì, è vero.
12:51C'è stato un furto.
12:52Ma è collegato ad un omicidio, purtroppo.
12:55Un omicidio?
12:56Sì.
12:58Ma che brutta fine che ha fatto.
13:00Non lo auguro a nessuno.
13:01A proposito, lo sai che mi cambio la macchina?
13:03Ne compro una come la tua.
13:05Davvero?
13:05Hai visto che sta succedendo là?
13:13No, che cosa?
13:14Ah, aspetta, adesso ti dico.
13:16Ci sono tutti.
13:18Nella stanza dell'omicidio no, non c'è nessuno.
13:22Non ce li faranno entrare, vedrai.
13:25E sai la verità.
13:28Mi piacerebbe andare a vedere.
13:29Ecco i miei dipendenti, il signor Maurer, il signor Ziegler, il signor Schoenwald.
13:38La signora Flor, la mia segretaria.
13:41Lo staff della mia ditta.
13:42Poi ci sono anche gli autisti, i fattorini.
13:45Se vuole le posso presentare anche quelli.
13:47Siamo interdetti, sconvolti.
13:50Kerbacher era un ottimo collega.
13:52Il suo lavoro era di grande qualità.
13:55Una persona onesta.
13:57Noi tutti lo stimavamo.
13:58E all'interno della ditta che ruolo ricopriva?
14:00Dunque era procuratore.
14:03E, come le ho detto, inappuntabile.
14:06Nei rapporti umani invece era, diciamo, scostante.
14:10Un carattere un po' particolare.
14:13Del privato qui in ufficio si può dire che non ne parlava per niente.
14:18Del privato?
14:19Sì, della sua vita privata.
14:21Lei sa che in casa del signor Kerbacher hanno commesso un furto?
14:25Sì, l'ho sentito dire.
14:28Sinceramente è a questo che mi riferivo con la sua vita privata.
14:33L'omicidio può darsi che sia stato commesso per dei motivi, diciamo, completamente estranei alla nostra ditta.
14:40A noi, insomma.
14:41Lei mi ha detto che a casa di Kerbacher c'è stato un furto e questo dà un senso a tutta la faccenda.
14:48Non può essere una semplice coincidenza.
14:50È quello che pensiamo.
14:52Quindi non si tratta di un semplice furto con scasso, ma di un'azione in diretta connessione con l'assassinio del collega Kerbacher.
14:58Kerbacher?
14:58Può darsi di sì, certo.
15:00Ma chi era allora questo Kerbacher?
15:02Oltre ad essere il procuratore della ditta, si capisce.
15:05Già, chi era Kerbacher?
15:08È sempre stata una persona molto strana.
15:12Certo, professionalmente era una forza della natura, ma umanamente un disastro senza attenuanti.
15:20Aveva grossi problemi, è chiaro.
15:22Che tipo di gente frequentava?
15:24Ora non mi chieda troppo.
15:26Alla chiusura dell'ufficio spariva e riappariva la mattina dopo.
15:29Nessuno sa dove andasse.
15:32No, della sua vita privata non parlava mai.
15:35Tutto quello che sappiamo è che anni fa gli era morta la moglie e da allora viveva solo.
15:40Lascia un figlio, Harald, ma qui dentro nessuno sa che faccia abbia.
15:43Ci faccia un breve ritratto di chi era Kerbacher, secondo le sue impressioni.
15:48Ah, sì.
15:50Non ispirava la minima simpatia.
15:53Scontroso.
15:54Umorismo zero.
15:56Un uomo senza alcuna vitalità.
15:58A volte mi dava l'impressione di appartenere a qualche setta nella quale ridere fosse proibito.
16:18Sì, lavoravo anche con il signor Kerbacher.
16:20Hanno cercato qualcosa qui e l'hanno cercata poi a casa della vittima.
16:27Kerbacher si era portato del lavoro a casa?
16:30Non saprei dirglielo, però sarebbe strano.
16:34Normalmente no, faceva tutto qua.
16:38Qualcuno ci ha detto che la vittima dava l'impressione di appartenere a una setta dove fosse proibito ridere.
16:44Dava anche a lei questa sensazione.
16:45Come persona era molto seria e corretta.
16:48Quando ha avuto la notizia?
17:10Stamattina.
17:12È una tragedia per tutta l'azienda.
17:14Suo padre è stato ucciso qui nel suo ufficio.
17:19Siamo tutti molto scossi.
17:23Grazie.
17:24È arrivato il figlio di Kerbacher.
17:26Grazie.
17:26Signor Kerbacher, abbiamo cercato in tutti i modi di avvertirla stanotte, ma non siamo riusciti a trovarla.
17:35Posso andare a vedere?
17:36Sì, prego.
17:37Chi ha ucciso mio padre?
17:57Non lo sappiamo ancora.
17:58Un ladro?
17:59Sì, è stato un ladro.
18:00Era entrato qui per rubare dei documenti quando suo padre lo ha sorpreso.
18:04Ne è seguita una colluttazione durante la quale è rimasto ucciso.
18:08Ed è probabile che sia la stessa persona che dopo gli ha messo a suo quadro la casa.
18:12La domanda principale adesso è cosa stava cercando il colpevole che avesse una così grande importanza per lui.
18:21Prima in ufficio e poi a casa.
18:26Avrà a che vedere con quello che faceva, con il suo lavoro qui.
18:29Cosa faceva qui?
18:32Ma come? Non me l'hanno già raccontato?
18:34Suo padre era procuratore, vero?
18:42Sì.
18:44Però questo lavoro da qualche mese non gli piaceva più.
18:47Sai perché?
18:49Mi diceva che c'era un clima differente.
18:51Un momento, prego.
18:53Sia più preciso.
18:55Ogni parola può essere importante.
18:58Diceva che la vita umana non ha alcun valore per quella gente.
19:02E questo cosa vorrebbe dire?
19:08Penso ci fosse in ballo un grande affare, con provvigioni di milioni di dollari.
19:12Ah, sei arrivato, Rolz.
19:28Non so quanto ci vorrà ancora.
19:30Un momento.
19:31Posso sapere se ha ancora bisogno di noi?
19:33Vorrei ancora scambiare due parole con i signori e con lei.
19:36Le proporrei una cosa.
19:38Qui dietro l'ufficio c'è un piccolo ristorante.
19:41Cucinano molto bene.
19:42Vogliamo andarci?
19:43Niente, in contrario.
19:44Ci tiene compagnia?
19:47Venite, signori.
19:48Passa a casa e dia mia moglie che non so quando mi sbrigherò.
19:51Venga anche lei, signora Flora.
19:53Speriamo bene.
19:54Già, speriamo di non andare per le lunghe.
19:56In questo posto fanno il pesce in un modo...
20:10Desidera qualcosa?
20:12Sono la donna delle pulizie.
20:14Sono venuta qualche giorno fa a chiederle lavoro.
20:17Volevo sapere se...
20:18L'ufficio è chiuso oggi.
20:26Anna?
20:27Sì, sono io.
20:29Hai saputo qualcosa?
20:31Sì.
20:32Sì, Rudolf.
20:34E li ho visti.
20:36Tutti.
20:37In faccia, per bene.
20:40Tutti gli impiegati.
20:41E la polizia era agitata.
20:44Tutti erano agitati.
20:48E sai, credo...
20:50di aver riconosciuto l'assassino.
20:56Le informazioni sono buone.
20:59Holvine è molto stimato.
21:01Le banche garantiscono per lui.
21:02Insomma, una ditta solida è decisamente in ascesa.
21:04Ma il suo procuratore avrebbe detto
21:06che non ha nessuna considerazione per la vita umana.
21:09È tratta affari dove ci sono in gioco
21:10delle provvigioni di milioni addirittura.
21:13In dollari.
21:13Qual è la situazione classica in cui la vita non conta?
21:16Io ne conosco almeno una.
21:17Armi.
21:19Traffico d'armi, giusto?
21:21Telefoniamo a Holvine e chiediamolo a lui.
21:34Sì, pronto?
21:35Mi chiamo Derrick, della polizia criminale.
21:37C'è il signor Holvine, per favore.
21:38In questo momento mio marito non è in casa.
21:41Aveva un appuntamento in città.
21:42Vuole lasciare un messaggio?
21:43Non ce n'è bisogno, grazie a tante.
21:45Magari dica a suo marito che mi rifarò vivo.
21:48Grazie ancora.
21:53Anna!
21:55Vai tu al telefono?
21:57Sì, stavo già andando.
21:59Chi parla?
22:05Io con chi parlo.
22:07Berman, chi è?
22:09Stia lontana da questa storia.
22:12Come ha detto?
22:13Ho detto stia lontana da questa storia.
22:16Va dalla cassetta delle lettere.
22:18C'è qualcosa per lei.
22:19Chi era?
22:30Con chi stavi parlando?
22:33Mi ha detto di stare lontana da questa storia.
22:37Andiamo alla cassetta delle lettere.
22:39Una busta.
22:58Aprile.
23:04Soldi.
23:06Nient'altro.
23:06Neanche un biglietto.
23:09Solo soldi.
23:12E guarda quanti sono.
23:14Almeno qualche migliaia.
23:16Migliaia di marchi saranno.
23:18Già.
23:19E nella cassetta chi ce li avrà messi?
23:22Stia lontana da questa storia.
23:24Così ha detto.
23:25E questa è la ricompensa
23:29per stare lontani dalla storia.
23:33Ma io l'avrei fatto in ogni caso.
23:35Figurati.
23:39Bisogna decidere come usare questi soldi.
23:41Iniziamo dall'alto, dal quarto piano.
23:56Appartamento per appartamento.
24:02Chi sarà?
24:04Aspetta, Rudolf.
24:05Ho un presentimento.
24:09Non sono tranquilla.
24:11Nascondiamo i soldi.
24:22Vado io.
24:25Sì?
24:26Chi è?
24:27Polizia criminale.
24:28Si apre per favore.
24:29Un momento, prego.
24:36Possiamo parlarle?
24:38Sì, sì.
24:39Prego.
24:46Mille grazie.
24:47Lei è Anna Berman, vero?
24:49Sì.
24:50L'ispettore Derek, io mi chiamo Klein.
24:53Non ci fa entrare?
24:54Sì.
24:55Grazie.
24:59Questo è mio marito.
25:05Buongiorno, signor Berman.
25:07Che cosa succede?
25:09Potremmo dare un'occhiata dalla sua finestra?
25:11Sì, certo.
25:12Grazie.
25:15No, non è questa.
25:17No.
25:17Signor Berman, per caso avete altre finestre
25:20che guardano da questo lato della strada?
25:22C'è quella della cucina.
25:24La ringrazio.
25:29Non c'è dubbio, è questa.
25:41E quella è la stanza dell'omicidio.
25:44Signora Berman, è stata lei questa notte
25:58a telefonare alla polizia
26:00dicendo di aver assistito a un omicidio?
26:04Immagino che l'abbia visto dalla finestra qui accanto.
26:07Quella della cucina.
26:14Signora Berman, è abbastanza chiara la domanda?
26:21Sì, sì.
26:23Beh, no.
26:27A cosa avrei assistito?
26:30Nella casa di fronte la notte scorsa
26:32è stato commesso un omicidio, signora.
26:34Sì, l'abbiamo sentito dire.
26:36E la stessa notte eravate alla finestra
26:38e guardavate in quella direzione?
26:41Noi?
26:42Ma sì, voi due vi abbiamo visti.
26:45Di notte alle due e mezzo passate
26:47voi in genere state alla finestra?
26:49O eravate curiosi di vedere gli sviluppi
26:51della vostra denuncia?
26:54Signora Berman, è vero che ha telefonato?
26:56È vero che è lei che ha assistito all'omicidio?
26:59No, no, io non ho telefonato alla polizia,
27:02ma come dice lei, si sta sbagliando.
27:06E sbaglio se penso di averla vista
27:08qualche ora fa nell'atrio del palazzo di fronte,
27:10quello dell'ufficio?
27:11Sì, ero io.
27:12Mi sono offerta di andare a fare le pulizie,
27:15ma mi hanno detto che l'ufficio oggi rimaneva chiuso.
27:20Signora Berman,
27:22è sicura che sta dicendo la verità?
27:25Ah, ma certo.
27:28E perché mentirei?
27:31Bene.
27:32In questo caso scusate per il disturbo
27:35che vi abbiamo dato.
27:36Arrivederci.
27:47Non potevo mica raccontarglielo.
27:52Abbiamo anche i soldi in casa.
27:58Se ne stia lontana da questa storia.
28:01aveva ragione quello.
28:08Il denaro deve sparire.
28:10È una parola, ma che ci facciamo?
28:13C'è della birra.
28:14Oggi ancora non sono scesa a comprarla.
28:19Allora andiamo adesso.
28:20Posso passare da lei un secondo?
28:23Adesso?
28:24Ho un appuntamento.
28:28È una cosa urgente?
28:29Sì, molto urgente.
28:33L'aspetto, ma faccia presto.
28:35Vuole accennarmi di cosa si tratta?
28:37No, tanto sarò da lei fra un minuto.
28:42È successo qualcosa?
28:43Un mio dipendente è stato ucciso la notte scorsa.
28:48Chi era?
28:51Kerbacher.
28:53Ma niente domande ora.
28:56Dove è stato ucciso?
28:58In vita.
28:59Nel suo ufficio.
29:01Una faccenda inverosimile.
29:04Pronto?
29:05Senta, Sigler.
29:06Era qua dentro.
29:07Già, neanche fosse il postino ad avercela messa.
29:10Pensa se portassero sempre lettere come questa cosa.
29:14Ancora niente.
29:15Ma hai guardato bene dentro la cassetta.
29:17Immagina davanti alle cassette della posta ci sarebbe la fila tutte le mattine.
29:22Avanti.
29:23Dai, dai, dai.
29:27Rudolf, dove hai messo i soldi?
29:30Nella tasca.
29:32Nella tasca interna.
29:35Diana.
29:37Anna, Anna.
29:38Gli altri portano a spasso il cane.
29:40Noi invece portiamo a spasso 5.000 marchi.
29:45Ho anche cambiato camminata.
29:48Non ho cambiato camminata.
29:52Senti.
29:55Adesso voglio la mia birra.
29:57Quella di oggi, quella di domani, quella di tutti i giorni.
30:07Non bere così tanto.
30:09Perché no, scusa.
30:11Perché non ci sei abituato.
30:13E quando non si è abituati, alla fine si straparla.
30:18Magnifica.
30:19E tu perché non bevi?
30:20Hai visto?
30:20Ora cominci.
30:21Comincio cosa?
30:22A esagerare.
30:24Rompiscattole.
30:27Adesso prendiamo un taxi.
30:28Ma sono due passi fino a casa.
30:30Non andiamo ancora a casa.
30:31Forza.
30:32Vieni.
30:33Sali.
30:37Dove andiamo?
30:37Dove ci siano delle anatre.
30:39Signori, buongiorno.
31:00Signor Kerbache.
31:02Accomodatevi.
31:03Linda?
31:03Eccomi.
31:04Mia moglie.
31:05Molto piacere.
31:06Piacere mio.
31:06Il signor Derrick, il suo collega.
31:08E tu conosci il giovane Kerbache?
31:10No.
31:11Ho appena saputo della tragedia.
31:13È terribile quello che è accaduto a suo padre.
31:15Qualcosa da bere, pensaci tu.
31:16Sì.
31:17Prego, signori.
31:19Cerchiamo di arrivare subito a sodo.
31:20Ho un appuntamento importante e non vorrei tardare.
31:31Che cosa ci fa la polizia qui?
31:34Per favore, portali tu, tesoro.
31:36La sua import-export, commercia anche in armi?
31:41Sì.
31:42Naturalmente entro i limiti consentiti dalla legge.
31:44Ma perché stiamo in piedi, accomodati?
31:46Grazie.
31:47La mia attività per l'esattezza si conforma al paragrafo 5 della legge sugli armamenti.
31:52Cioè trattiamo gli affari fuori dal territorio tedesco.
31:55Io sono l'impiegato di una ditta che ha la sua sede legale in Svizzera.
31:58E quali incombenze le sono state affidate come impiegato?
32:01Mi occupo della vendita e di quello che ci offrono.
32:06E che cosa vi offrono?
32:07Cosa?
32:09Lì la concorrenza è spietata e noi siamo dei più bellini.
32:12I bocconi più appetitosi ce li vediamo passare sotto il naso.
32:16E quali sono questi bocconi appetitosi?
32:18Aerei da combattimento, elicotteri, OB-CFH Obitzer, Missili Town, beh, queste cose qui.
32:27Ma come mai tante domande su questo argomento?
32:29Beh, il suo procuratore Kerbacher non era più a suo agio nei rapporti con la ditta e l'ha raccontato al figlio.
32:35Cosa diceva esattamente?
32:38Diceva che a lei, a quelli che lavorano con lei della vita umana non interessa niente.
32:42Cosa?
32:43Ma che assurdità.
32:45Soltanto le provvigioni vi interessano, i milioni di dollari.
32:47Io non so neanche di cosa sta parlando.
32:50Sul serio vendi armi, papà?
32:52No, che non vendo armi, sarebbe illegale.
32:55Io partecipo dagli affari in osservanza al paragrafo 5 della legge sugli armamenti, è tutto.
33:01Assolutamente in regola.
33:02Cannoni, aerei?
33:04In piccoli quantitativi e una merce come le altre.
33:07Qualcuno le fabbrica e qualcun altro invece le vende.
33:09E qualcuno le compra per uccidere.
33:12Vogliamo filosofare sulla guerra e la pace?
33:15Mi sta bene, ma non negli affari.
33:16Parliamo di omicidi.
33:20Lei mi faccia delle domande sulla morte del mio procuratore?
33:24Già, ha toccato il punto dolente.
33:26Ha qualche altra domanda?
33:27Non per il momento.
33:29È tutto, grazie.
33:30Se permette, le ricordo che avrei quel famoso appuntamento.
33:33Non la trattengo oltre.
33:35Mi dispiace, mio marito va sempre di fretta.
33:55Non deve preoccuparsi, signora.
33:56Non è un'altra domanda.
34:10Grazie a tutti.
34:40Grazie a tutti.
35:10Grazie a tutti.
35:40Scusi, Mr. Morrison, sono in ritardo.
35:46Salve, signor Holbein. Piacere di vederla.
35:48Eravamo giusto arrivati a discutere del prezzo.
35:51Beviamo qualcosa?
36:06Certo, dobbiamo festeggiare.
36:08Per questo genere di affari il danno maggiore sarebbe uno scandalo.
36:12Cosa voleva la polizia da lei?
36:14Kerbacher prima di morire si era confidato con il figlio sulla ditta, su di noi.
36:19Per noi la vita umana non conterebbe niente.
36:21Ci interessano solo le provvigioni, milioni di dollari.
36:23Ah sì, mi chieserebbe.
36:25E il poliziotto è venuto a chiedermi se abbiamo a che fare con il traffico d'armi.
36:28Cosa?
36:29Ma come si è permesso?
36:30Si è permesso.
36:31E io gli ho risposto che tra l'altro operiamo anche in questo settore,
36:34che siccome abbiamo moltissimi interessi, concludiamo anche di questi affari.
36:38naturalmente nella rigorosa osservanza del paragrafo 5.
36:43E sul volume d'affari e i pagamenti?
36:45Non me l'ha chiesto.
36:46Uno scandalo sarebbe la fine.
36:49E con la donna alla finestra?
36:51Che cosa vogliamo fare oggi?
36:53C'è un tempo magnifico.
36:55È la giornata adatta per una passeggiata.
36:57O hai qualche altra idea?
36:59Sì, ce l'ho.
37:01È qualcosa come dire, come un dolce ricordo.
37:05È un'esperienza che non ho mai potuto dimenticare.
37:08Ha chiamato un taxi, signora?
37:14Sì, certo.
37:18Ah, grazie.
37:19Faccio da sola.
37:29Ogni cittadino tedesco che sia trovato a violare la legge sul controllo degli armamenti
37:33si rende così passibile di una pena che va fino a dieci anni di detenzione.
37:38Niente meno.
37:38Non è finito.
37:40Questi provvedimenti riguardano quelli che vendono armi da guerra senza autorizzazione,
37:44che fungono da mediatori o comunque procurano occasioni di vendita.
37:48C'è un'eccezione però che è scritta al paragrafo 5.
37:51Non ha bisogno di alcun permesso colui che agisce per conto di qualsiasi altra persona,
37:56se quell'altro è uno straniero.
38:02Bene, ammettiamo che Kerbacher fosse contrario a questo genere di affari
38:07e che oltretutto non fosse rispettato il paragrafo 5.
38:09Sì, e ci avrebbe messo poco a dimostrarlo.
38:12Evidentemente l'intenzione era di impedire quest'affare.
38:15Supponiamo che volesse procurarsi le prove che i suoi colleghi stavano per andare contro la legge.
38:20Era in ufficio per questo.
38:22Non avrebbe avuto bisogno di forzare niente, era nel suo ufficio.
38:26Stava cercando, quando a mezzanotte viene sorpreso e poi strangolato.
38:32Quindi il furto è una messa in scena.
38:36Il colpevole fa parte della ditta.
38:52Non avrei mai sperato di sentirmi ancora così giovane.
39:11Dai, vieni, vieni, brindo alla nostra salute.
39:29E alla salute di Dio Onnipotente che ci ha regalato tutto questo.
39:36E che l'ha messo nella cassetta delle lettere.
39:39Ah, già.
39:41A Mr. John Clerk.
39:45Lei, company, lussobito.
39:47Signor Holvine, può venire un istante?
40:01Eccoli, guardi.
40:02Girano soltanto in taxi.
40:04Purché non aprono bocca.
40:11Sei nervoso?
40:15Io nervoso?
40:16Neanche per idea.
40:18La polizia non ha chiamato più.
40:20No.
40:22Cos'è, hai paura della polizia?
40:24Ma figurati.
40:26Ci mancherebbe.
40:28Mi fanno perdere tempo e questo è il fatto.
40:30È stato commesso un omicidio e loro indagano.
40:34Facciano pure.
40:34Mi urta terribilmente il tuo atteggiamento.
40:43Cos'ha che non va?
40:44Manca di compassione.
40:46Senti che parola.
40:47Le servo ancora?
40:49Sì, sì.
40:49Aspetta fuori.
40:50Devo parlarti un attimo.
40:51Forse devo uscire di nuovo.
40:56Sto trattando un affare e ho bisogno di calma.
40:59Dov'è Erta?
41:00In camera sua.
41:01Ha ospiti.
41:03Ospiti?
41:05C'è il giovane Kerbacher da lei.
41:13Che ci fa lei qui?
41:15Che succede?
41:16Perché è venuta a trovarti?
41:18Di cosa avete parlato?
41:20Ma che modi sono?
41:21Di cosa avete parlato?
41:23Banalità, niente di importante.
41:25Lei sta mentendo.
41:26Perché è venuto qui?
41:29Perdere un padre in questo modo è una cosa orrenda.
41:32Sono stata io a dirgli di venirci a trovare.
41:34Stami a sentire tu.
41:35Suo padre era un buon diavolo, una brava persona senz'altro.
41:38Ma si è comportato male verso la ditta.
41:41Mi dispiace dire una cosa del genere, ma l'avrei licenziato.
41:45Stai parlando di una persona che è appena morta, lo sai?
41:48Un essere umano conta meno della tua ditta.
41:51Non farmi impazzire.
42:13Sembra che il tempo regga.
42:14Ti chiamo un taxi?
42:24Che facciamo con i due vecchi?
42:27Stiamo tranquilli.
42:28Non vedo perché dovrebbero parlare ora.
42:31Magari facciamogli arrivare dell'altra posta.
42:33I signori della polizia.
42:41Buongiorno.
42:42Come vede siamo in riunione.
42:44Con chi vuole parlare?
42:45Con la sua segretaria, la signora Flor.
42:47Con la mia segretaria?
42:49Prego.
42:51Mi servirebbero un paio di scarpe.
42:54Le compriamo oggi in città.
42:55Che ne dici, si può?
42:57Le scarpe nuove?
42:59E io che non ho più neanche un cappello.
43:01Signora Flor, lei conosce il paragrafo 5 della legge sul controllo degli armamenti?
43:07Sì, sì, certo.
43:09Lo conosco bene.
43:11Dice che la vendita di armi o apparati militari in genere
43:16non può essere effettuata in territorio tedesco
43:18da persone di nazionalità tedesca.
43:22O, quantomeno non al loro nome.
43:24Perfetto.
43:25Ora, questa legge è mai stata violata dal suo principale?
43:30Questo non glielo so dire.
43:31Sono la segretaria, nient'altro.
43:33Io scrivo quello che lui mi detta.
43:35E non entro certo in merito ai suoi affari.
43:44Lo sa che le basta una parola in più e si trova in mezzo a una strada.
43:49Che posizione aveva il vostro procuratore riguardo a questi affari?
43:53Era favorevole o disapprovava?
43:55E se disapprovava, in che modo si manifestava la sua critica?
43:59Io non so niente.
44:01Cosa ne dicesse, cosa ne pensasse.
44:03Non ne so niente.
44:05Non era d'accordo, vero?
44:07Sapeva che qui si commettevano delle illegalità e lui non voleva.
44:11Chissà che...
44:13non abbia minacciato di sporgere denunce.
44:15Le ho detto che non so niente.
44:19Non la posso aiutare.
44:23Signora Flor, qualcuno la minaccia?
44:27Qualcuno le sta impedendo di dire la verità?
44:29risponda, per favore.
44:39Stefan, vieni un attimo.
44:40Sì.
44:48Guarda i Berman che fanno.
44:56Prendono il taxi.
44:57Da qualche giorno girano soltanto in taxi.
45:06Ti sta bene?
45:09No, no, così non funziona.
45:11Cosa?
45:12Cosa non funziona?
45:13Un abbinamento, non funziona.
45:16Pappello nuovo o abito vecchio.
45:18Allora, come mi sta?
45:22Bene, direi, molto bene.
45:26Ma qualcosa non va.
45:28Cosa non va, secondo te?
45:32Non stiamo più bene insieme.
45:35Andiamo nel reparto uomo, forza.
45:37Questi come si mangiano?
45:44Così, guarda.
45:46Devono essere buoni.
45:47Assaggiali anche tu, coraggio.
45:49Mangiali, mangia.
45:50Così?
45:51No, non quello, quello è piccolo.
45:53Prendi quell'altro.
45:54Questo?
45:54Sì, mangia.
45:55È buono, è buono, no?
45:57Ti piace?
46:01Strano, è così buono.
46:03Che c'è, Anna?
46:33Senti prima chi è.
46:46Buongiorno, signora Berman.
46:48Scusi se la disturbiamo ancora.
46:53Salve, signor Berman.
46:54Salve.
46:56Immaginerete il motivo per cui siamo di nuovo qui a casa vostra?
47:01No.
47:03Volete una birra?
47:04No, grazie, siamo in servizio.
47:06Dovremmo farvi qualche altra domanda.
47:13Allora, signora Berman, è stata lei a telefonare alla polizia quella notte dicendo che aveva assistito a un omicidio?
47:21No.
47:23E da dove le è capitato di vedere quella scena?
47:26Per caso dalla finestra?
47:29Della cucina, intendo.
47:33La prego.
47:38Deve dirmi la verità.
47:51Pagano il vostro silenzio?
47:53Vi siete fatti comprare?
47:54Signora Berman, dove prendete quel denaro?
47:59Nella cassetta e in una busta da lettere.
48:02Lei prende dei soldi dall'assassino.
48:05L'assassino, l'assassino.
48:08Ma che ne so io se quello è l'assassino.
48:10Sì, ho visto il delitto.
48:15Ho visto commettere il delitto.
48:19Dalla finestra.
48:20Ho visto qualcuno che è stato ucciso, è vero.
48:31Ah, ma la faccia del colpevole no.
48:34Non so chi sia, quindi non glielo posso dire.
48:37Crede che i miei occhi siano così buoni da riconoscere qualcuno tanto lontano?
48:41Il colpevole, invece, è convinto che lei l'abbia riconosciuto.
48:46Altrimenti perché mandarle del denaro?
48:49Signor Berman, l'offerta di quella birra è ancora valida?
48:54Ma sì, certo.
48:56Anna?
48:58Sì, vado subito.
49:01Harry?
49:01Harry?
49:01Il colpevole pensa di essere stato riconosciuto.
49:09Procederemo seguendo un piano preciso.
49:12Mi hanno pregato di riunirvi tutti qui da me.
49:15Non so il motivo.
49:20Non ne ho idea.
49:24Buongiorno.
49:25Buongiorno.
49:26Anche lei?
49:27Salve.
49:29Ciao.
49:29Cos'è questa adunata generale?
49:32Chi le ha detto di venire?
49:34La polizia me l'ha detto.
49:35Devo assistere alla soluzione del caso.
49:38Ma quale soluzione?
49:43E tu cosa vuoi?
49:44Aspetta fuori.
49:46Quelli della polizia criminale mi hanno ordinato di entrare in casa.
49:49Va bene, vai in cucina.
49:51Mi hanno detto chiaramente di stare con lei e con gli altri signori.
49:55Certo che hanno una bella faccia tosta.
49:56Dove sono adesso?
49:57Stanno arrivando.
49:59Non si preoccupi di nulla.
50:26Faccia semplicemente quello che le ho detto di fare.
50:29D'accordo?
50:30Certo, certo.
50:35Ho voluto che foste presenti perché in un modo o nell'altro siete tutti coinvolti in questo caso.
50:41Ora entreranno due testimoni.
50:45Due persone che abitano di fronte al palazzo dove è avvenuto il delitto e quella notte hanno telefonato alla polizia per denunciarlo.
50:52Però si tratta di due signori anziani e timorosi che essendo stati minacciati in un primo momento non hanno avuto il coraggio di ammettere di aver assistito all'assassinio.
51:03Oltretutto il colpevole ha cercato di corromperli mettendo del denaro nella loro cassetta delle lettere.
51:12Allora, adesso grazie ai signori Berman sapremo chi è l'assassino.
51:19Harry.
51:22Signori, prego, entrate.
51:23Grazie.
51:36Allora, signora Berman, adesso si dà una bella guardata intorno e poi ci indica l'uomo che ha visto quella notte dalla finestra della sua cucina, va bene?
51:44Bene.
51:45Cominci.
51:53E' stato lui.
52:23Ma è pazza quella donna.
52:28Ha visto me l'altra notte.
52:30Me?
52:32Così secondo lei l'avrei ammazzato io, Kerbacher.
52:35Io?
52:37E' solo una povera pazza.
52:38Come potrebbe sbagliarsi?
52:40Lei è talmente riconoscibile con quell'uniforme, signor Rolfs.
52:47Ma voi dovete aiutarmi.
52:50Almeno lei.
52:53No, no, no, no.
52:55Guardi che non ci sto a levare le castagne dal fuoco per voi.
52:59Io non centro niente con quello che è successo.
53:02Niente.
53:05Io l'ho accompagnato in ufficio quella notte.
53:08Mi ha detto che doveva convincere qualcuno a non commettere una sciocchezza.
53:12E quel qualcuno l'ho scoperto solamente dopo.
53:14era il suo procuratore.
53:16L'ho capito dalla macchina sotto l'ufficio, a mezzanotte e mezzo.
53:20Quando è uscito dal palazzo, tremava come una foglia.
53:24Non riusciva a parlare.
53:26Ha detto soltanto...
53:28neanche una parola...
53:29su dove siamo stati.
53:30è andata.
53:38Permette, signora?
54:05Grazie.
54:07Ecco.
54:09Vi accompagniamo fino a...
54:10No, vi siete disturbati anche troppo.
54:14Mille grazie per il passaggio, signor Derrick.
54:17Sono io che la ringrazio per il suo aiuto.
54:20Però sono state delle stupende giornate.
54:49Ti ricordi la prima volta che abbiamo trovato i soldi dentro la cassetta delle ne...
54:59Che sorpresa.
55:01Io non riuscivo a credere al mio occhio.
55:03Non avevo mai visto tanti biglietti da 500 marchi tutti insieme.
55:07Non avevo mai visto.
55:37Grazie a tutti.
56:07Grazie a tutti.

Consigliato