Category
📺
TVTranscript
00:00為何攔我?
00:25這是最後一次機會
00:27小時不時月
00:29給我一個不殺你的理由
00:32又宜
00:47你殺死
00:48被你先講
00:50死痛磨刀
00:52這才是你真正的目的吧
00:59玉少卿
01:01你我相識百年
01:03我知你的本性
01:05別再執迷不悟追人魔道了
01:07魔道?
01:09不合你意的便是魔道嗎?
01:13大師兄
01:17不合你意的便是魔嗎?
01:20蛊惑人心
01:21妖言獲重
01:23你與他
01:24自始至終
01:25都是墮入魔道的貪婪之輩
01:27若知言騙語便可為魔
01:30那血劍門堅守自盜
01:32林霄派藏有叛徒
01:34又如何解釋?
01:36政道之中藏污納垢的例子
01:40還要我一一給你取出嗎?
01:42大師兄
01:44是先定心還是先定性?
01:46我想你心裡應該很清楚
01:48師父說過
01:54自古先魔兩立
01:56魔技為魔
01:57其心就已不成
01:59無丈老他們
02:02還有悔改的餘地
02:10師父
02:12師父
02:14師父
02:19原來你不過也只是瓮中之別
02:22困境囚徒罷了
02:24師父
02:25師父
02:26師父
02:27師父
02:28師父
02:29師父
02:30師父
02:31師父
02:34師父
02:36師父
02:38師父
02:39師父
02:40師父
02:41師父
02:42師父
02:43Oh, my God!
02:51Oh, my God!
03:13Oh!
03:14This is...
03:16You will have to get to the
03:41What is it?
03:45My brother.
03:47Now I will be quiet.
03:49What should I do?
03:57Where is it?
04:02Who... Who is this?
04:04You idiot!
04:05Let me go!
04:08Is it you?
04:09What?
04:10You're not going to take care of me.
04:12You're not going to take care of the dead.
04:16You killed him.
04:19I'm going to take care of you.
04:22You're not going to tell me what you need to do.
04:27You're going to tell me.
04:29You're going to tell me.
04:32After the war, the devil is coming.
04:36There are no other people.
04:38The people who are allowed to do it.
04:41The魔界 is torn.
04:42The people who are not worried about you?
04:45So you didn't have the power of the lord?
04:48You go to that of the Lord.
04:51Why did he do this?
04:53I...
04:54That's not the way he was.
04:55If it was the魔界.
04:57I was going to have to...
05:00So you said before you.
05:02You're in the mouth of me.
05:05In fact, you're going to be able to get me on your way.
05:12I can help you.
05:15What do you mean?
05:17I can help you remove the重原武, and help you on your way.
05:21But you have to be for me.
05:25I'll take your time for you.
05:27Three, two, one.
05:30I'll give you!
05:31I'll take care of you.
05:33It won't be able to damage your wounds.
05:39Before I leave you, I'll take care of you.
05:49I have my回旋刃!
05:51I'll do it!
06:01There's no way to do it, right?
06:07It's a good one.
06:18The king...
06:19The king...
06:20The king...
06:21Please...
06:22Please...
06:26The king will be a good one.
06:28The king will be a good one.
06:29There's a chance to do it.
06:31Why did you do this like?
06:33The king of the king had the magic,
06:35but it's not enough.
06:41We...
06:46I've never tasted the magic of the king.
06:54It's a good thing.
06:56It's a good thing.
06:57Oh, look.
06:58Look so long, I'm not gonna say hello.
07:01It's been a long time,
07:05but my friend has become more than enough.
07:08My friend.