Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today

Category

😹
Fun
Transcript
00:00I'm a little hungry.
00:02I'm hungry.
00:04We are here.
00:06I'm a new kid.
00:08I'm hungry.
00:10Just so much.
00:12I'm hungry.
00:14I'm hungry.
00:16I'll take a drink.
00:18I've got my house in this way.
00:20I'd like to go.
00:22I want to go home.
00:24I want to go home.
00:26I want to go home.
00:28Here's the train.
00:30Here's the train.
00:38I'm hungry.
00:40I've got delicious.
00:42I'm hungry.
00:44I'm hungry.
00:46Wait, wait, wait.
00:48Oh, that's the new year, the last year of the High-Mawari.
00:59He's trying to bring up a lot of women.
01:03But it's quite necessary.
01:05Oh, that's crazy, isn't it?
01:07What's that?
01:09You're so dangerous.
01:11You're so dangerous.
01:12If you look at it, you're afraid of women.
01:15I don't know what you're doing, but I don't know what you're doing.
01:20It's scary.
01:27This room is...
01:30It's quite large.
01:36It's too big.
01:38I lost my career in college.
01:42Hey, Wigit!
01:46That's why you're taking smoke in the middle of my house!
01:47It's not gonna be too big.
01:49It's so big.
01:51I'm still living.
01:52If people die, they'll die.
01:54Why are you saying that we are dying?
01:56I don't care.
01:57I don't care about that yet.
02:01I'm just kidding, this way.
02:05I'm trying to keep him alive and I'm safe.
02:08Let's do it, Goyichi!
02:38This video is brought to you by the U.S.
03:08Thank you so much for watching.
03:38All right.
03:38Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
03:41Yeah, yeah, got all right.
03:45All right.
03:47I'm going to check the car and check the car, and I'm going to check the car.
03:59Let's go to the next news.
04:012 months ago, there was a new crime scene.
04:07警察は犯人が刑務所を出所したばかりの住所不定無職
04:12天馬井応二十七歳と断定
04:14天馬容疑者を未覧認定し
04:17ヒーローとの合同操作に切り替えることも正式に決定しました
04:37Today I'm going to create a live set list, and I'm going to make a new song so soon.
04:49Oh, there's a problem, Kouichi.
04:52I'm here, but why are you here?
04:56Yes, yes, I know.
04:59Hey, have you something?
05:02Huh?
05:04What are you doing?
05:09What are you doing?
05:11You're hurting me.
05:14Oh, always.
05:16That's what I'm going to buy.
05:19Well, I'm going to buy this dress.
05:23Okay.
05:24I'm going to buy this dress.
05:27I'm going to buy this dress.
05:30I'm going to buy this dress.
05:33Oh.
05:34Oh.
05:35What?
05:36I thought I was going to eat it.
05:39I don't know if I'm going to eat it.
05:42I don't know if I'm going to use it.
05:43If I'm going to use it, I can write it.
05:46Well, it's fine.
05:48But you're really like your head.
05:52What?
05:54Uh-oh.
05:55言われる筋合いないんですけど!
05:57ごめんごめん。
05:59今度からおいしいものはポップの分も買っておくから。
06:02そんな話してないし!
06:05大体あんた普段から耳ちいのよ。
06:08安物のダサパークはちまちま直してきたりしてさ。
06:11ダサくないよ!
06:13他のことはともかくここだけは絶対譲らないからね俺は!
06:19分かったわよ。
06:21あと安物じゃありません。
06:24マニア向けのこだわりグッズだからねこれ!
06:27ちなみに毎年限定版が出てるんだけど5年前のシルバーエイジバージョン正規カラー版以外全部持ってるから!俺!
06:361個だけ抜けてるんだ。
06:39あ、ああ、人にあげちゃって。
06:42実は俺、中学までそこそこ本気でヒーローを目指しててさ。
06:49高校受験の時、こっちの東京の学校のヒーロー化を受けたのね。
06:56で、入試当日の朝。
06:58近くやばい。入試やばい。
06:59近くやばい。入試やばい。
07:01近くやばい。入試やばい。
07:02あれ。
07:03駅こっちじゃないの?
07:06その境の位置は分かりにくい。
07:07大変だ!
07:08I'm not the way this is...
07:15I'm not sure how much it is!
07:17The whole thing!
07:19They're in the river!
07:22They're in the river!
07:23They're in the river!
07:23They're in the river!
07:25No...
07:27I'm not...
07:29I'm not...
07:34I'm not...
07:38I'm here!
07:41I'm here!
07:44It's cold!
07:46It's fast!
07:47It's cold!
07:52What's that?
07:53I'm on my feet.
07:56Are you okay?
08:03I'm sorry!
08:05I'm sorry!
08:07I'm sorry!
08:08I'm sorry!
08:11I'm sorry!
08:12I'm sorry!
08:14I'm sorry!
08:16I'm sorry!
08:18I didn't get to the test!
08:23I'm sorry!
08:25I'm sorry!
08:26I'm sorry!
08:27I'm still looking for a hero?
08:30I think I'm going to be a hero.
08:32But…
08:33I'm sorry!
08:34I'm sorry!
08:35I'm sorry!
08:36That's what I was doing.
08:37I was given to a young man to be a hero.
08:42I was a child, I was a hero.
08:44I was given my life to him.
08:46I entered this path.
08:48Then I got to the path of the hero.
08:50He was a hero to make a real success.
08:52I was given a chance to be the hero.
08:54He was a hero to become that he was the hero.
08:59That's enough
09:01What are you doing?
09:03What are you doing?
09:05What?
09:07It's always a hero of my life
09:09It's my journey
09:11It's not enough
09:13Let's go!
09:15What are you doing?
09:17I'm looking at this place
09:21What?
09:23What?
09:29What?
09:31Really?
09:33What is a hero of my life?
09:35What is it?
09:37What is it?
09:39There's a lot of hope
09:41There's a lot of hope
09:43I don't know
09:45I don't know
09:47I don't know
09:49I don't know
09:51I don't know
09:53I don't know
09:55It's
09:57That day
09:59I was walking along the river
10:01And I wanted to walk along the river
10:03But
10:05The night of the night
10:07And the water is increasing
10:09And the water is increasing
10:11And
10:13And
10:15I didn't
10:17I didn't
10:17It was
10:19You
10:20I didn't
10:21I was everyone
10:22It was
10:22I didn't
10:25I didn't
10:26I
10:28I didn't
10:29I didn't
10:30I didn't
10:31I didn't
10:32I don't
10:33I was
10:34You
10:35You
10:36You
10:36It's
10:38You
10:40There are
10:41That's how I can do it!
10:50Thank you so much for helping me.
10:53I'm sorry for that time.
11:02You're a hero.
11:06I know you're right.
11:08私にとってはずっとあなたは本当のヒーローだからあれどうしたの忘れ物ちょっと話あるんだけど
11:31何だ? 行ってみろ。
11:33プリンなんぞ、お前。 女子供の食い物だろ。
11:47嫌なら食べないでほしいんですけど。
11:51あの、俺の分ないの?
11:54今、おじさんが食べてる。
11:56えー。
11:57ところで、話って何? その荷物と関係ある?
12:02これは地物! 勝手に触らないでくれる?
12:06マリアないんですけど!
12:08帰る!
12:09オップ、話があるんじゃ。
12:12ザビー、また?
12:15何しに来たんだ、あいつは。
12:18ああ、もう、どうしてこうなっちゃうのよー。
12:25うっ。
12:27聞いてるだけで、もりもり勇気湧いてくる。
12:40何て、そんなわけないじゃん。
12:45ばっかみたい。
12:47次の広告
12:49.
13:09.
13:10.
13:11.
13:13.
13:14.
13:15.
13:16.
13:17.
13:18.
13:19.
13:20.
13:21.
13:22.
13:35.
13:36.
13:37.
13:38.
13:39.
13:40.
13:41.
13:42.
13:43.
13:46いい
13:55俺はそんな騒ぎに駆けつける男
13:58ザ・クロウラー
14:00って…あれ?
14:03あのヴィラン…
14:05前に捕まえたよね 固いやつ
14:07てっきりヴィラン用の牢屋とかに入れられてるのかと思った
14:11個性犯罪を繰り返さないと正式なヴィラン登録はされないみたい
14:16so
14:18I think that I'll put you in it
14:22You always have a particularulsive state
14:24to know what you're saying
14:26What is the time to say?
14:28It's O-O-M-E
14:32You are you?
14:33I'm going you U-M-C-R-O-L-R!
14:36It's O-M-C-R-O-R-R!
14:38It's called Crohler! It's not that Crohler!
14:43You're not so happy!
14:45You're so stupid!
14:47You're so stupid!
14:53But if I'm going to go ahead, I'll be able to send you a safe place!
14:58I don't know, but...
15:00No, I'm not sure.
15:03I don't know...
15:06I'm not sure, but I'll catch you...
15:08Well, that's fine!
15:10I'll bring you a key to this, please!
15:13well...
15:14it's so hard...
15:23It's a fire fire!
15:25I need to send you gas!
15:30I need to send you to this!
15:33Yes.
15:34Oh, I'm not going to move fast!
15:43What's the power of this guy?
15:46I'm not going to move fast!
15:50My name is Akira.
15:55Akira君に渡してあるのは、えーっと、TRD2C、ドーパミン作動性を強化したカクテルね
16:05で、接種の結果、メンタル面の攻撃性及び全体的個性への優位の増強を確認
16:14って、なんかふわっとしてるなぁ、具体的な硬さとか見たいんだけど
16:20あれ、ハチスカちゃん!
16:23何やってんのよ、宿題?
16:25うーん、バイト先に出すレポート
16:28うへぇ、めんどくさそう
16:31その分、バイト代がいいからね
16:34うっ、まずいな、パンチで地面がボコボコだ、動きにくくなってきた
16:44やば
16:46どいて!
16:52ああっ、来たね、新展開
17:04うっ、うっ、うっ
17:10うっ
17:11うっ
17:12うっ
17:14うっ
17:14うっ
17:17It's hard to do.
17:30The police are coming!
17:36They're coming!
17:39Let's go!
17:40Oh, I helped you. What do you think?
17:49I'm Stannard. You're the same.
17:55I'll see you again.
17:58I'm so sorry for that.
18:00I'm so sorry for that.
18:05I'm so sorry for that.
18:08I'm so sorry for that.
18:10You've got a sword.
18:13I'm so sorry for that.
18:16It's so bad.
18:18How did you get the sword?
18:21I got the mail.
18:24What?
18:26伝説の先輩?
18:28うん。
18:29サマズ君達の地元の先輩で、喧嘩が強くて有名な人がいるんだって。
18:35男らしくて分かったことが大嫌いな。
18:38俺は転校してきたんで知らねんすけど。
18:41で、私達の話をしたら会ってみたいって。
18:45場所は駅前のファミレス。
18:47お、いいね。
18:49地域の人と協力できれば何より。
18:52いやはや、例のスタンダールさんもそうですし、いるところにはいるんですね。
18:57強い正義感を持った人が。
18:59そういう隠れヒーローみたいな人達がどんどん活躍するといいっすよね。
19:04俺も頑張ろうと。
19:06いや、しかし、てめえの正義感とやらで喧嘩するような奴は危険人物だろう。
19:12常識的に言って。
19:14え?
19:16え?どうした?
19:17いや、そんなことは…
19:20あれ?常識?
19:22そうや、そうですかね。危険人物。
19:26もう、この人の言うことまともに聞いちゃダメだってば!
19:30その先輩にはあたしと光一で会いに行くから、おじさんは黙ってて!
19:35もう、今日はジージーはどうした?
19:45え?お知り合いっすか?
19:51え?知り合いといえば、そのような…
19:54そのような…
19:55違うでしょ!
19:57お前ら俺を何だと思ってやがる?
20:00え?何って…
20:02だから、その…なんていうか…
20:05要するに…
20:07垂らして殺すまん!
20:08うん!
20:09うん!それ…
20:11もういい!
20:12てめえらじゃ話になんね。
20:14話になんねえ。
20:15話になんねえ。
20:16え?
20:17え?
20:18先輩!
20:19なんだろ、お話って…
20:21なんだろ、話って…
20:23あんなの、おっときなさいよ!
20:24え?
20:25え?
20:26え?
20:27え?
20:28え?
20:31うっ…
20:34うっ!
20:35うっ!
20:36うっ!
20:38うっ!
20:39うっ!
20:40うっ!
20:43You didn't like it, too.
20:45You didn't have to worry about it.
20:47You didn't have to worry at all.
20:49You didn't know how to deal with your pain.
20:54You didn't have to worry about it.
20:56That's why you don't have to worry about it.
20:58I'm not sure how you feel about it...
21:00It's not the only thing to worry about it.
21:02How did you feel that you were crying?
21:06That's why, it's not to trust.
21:10You can't fight for your power.
21:14It's a crime to say.
21:16The crime has become a形.
21:18I'm a villain to say.
21:20I'm just a crime.
21:23I'm a crime to fight you.
21:30That is...
21:32...the crime.
21:35Well, now...
21:41The next one is...
21:43This one...
22:05Yeah, no gaite ita
22:07Yowai boku wa mi nai de
22:11Atsu wa kusulun tenbe
22:14Ima kara hanaれたくなった
22:16Mieenai toko ni kizuk
22:22Kana shiku naru yo ima mo
22:26Honneto ta te mae chigau kara
22:32Boku wa boku no maa de ii
22:36Atsu wa niranda maa maa
22:40Ima no speed jam
22:43Ooi gosema kara
22:45Top speed o koe te ima kimi no moto e
22:51Yowai nante boku ga buk tobaso
22:56So rede ii kai?
22:58So rede ii kai?
23:00Ima no speed jam
23:03Ta-yo ni nai kero
23:05Top speed o koe te kimi takewa maamoru yo
23:10Toa nante boku ga deshi saru ko
23:15Kimi wa zutu nai dake mo i te te te te
23:19Ta-la-la-la-de-ga-make wa
23:21Uso jahai mo chikau kara
23:24Saakai no lulutte miinna ga anshin shite krasu tame ni aru yo
23:29De mo vizirante no ore wa sore kara hazureteer karo
23:33Seikai yisen
23:34Ii toka warui toka johaku
23:36Ore wa oré ga tajashii to omou koto oしたi kara
23:39Mika
23:44Mika
23:45Mika
23:48Alo
23:51Saakai

Recommended