Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Transcript
00:00:00Продолжение следует...
00:00:30Продолжение следует...
00:01:00Продолжение следует...
00:01:30Продолжение следует...
00:01:59Продолжение следует...
00:02:29Продолжение следует...
00:02:59Продолжение следует...
00:03:29Продолжение следует...
00:03:31Продолжение следует...
00:03:33Продолжение следует...
00:03:35Продолжение следует...
00:03:37Продолжение следует...
00:03:39Продолжение следует...
00:03:41Продолжение следует...
00:03:43Продолжение следует...
00:03:45Продолжение следует...
00:03:47Продолжение следует...
00:03:49Продолжение следует...
00:03:51Продолжение следует...
00:03:53Продолжение следует...
00:03:55Продолжение следует...
00:03:57Продолжение следует...
00:03:59Продолжение следует...
00:04:01Продолжение следует...
00:04:03Продолжение следует...
00:04:05Продолжение следует...
00:04:07Продолжение следует...
00:04:09Продолжение следует...
00:04:11Продолжение следует...
00:04:13Продолжение следует...
00:04:15Продолжение следует...
00:04:17Продолжение следует...
00:04:19Продолжение следует...
00:04:20Продолжение следует...
00:04:21Продолжение следует...
00:04:22Продолжение следует...
00:04:23Продолжение следует...
00:04:24Продолжение следует...
00:04:25Продолжение следует...
00:04:26Продолжение следует...
00:04:27Продолжение следует...
00:04:28Продолжение следует...
00:04:29Продолжение следует...
00:04:30Продолжение следует...
00:04:31Продолжение следует...
00:04:32Продолжение следует...
00:04:33Продолжение следует...
00:04:34Продолжение следует...
00:04:35Продолжение следует...
00:04:36Сегодня отличная погода, сэр.
00:05:06Я глубоко признателен вам, сэр, любовь к животным отличительна черта джентльм.
00:05:18Эй, приятель, оставь его нам. Мы хотим с ним кое о чем потолковать.
00:05:22Я весьма сожалею, но вряд ли смогу. Это мой гость.
00:05:26Что ты с ним церемонишься? Влепи ему пулю в лоб!
00:05:29Ты прав, Билл. Эй, парень, прощайся с жизнью.
00:05:36Мазила!
00:05:40Отличный выстрел, приятель. Чувствуйте себя как дома.
00:05:43Отходи, паравот!
00:05:45Отходи!
00:05:47Отходи!
00:05:49Дедушка!
00:05:53ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:06:23Как называется эта захудалая дыра, где вы сели?
00:06:33Затрудняюсь, я был там проездом.
00:06:35Кажется, эта станция называется Гнездо Птицелова.
00:06:38Нет, каковы поэтические склонности рядового американца.
00:06:42Вы только вслушайтесь, Гнездо Птицелова. А что впереди?
00:06:46Какая-то рыбачья гора.
00:06:48А, смотрим на ЭРА.
00:06:50ЭРА, РАВЕНСТВО, РАСПЯТИЕ, РАХАТ-ЛУКУМ, РЕКОНВАЛЕСЦЕНЦИЯ, РОДШИТ-РОГОНОСИЦ-РОДЫШК,
00:06:59А, вот, рыбачья гора.
00:07:01ЭРА, РАВЕНСТВО, РАСПЯТИЕ, РАХАТ-ЛУКУМ, РЕКОНВАЛЕСЦЕНЦИЯ, РОДШИТ-РОГОНОСИЦ-РОДЫШК,
00:07:04АПТЕКА, ДВА БАНКА, МОРСКОЙ КУРОРТ, НЕ ГУСТО.
00:07:08КУРОРТ?
00:07:09КУРОРТ.
00:07:10Дорогой, наверное, удовольствие.
00:07:12Да уж, если собрался на курорт, готов кошелек потуже.
00:07:17Угу.
00:07:18А?
00:07:19Но поезд не делает здесь остановки.
00:07:22Значит, придется ее сделать.
00:07:25А-а-а-а-а-а-а...
00:07:44ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:08:14Недурное местечко.
00:08:23Иногда так хочется расслабиться.
00:08:26Господи, ни минуты покоя.
00:08:28Что же это?
00:08:33В чем дело, ребята?
00:08:40Доллары.
00:08:43Бэнк Чейз Манхэттен.
00:08:44Бэнк Чейз Манхэттен.
00:08:46Эй, стойте!
00:08:52Заберите это.
00:08:57Они нас, наверное, с кем-то путают.
00:08:59Ясно, с кем.
00:09:02Интересно получается.
00:09:04Я еще должен таскать.
00:09:05ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:09:22Родной, ну-ка, походи.
00:09:27Поможем компании?
00:09:29Юнион-пассивник.
00:09:30ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:09:40О, отличные брюки.
00:09:52Видите?
00:09:53Вот, взял напрокат.
00:09:54ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
00:09:55ИНДИЙСКИЙ ТАПАС.
00:09:58Что вы!
00:10:00Чилийский бриллиант.
00:10:01Тридцать с лишним каратов.
00:10:03У меня сейчас ничего нет равнаценного.
00:10:06Разве что вот неплохой перочинный ножик.
00:10:09У него сломаны лезвия, но так ничего.
00:10:14Я не могу так сразу.
00:10:15Я подумаю.
00:10:15Эй, дедельмены, здесь поезд не проходил?
00:10:26Не стану утверждать, но, вероятно, проходил.
00:10:29А почтовый вагон был?
00:10:31Не стану утверждать, возможно, был.
00:10:33Эй, чертове-то поздали!
00:10:34Ай, из-за тебя всегда!
00:10:36А что это за меня?
00:10:37Ну, я говорил тебе, вставай!
00:10:39А ты еще минуточку, еще минуточку!
00:10:40Руку дай!
00:10:41Давай быстрее, ну, живей!
00:10:43Живей, Соня!
00:10:45Ладно, тебя можно еще догонить.
00:10:48Догоним, догонимся!
00:10:51Ну, что там ворки?
00:10:52Крещаться!
00:10:53Ну, быстрее, давай, не божди!
00:10:55Вот быстрее!
00:10:58Жалкий промысел.
00:11:01Как можно было спутать нас с ними?
00:11:05Но там были доллары.
00:11:08Да?
00:11:09Это еще не повод, чтобы входить в конфронтацию с Манхэттенским банком.
00:11:14Тем более, что перед нами поле, где можно посеять что-нибудь полезное и недорогое, а пожать 300% прибыли.
00:11:22Простите, я не успел представиться.
00:11:25Джефферсон Питерс.
00:11:26Энди Такер.
00:11:27Штат Пенсильвания.
00:11:28Очень приятно.
00:11:29Очень.
00:11:30Энди, я простой провинциальный жулик.
00:11:39И каждый доллар в руке у другого я всегда воспринимаю как личное оскорбление.
00:11:44Но когда я отбираю у человека этот доллар, я обязан дать ему хоть что-то взамен.
00:11:48Будь то порошок от блох, золото 96-й пробы, затрещины или просто надежда.
00:11:55В этом мой принцип.
00:11:56В этом ваша слабость.
00:11:59А, впрочем, у всякого Ахиллеса есть своя пятка.
00:12:02Ну, знавал я одного Ахиллеса.
00:12:04Однажды в Спрингфильде, штат Огайо, он умудрился...
00:12:07Нет, это не он.
00:12:09А вообще, что касается меня, то я лишен подобных предрассудков.
00:12:15Мною правит азарт.
00:12:24Либо да.
00:12:28Либо нет.
00:12:31Вы мудрец, Энди.
00:12:33Однако, есть третий вариант.
00:12:39Может быть, вот так.
00:12:46Ха-ха-ха, Джефферсон Питерс.
00:12:50Мир велик.
00:12:51И двум достойным джентльменам всегда найдется место,
00:12:54чтобы соблюдать обоюдовыгодный нейтралитет.
00:12:57И не мешать друг другу.
00:12:58Рад встрече с вами.
00:13:03Ха-ха-ха.
00:13:04Ха-ха.
00:13:05Это на счастье, Джефф.
00:13:25Джефф, мне показалось, просили джентльменов.
00:13:28Возможно, это и не нас.
00:13:31Да, но я не вижу здесь других джентльменов, кроме нас.
00:13:34Одну минуту, джентльмены!
00:13:36И все-таки я не стал бы искушать судьбу.
00:13:39Да, пожалуй.
00:13:40Джентльмены, я к вам обращаюсь.
00:13:44Куда вы, джентльмены?
00:13:45Одну минуту, остановитесь!
00:13:48Не понимаю, куда вы, джентльмены?
00:13:50Умоляю вас, остановитесь!
00:13:52Одну минуту!
00:13:53Джентльмены!
00:13:55Джентльмены!
00:13:57Издатель, редактор, репортер и фотограф местной газеты,
00:14:01всеобщий наблюдатель.
00:14:02Где эти почтенные господа?
00:14:06Какие господа?
00:14:07Ну, эти издатели, редактор, репортер.
00:14:12О, перед вами.
00:14:14Это все я.
00:14:15Меня зовут Джо Блассом.
00:14:17Развольте приветствовать вас, как первых посетителей ярмарки.
00:14:20Фото для прессы!
00:14:21Чего?
00:14:22Влепли.
00:14:34Понятно.
00:14:36По два доллара за каждый ключ.
00:14:39Боюсь, что это не два, а римское пять.
00:14:42Пять долларов за комнату на двоих.
00:14:45Правильно.
00:14:45Это последний.
00:15:04Энди, что вы там изучаете?
00:15:06Расписание поездов.
00:15:08Еще великий цезарь сказал, наступая, подумая о путях к отступлению.
00:15:13А все-таки, Энди, вам не кажется, странной такая тишина вокруг?
00:15:17Как будто Господь не велел нам трудиться шесть дней в неделю.
00:15:21Завтра.
00:15:22Все завтра.
00:15:24Что завтра?
00:15:25Завтра открывается курортный сезон,
00:15:27а сегодня все люди отсыпаются впрок.
00:15:30Ярмарка, базар, продажа,
00:15:50Вот гимнастика уму.
00:15:53Перечислить трудно даже
00:15:55Все синонимы тому
00:15:57Бесконечному процессу
00:16:01Коль наручно говорить,
00:16:04Вечный двигатель прогресса,
00:16:06Взять, отдать, всучить, нажить.
00:16:09Продается все за деньги,
00:16:12От таланта до штиплет.
00:16:14Вы забили идеи,
00:16:16При отсутствии монет.
00:16:19Торг присущ людской натуре,
00:16:22Как мечты, любовь и страх,
00:16:25Шар земной в миниатюре,
00:16:27На прилавках и весах.
00:16:29Но, как всегда, земная неустроенность,
00:16:32Скинует свой безжалостный закон,
00:16:34Когда одним прибавочная стоимость,
00:16:37Тогда другим с крутых есть бульон.
00:16:39Когда одним прибавочная стоимость,
00:16:42Тогда другим с крутых есть бульон.
00:16:44Суть явления не в названии,
00:16:48Рынок, ярмарка, базар.
00:16:50В этом страшном балагане
00:16:52Все живущие товар.
00:16:55Хочешь жить, умей вертеться,
00:16:58Дело, бизнес, интерес,
00:17:00Вечный двигатель прогресса,
00:17:03Этот дьявольский процесс.
00:17:05Но, как всегда, земная неустроенность,
00:17:08Скинует свой безжалостный закон,
00:17:10Когда одним прибавочная стоимость,
00:17:13Тогда другим с крутых есть бульон.
00:17:15Но, как всегда, земная неустроенность,
00:17:18Скинует свой безжалостный закон,
00:17:20Когда одним прибавочная стоимость,
00:17:23Тогда другим с крутых есть бульон.
00:17:25Когда одним прибавочная стоимость,
00:17:28Тогда другим с крутых есть бульон.
00:17:30Сеф, меня пугает ваша работоспособность.
00:17:34Неужели вы не хотите полюбоваться этими несчастными,
00:17:37Совесть которых отягощает лишние доллары?
00:17:41Боже мой.
00:17:42Неужели вас не вдохновляют эти красавицы?
00:17:45Из всех женщин меня интересует только одна.
00:17:48Ваша мама.
00:17:50Увы, я не знаю, где моя бедная матушка,
00:17:52И, боюсь, уже никогда не узнают.
00:17:55Но есть одна особа.
00:17:56Ну да.
00:17:58Вы мне не верите?
00:17:59У меня есть ее фотография.
00:18:03Сейчас.
00:18:03На, правда.
00:18:07Ну ничего, ладно.
00:18:08Вам я покажу.
00:18:09А вы неплохо сохранились.
00:18:21Хочется верить, что ваша пассия тоже.
00:18:23С тех пор мы не виделись.
00:18:30И вам, Энди, я тоже скажу.
00:18:32Вы избрали себе славное поприще.
00:18:35Но оно требует самоотречения.
00:18:37А женщины они обременяют.
00:18:40Вы меня не так поняли, Джефф.
00:18:41Я приглядываю хранительницу для библиотеки.
00:18:48Не думайте же вы, что студенты готовы броситься в читальный зал,
00:18:51Чтобы нахладиться из Хилла Миссенека.
00:18:53Им нужна приманка.
00:18:55Представляете, Джефф?
00:18:57Открывается читальный зал.
00:19:00Вокруг столы, столы, на них книги.
00:19:02А там, в глубине, она, женщина, мечта.
00:19:11Вот-вот.
00:19:14Именно мечта.
00:19:16Когда-нибудь я вернусь в родной штат Юта.
00:19:22И скажу ей.
00:19:27Энди, что это вы делаете?
00:19:30Угадайте, где шарик?
00:19:31Здесь?
00:19:33Как же это?
00:19:35Это очень просто.
00:19:36Главное смотреть внимательно, друг мой.
00:19:40Сейчас.
00:19:50Ну-ка, еще разок.
00:19:53И с тех пор вы не виделись.
00:19:55Кстати, как ее зовут?
00:19:57Кого зовут?
00:20:00Здесь.
00:20:01Как же это?
00:20:07Не понимаю.
00:20:09Еще.
00:20:10Еще.
00:20:11Энди.
00:20:13Не годитесь вы для этого дела, Джефф.
00:20:16Вы слишком азартны.
00:20:18Может быть, азарт хорош для любви.
00:20:21Но сегодня мне придется подыскать другого партнера.
00:20:24Нет?
00:20:25Джефф.
00:20:26Много тήта.
00:20:31Там я прос hemen в классе, Джефф.
00:20:33representation.
00:20:38Здесь.
00:20:38Тр drops.
00:20:39С·ции нас понятна.
00:20:40Хорошо.
00:20:40Посutan в школе.
00:20:42Aww.
00:20:42iat.
00:20:43Ой.
00:20:44Очень классно.
00:20:46Я не могу встретиться.
00:20:47Ага.
00:20:47Здравствуйте.
00:20:48Это было Gan.
00:20:48Эй, любезный, тебе, тебе, говорю, приятно.
00:21:18Иди-ка сюда.
00:21:28Стрельба вслепую!
00:21:31Итак, начинаю! Делайте ваши ставки номера на бутылках!
00:21:48Спешите видеть интимную жизнь в городах! Всего-то атмосферно!
00:21:53Острые ощущения! Вы такого не видели!
00:21:57Последняя сенсация!
00:21:59Спешите видеть! Спешите видеть! Проходите смелей! Только у нас!
00:22:03Интимная жизнь горожан за 30 секунд! Проходите, проходите смелей!
00:22:09Новый аттракцион! Не 30 секунд! Интимная жизнь горожан сквозь самочную скважину!
00:22:17Всего за 2 цента! Интимная жизнь горожан! Новый аттракцион!
00:22:22Вы такого не видели! Всего за 2 цента! Новый аттракцион! Интимная жизнь горожан! Прошу! Это очень любопытно! Новый аттракцион! Спешите видеть! За 30 секунд! Интимная жизнь горожан!
00:22:42Насколько я смог убедиться, у вас городок-нездилища нравственности и чистоты даже через замочную скважину!
00:22:48Вы совершенно правы, сэр!
00:22:49Странно только, что вас до сих пор не поколотили эти обманы!
00:22:53И никогда не поколотят, сэр!
00:22:56Я 6 лет в Массачусетсе изучал психологию.
00:23:01И единственное, что я вынес из этой великолепной науки...
00:23:05Никто из них, сэр, не хочет признать себя дураком!
00:23:12А полиция?
00:23:15А мне нечего бояться, сэр!
00:23:17У меня все честно! Мой бизнес соответствует рекламе!
00:23:21Новый аттракцион! За 30 секунд! Частная жизнь горожан! Какова, сэр?
00:23:29Ловко!
00:23:31Ну, а полиция будет бояться такие, как Руфтатом!
00:23:35Он что, убийца?
00:23:37Хуже, сэр! Свинократ!
00:23:38Жуфти!
00:23:39Вот, вынужден скрываться?
00:23:40Вскрываться!
00:23:41Да!
00:23:42Новый аттракцион!
00:23:43Частная жизнь горожанства в замочную скважину!
00:23:46Ну, как? Нравится?
00:23:47Нравится!
00:23:48А не побьют?
00:23:49Опять!
00:23:50Расовая сегрегация не по моей части!
00:23:51У меня хватает других забот!
00:23:52И потом я плачу!
00:23:53Плачу!
00:23:54Плачу!
00:23:55Плачу наличными!
00:23:56Верьте мне, ребята!
00:23:57Или не верьте!
00:23:58Только мне рассказывали так!
00:24:00будто ошивался на землю!
00:24:02Аху!
00:24:03Ну, как?
00:24:04Нравится?
00:24:05Нравится!
00:24:07А, не побьют?
00:24:08Опять!
00:24:10Расовая сегрегация не по моей части!
00:24:15И, по всей части, у меня хватает других забот.
00:24:19И потом я плачу. Плачу наличными.
00:24:22Верьте мне, ребята, или не верьте!
00:24:25Только мне рассказывали так,
00:24:28Будто ошивался в Назарете
00:24:32Некий замечательный чудак
00:24:36Должен вам заметить откровенно,
00:24:39Тяжко бы пришлось нам на веку,
00:24:41Если б не пришел ему на смену
00:24:45Джентльмен по имени Вовку!
00:24:49Как и тот, он может без сомнения
00:24:53Вас от всякой хвори уберечь!
00:24:56Заходите, даст глухому зрению!
00:24:59Заходите, даст хромому речь!
00:25:03Самых безнадежных пациентов
00:25:07Он излечит раз и навсегда!
00:25:09Ну, а 50 паршивых центов
00:25:14Разве это деньги, господа?
00:25:21Ваша роль проста, как мычание.
00:25:24Я играю, а вы выигрываете.
00:25:26Глядя на вас, посторонний наблюдатель ставится, блазняется и...
00:25:31И что?
00:25:32И все!
00:25:34Как видите, все очень просто!
00:25:36Как все гениально!
00:25:39Вы нашивка!
00:25:41Вам даже не придется входить в роль, вы готовый типаж деревенского идиота!
00:25:46Как вы сказали?
00:25:47Итак, вы согласны?
00:25:50Я работаю с 40%
00:25:52Хватило бы и 20%
00:25:54Как вы сказали?
00:25:56Я говорю, вашу внешность придется усовершенствовать.
00:26:01Вам что, не нравится?
00:26:02Нравится вам к лицу, но на взгляд обывателя несколько экстравагантно. Нас не поймут.
00:26:10Не отвлекайтесь!
00:26:14Интересно, почему никто не бросается за лекарством? Им что, уже не от чего лечиться?
00:26:18Может, пойдем?
00:26:20Сколько стоим, никто ни цента не дал.
00:26:22Поешь бездарно.
00:26:24Вот никто и не покупает.
00:26:26Как же сейчас купить, кто эту вашу, бурду?
00:26:28Это целительная настойка.
00:26:30Целительная настойка, а не бурда.
00:26:32Здесь одних анилиновых красок на 50 центов.
00:26:35А не бурда.
00:26:36Пой давай.
00:26:37Да спою, спою.
00:26:38Души больше вкладывай.
00:26:40Публика должна рыдаться.
00:26:41Хоть у вас чесотка или кашель.
00:26:44Или хоть бубонная чума.
00:26:47Руф, нечто вроде экзамена.
00:26:50Видите этого целителя?
00:26:52Стали бы вы с ним торговаться, имея в карманах?
00:26:55А не бурда?
00:26:57А не бурда?
00:26:59Это целительная настойка, а не бурда.
00:27:02Здесь одних анилиновых красок на 50 центов.
00:27:04Стали бы вы с ним торговаться, имея в кармане всего доллар.
00:27:08Ни в коем случае, мистер Таккер.
00:27:10Я бы вообще прошел мимо, не задерживаясь.
00:27:15Усложним задачу.
00:27:17Допустим, снадобьем торгует ваш приятель.
00:27:21Вот вам доллар.
00:27:25Постаронитесь?
00:27:27Постаронись!
00:27:28Дорогу!
00:27:29Я проскакал 100 миль в поисках этого человека.
00:27:31Только его настойка помогла моей бедной, горячо любимой бабушке.
00:27:36Благодаря ей она избавилась от 17 неизлечимых болезней
00:27:40и умерла совершенно здоровой.
00:27:42Пейте на здоровой!
00:27:43Илья Захович.
00:27:44Илья Захович.
00:27:45Пейте на здоровой.
00:27:47Я вас не ошибся.
00:27:48А теперь за работу.
00:27:50Ну куда же вы, куда же вы все!
00:27:53Вот, пейте на здоровье.
00:27:57Я вас не ошибся.
00:28:00А теперь за работу.
00:28:03Куда же вы все?
00:28:06Гаспорад, только в порядке жирной очереди.
00:28:11Всем хватит, госпорад!
00:28:14Сзади не подходите, только в порядке жирной очереди.
00:28:18А, консерты, специально для вас.
00:28:21Специально для вас.
00:28:24Не патент на право продажи этой нелегальной гурды.
00:28:28Понимаю, секундочку.
00:28:31Прошу вас, господа! Прошу вас, господа!
00:28:36Приобретайте целительную настойку по рецепту племени.
00:28:42Так говорила эта штука.
00:28:46Посильнее любого ослабительного.
00:28:48Болезнь побеждает смерть!
00:28:52Это целительная весорка.
00:28:54Моритальная колебелька.
00:28:56Хвала!
00:28:58Распространство без права.
00:29:00Суперливая штука.
00:29:02Афраки.
00:29:03Суперливая штука.
00:29:04Летство загора,
00:29:06ухо, подстрелять и тонуса!
00:29:08Силы,
00:29:11выставления,
00:29:13здоровья!
00:29:15Убирайся, шарлатан!
00:29:16Но неужели медицина и полиция не могут найти общий язык?
00:29:20Ну, проваливай отсюда, пока мне не пришлось надеть на тебя вот эти вот браслеты.
00:29:25Мистер Мэр не любит конкуренции.
00:29:29Послушай, любезный, о какой конкуренции он говорит?
00:29:33Что-то я не припоминаю выборы, на которых бы моя кандидатура
00:29:36выдвигалась на пост мэра вашего гостеприимного городка.
00:29:39Это просто. Мистер Мэр – тесть доктора Хоскинса.
00:29:42Доктор Хоскинс – единственный доктор на всю округу.
00:29:44Мистер Хоскинс не любит конкурентов.
00:29:46Мистер Мэр любит своего зятя, доктора Хоскинса.
00:29:49Он – муж любимой дочери нашего мэра.
00:29:51Только доктор Хоскинс лечит зрителей нашего города.
00:29:54Мистер Мэр не любит конкурентов. Доктора Хоскинса.
00:30:06Джентльмены, подойдите и смотрите.
00:30:10Ловкость рук против остроты глаз.
00:30:13За вас не требует денег. Просто подходите и смотрите.
00:30:18Где этот шарик?
00:30:20Вот вы видите этот шарик.
00:30:24Вот он есть.
00:30:27А вот его нет.
00:30:30Ну?
00:30:31Кто отгадает, где он?
00:30:33Ловкость рук против остроты глаз.
00:30:35Хорошо, показывай еще раз.
00:30:38Будьте внимательны.
00:30:39Вот он есть.
00:30:41Ну, кто смелый?
00:30:42Вот он есть.
00:30:46Джентльмены,
00:30:48неужели в этом городе
00:30:49нет никого,
00:30:50кто бы просил вызов фортуне?
00:30:53В чьих жилах еще не остыло за?
00:30:56О, кажется,
00:30:57нашелся один.
00:30:58Вот он есть.
00:30:59Вот он есть.
00:31:02Так, верно.
00:31:06Держи.
00:31:08Давай еще.
00:31:09Вот он есть.
00:31:14А вот его нет.
00:31:15Ну?
00:31:16Где шарик?
00:31:18Здесь.
00:31:21А теперь не повезло.
00:31:22Ставлю десятку.
00:31:29Ух ты.
00:31:29Вот он есть.
00:31:33А вот его нет.
00:31:39Народец!
00:31:40Видите, как все просто.
00:31:42Господа, я еще хочу.
00:31:44Господа!
00:31:45Где он?
00:31:45Под левой или под правой?
00:31:48Хорошо.
00:31:50Так.
00:31:52Все, ставки прекращаются.
00:31:56Все, все, все.
00:31:57Ставок больше нет.
00:31:58Итак.
00:32:00Опа!
00:32:00Прыграем!
00:32:03В честной борьбе победили.
00:32:05Вы!
00:32:07Не расходитесь,
00:32:09джентльмены, игра продолжается.
00:32:10Кто хочет испытать свое счастье,
00:32:12может быть, вы еще раз попробуйте.
00:32:14Ну, кто смелый, подходите.
00:32:17Вот это настоящий игрок.
00:32:19Двадцать!
00:32:20Игра продолжается.
00:32:21Вот он есть.
00:32:31Следите внимательно за рукой.
00:32:33Вот он есть.
00:32:37Как же это?
00:32:39Вот он был, а вот его нет.
00:32:40Играем!
00:32:51Эй, да они на пару играют!
00:32:53Вы обещали заплатить мистер доктору, я так старался, я же работал весь день, мистер доктор, я не ел, не пил, я бедный человек,
00:33:19меня каждый может обидеть, мистер доктор, ну пожалуйста, заплатите мне, вы же обещали, так работал, старался, заплатите мне, хоть что-нибудь, мистер доктор.
00:33:34Я дарю тебе за это все свое движимое имущество, бери, мне не жалко.
00:33:39Имущество вы то обещали заплатить, мистер доктор, что за город, что за нравы, власть воюет с медициной, индейцы набирают белых,
00:33:48Господи, куда я попал?
00:33:50На, держи.
00:33:55Мистер доктор, бог вас не забудет, мистер доктор!
00:33:59Благодарю вас, мистер доктор!
00:34:01Заподавись ты своей отравой и славой!
00:34:0784 доллара в течение одного часа
00:34:10за учетом 15 долларов, потраченных на дачу взятки
00:34:13должностному лицу при исполнении служебных обязанностей.
00:34:16Если бы не мэр, то за каких-то 3-4 дня
00:34:20я смог бы сколотить капитал, достаточный для того,
00:34:23чтобы отправиться, наконец, в штаты Ньюта.
00:34:24Джефф, не скребите так с сапогами!
00:34:26Это не мои сапоги.
00:34:32Терпеть не могу.
00:34:33В провинциальных гостиниц вечно пахнет жареным луком
00:34:36и по вечерам орут дети.
00:34:45Что это значит, Руф?
00:34:46Вы монкировали своими обязанностями.
00:34:48Вы сорвали мне игру.
00:34:50И откуда у вас свинья?
00:34:51Энди, не сердитесь.
00:34:52Вы что, взяли за старое?
00:34:53Самое трудное в нашем деле, Руф,
00:34:55это найти добросовестного, надежного, безупречного партнера.
00:35:00Ну, хорошо, сейчас добавим молочек.
00:35:02Я слыхал, что в этом деле у вас нет соперников.
00:35:05Уважаю.
00:35:06Здесь, в провинции, свинократство.
00:35:07Почетная профессия.
00:35:08Энди, ну, будьте снисходительны.
00:35:10Сейчас, сейчас.
00:35:11О, готово.
00:35:15Ну, давай, ням-ням, мой Дарвинг.
00:35:16Что же она понимает вас?
00:35:18Да свиньи все понимают.
00:35:19Особенно не понимают тех, кто их понимает.
00:35:22Доверие за доверие.
00:35:24Свиньи это совсем не то, что мы подразумеваем,
00:35:26когда обзываем этим словом друг друга.
00:35:29Кстати, наукой доказано,
00:35:31что свинья очень похожа на человека.
00:35:33Вот это пакостное, слабоумное, визгливое животное.
00:35:41Стыдно, мистер Такер.
00:35:42А еще просвещенный человек.
00:35:44Это предрассудки.
00:35:46Ну, вот обидели.
00:35:58А все-таки, Энди, выходит, моя игра выгоднее.
00:36:01Сегодня люди были готовы убить друг друга
00:36:04за каплю целительной настойки доктора Вовку.
00:36:08Следовательно, человечеством движет страх.
00:36:13Страх смерти и ужас перед счетом врача.
00:36:16Люди обожают лечиться самостоятельно.
00:36:19Вот почему мой промысел бессмертен.
00:36:23Никогда.
00:36:23Я мог взять и 200, и 300,
00:36:26но моего идеального идиота
00:36:27увлекли мирские соблазны.
00:36:30Миром правит азарт.
00:36:32Азарт и реклама.
00:36:37Да, но в одном вы правы, Джефф.
00:36:41Этого сукиного сына мэра
00:36:44следовало бы проучить.
00:36:47Этого сукиного сына мэра
00:37:17КОМАНТИЕ СТРАНКИ
00:37:21СТУК
00:37:22СТУК
00:37:23Продолжение следует...
00:37:53Продолжение следует...
00:38:23Продолжение следует...
00:38:53Продолжение следует...
00:39:23Продолжение следует...
00:39:53Я счастлив вас приветствовать в нашем городе, сэр.
00:39:56Я счастлив, что вы счастливы, сэр.
00:39:59У меня есть план.
00:40:01Мистер Кидор,
00:40:03позвольте использовать ваше честное имя
00:40:05в интересах справедливости и правосудия.
00:40:10Можно.
00:40:12Есть!
00:40:14Ну, сейчас мы этого доктора...
00:40:17Воды, дамя.
00:40:19Итак, итак...
00:40:22Пора.
00:40:24Да?
00:40:26Да?
00:40:28Воды, дамя.
00:40:30Воды, дамя.
00:40:32Итак, итак...
00:40:34Пора.
00:40:36Мистер Мэр просит доктора Вов Ху пожаловать к нему.
00:40:41Мистер Мэр болен, тяжко болен.
00:40:45Доктор Хоскинс рекомендовал лечение у доктора Вов Ху.
00:40:48А что же сам, Хоскинс?
00:40:50Разве диплом Гарвардского университета ему еще не выслали?
00:40:54Да?
00:40:55Ну?
00:40:56Мистер Мэр просит доктора Вов Ху пожаловать к нему.
00:40:59Мистер Мэр болен, тяжко болен.
00:41:02Доктор Хоскинс рекомендовал лечение у доктора Вов Ху.
00:41:06А что же сам, Хоскинс?
00:41:08Разве диплом Гарвардского университета ему еще не выслали?
00:41:13Или он не дает права ему лечить?
00:41:15Мистер Мэр болен.
00:41:17Мистер Мэр послал за доктором Вов Ху.
00:41:21Мистер Мэр тяжко болен.
00:41:23Хорошо, хорошо.
00:41:24Вы уже излагали мне эту версию.
00:41:26Пошли, посмотрим, старичка.
00:41:28Стоп!
00:41:30Я ничего не забыл.
00:41:32О, как же! Как же! Как же! Как же! Как же! Как же!
00:41:43Ну? Вперед!
00:41:54Пора.
00:42:02Пора.
00:42:03А теперь лечение?
00:42:16Ну?
00:42:18Пора.
00:42:21Вперед!
00:42:23Субтитры сделал DimaTorzok
00:42:53Субтитры сделал DimaTorzok
00:43:23Субтитры сделал DimaTorzok
00:43:53Субтитры сделал DimaTorzok
00:43:55Субтитры сделал DimaTorzok
00:43:57Субтитры сделал DimaTorzok
00:43:59Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:01Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:03Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:05Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:07Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:09Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:11Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:13Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:15Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:17Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:19Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:21Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:23Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:25Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:27Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:37Субтитры сделал DimaTorzok
00:44:39Простите, с кем имеющихся си?
00:44:41Я совсем забыл представить
00:44:43Знакомьтесь, мой любимый племянник Бидл
00:44:47Очень приятно
00:44:49Альна пистали, гурия, альитрация,
00:44:54порока, буколика, бурима, бурлеск,
00:44:58гром, град, гриб, гроб.
00:45:05Покажи язык, бледнолеция. Скальпель.
00:45:09Еще.
00:45:16Нет.
00:45:17Нет, это ему уже не поможет.
00:45:26А может быть, душ Шарко?
00:45:30Или что-нибудь править?
00:45:37Справлять поздно.
00:45:39Доктор, куда же вы? Я надеюсь, вы не оставите меня одного умирать.
00:45:44А как же клятва Гиппократа, доктор?
00:45:48Ведь из одного сострадания к ближнему вы обязаны.
00:45:53Насчет Гиппократа этого точно.
00:45:56Кстати, знавал и одного Гиппократа из Мэриленды.
00:45:59Если бы вы попробовали его салат из цветной капусты...
00:46:01Сколько?
00:46:03Я не занимаюсь практикой на принципиальное расхождение
00:46:06со словами медиков.
00:46:07Сколько?
00:46:10Если посмотреть сквозь пальцы на отсутствие патента...
00:46:14Я посмотрю.
00:46:15Только скорее.
00:46:17У больного снова приступ, доктор Хо-Хо.
00:46:20Вовху.
00:46:22Меня зовут в народе Вовху.
00:46:24В настоящее время я продаю лекарства для бедных
00:46:26и не занимаюсь магнетической практикой.
00:46:28Не хочу унижать свое искусство слишком низкой оплатой.
00:46:30Да и много ли возьмешь с бедноты?
00:46:34Сколько?
00:46:34250.
00:46:36За каждый сеанс.
00:46:37И сколько сеансов, доктор?
00:46:40Два.
00:46:41Да, но мы, собственно...
00:46:43Никаких ног! Я заплачу!
00:46:45Я полагаю, моя жизнь стоит этих денег.
00:46:46Она стоит больше!
00:46:58Сядьте, доктор.
00:47:00Но моя честь как-нибудь в другой раз.
00:47:14Слабенькая.
00:47:16Надо есть побольше витаминов.
00:47:18Особенно зимой.
00:47:20Вита.
00:47:22Жизнь.
00:47:24Разве вы этого не проходили, коллега?
00:47:26Латынь. Первый курс.
00:47:27Покажите первую помощь пострадавшей.
00:47:33Вы должны верить в доктрину психического финансирования.
00:47:37Ее суть заключается в том,
00:47:39что болезнь существует в организме только тогда,
00:47:43когда вам не здоровится.
00:47:46А теперь...
00:47:47Теперь отвлеките ваше внимание от болезней.
00:47:55Вы совершенно здоровы.
00:47:58У вас нет ни сердца,
00:47:59ни легких,
00:48:00ни лопаток,
00:48:02ни мозгов.
00:48:05Ничего!
00:48:07Нет!
00:48:08Вы здоровы!
00:48:10Здоровы!
00:48:11Здоровы!
00:48:14Как баран.
00:48:15Как дуб.
00:48:20Вы чувствуете?
00:48:22Нет!
00:48:23Чувствую!
00:48:24Чувствую!
00:48:25О, и вправду.
00:48:31Вроде полегчало.
00:48:34Обратите внимание, коллега.
00:48:36Вот чудеса современной науки.
00:48:39Ну, а когда же второй сеанс, доктор Ха-Ха?
00:48:43Во вху.
00:48:44Я решил совместить оба сеанса.
00:48:46Мой гонорар в 500 долларов.
00:48:47Только ради бога никаких чеков.
00:48:49Нет, нет.
00:48:50У нас только наличные.
00:48:51Что, деньги никогда не видел, что ли?
00:49:10А теперь
00:49:11приступайте к своим обязанностям,
00:49:13мистер Шерлок Холмс.
00:49:19Вы арестованы, доктор Ха-Ха-Ха-Ха.
00:49:21Он же Джефферсон Питерс.
00:49:26За незаконные занятия медициной
00:49:28без разрешения властей штата.
00:49:32Так вот вы какой.
00:49:35Племянник Букова.
00:49:36Бидл, племянник Бидл.
00:49:38Господин мэр,
00:49:40леди и джентльмены,
00:49:41я свидетельствую, что вот это те самые банкноты,
00:49:44которые мы с вами пометили.
00:49:45Я вручу их судье,
00:49:47и они будут фигурировать как вещественные доказательства
00:49:50на процессе Соединенные Штаты
00:49:51против Джефферсона Питерса.
00:49:57Досвершится правосудие.
00:50:00Пойдемте.
00:50:03Доким и место в медицине.
00:50:09Можете подавать сладкое.
00:50:11Продолжение следует...
00:50:13Пойдемте.
00:50:14Продолжение следует...
00:50:17КОНЕЦ
00:50:47Хорошенькие.
00:50:48Кстати, Джефф, вам не кажется, что супруга вашего коллеги-доктора Пускаса
00:50:52могла бы стать прелестной хранительницей библиотеки?
00:50:55Представляете, однажды открывается...
00:50:57Снимите это, Энди. Неудобно, люди вокруг.
00:51:00А-а-а...
00:51:02Пять тысяч долларов тому, кто доставит обратно живую и невредимую ученую свинью по имени Пеппо,
00:51:09пропавшую или украденную вчера из зырка братьев Винкли.
00:51:14Пять тысяч долларов! Пять тысяч долларов!
00:51:18Пять тысяч долларов тому, кто доставит обратно живой и невредимой ученую свинью по имени Пеппо.
00:51:25В чем дело?
00:51:27Что?
00:51:28В чем дело, джентльмены?
00:51:39Это все?
00:51:40Есть еще один номер в редакции.
00:51:42Но он остается в архиве.
00:51:44Будем считать, что его больше тонут.
00:51:46Вы его уничтожите.
00:51:50Подчиняюсь насилию.
00:51:57Здравствуйте, здравствуйте.
00:51:59Доброго утра вам всем.
00:52:01Так мы уже встали.
00:52:03И мы уже позавтракали.
00:52:06Славная свинка.
00:52:08Правда?
00:52:09А вчера вот так ругались, мистер Такер.
00:52:14Очень, очень славная.
00:52:16Кстати, вчера был плохой свет.
00:52:18А это много значит.
00:52:19Вот что я сделаю, Руф.
00:52:20Я вам дам за эту свинью, эту свиньку, 10 долларов.
00:52:25Правда?
00:52:26Я бы не хотел ее продавать.
00:52:28Хотите выиграть для вас другую?
00:52:30Специально для вас.
00:52:32Есть у меня тут одна на примете.
00:52:34Почему же другую?
00:52:35А эту я упакую в корзину и отошлю маме.
00:52:38Друг мой.
00:52:39Но мне хочется эту.
00:52:42Очень.
00:52:44Другу моему хочется эту.
00:52:46Почему нет?
00:52:47Потому.
00:52:48Потому что со мной такое было впервые.
00:52:51Вот когда я женюсь, у меня будет много денег, будут дети.
00:52:54Потом внуки.
00:52:55Я сяду у семейного очага и буду им рассказывать,
00:52:57как однажды из переполненного цирка я похитил семью.
00:53:00Она была тише мышонка.
00:53:02Даже не пискнула.
00:53:04Я ее снял с помоста и вылез снаружи.
00:53:07Там было много людей, больше сотни.
00:53:09А я завернул ее в пиджак и пошел.
00:53:14Нет, нет.
00:53:15Я никогда ее никому не отдам.
00:53:17Пусть останется на память моему внуку.
00:53:19Она и проживет столько.
00:53:21Она же околеет раньше, чем вы начнете старческую болтовню у камина.
00:53:25И кресла у вас не будет.
00:53:27Электрический стул.
00:53:29Вот что вас ждет.
00:53:30Спокойно, Джеб.
00:53:31Спокойно.
00:53:32Я дам вам 100 долларов, Руф.
00:53:35По рукам.
00:53:36Зачем это?
00:53:37Свинья не может столько стоить.
00:53:39По натуре я художник.
00:53:41Я коллекционер.
00:53:43Да, я собираю коллекцию всевозможных свиней.
00:53:47Я искресил мир в поисках выдающихся и редких свиней.
00:53:51У меня есть ферма, где я держу все породы от мериносов до франко-японских.
00:53:57Таких не бывает.
00:53:59Бывает.
00:54:00Это только вы не знаете.
00:54:03Бывает.
00:54:04Я сам здесь.
00:54:05Ага.
00:54:06Я покупаю ее, Руф.
00:54:07250.
00:54:08А я, наверное, тоже художник.
00:54:10По-моему, если человек хорошо знает свое дело,
00:54:12если он вкладывает в него вдохновение, он художник.
00:54:15Я испытал это вдохновение, когда выходил из цирка.
00:54:19299.
00:54:21Давайте хоть 300 не отдам.
00:54:23350.
00:54:24Мистер Такер обязан ее приобрести.
00:54:26Это вопрос совести.
00:54:28Свинья, в конце концов, друг человека.
00:54:30И хотя она не стоит даже половины.
00:54:32400.
00:54:33Дело не в деньгах, мистер Такер.
00:54:35450.
00:54:36В какое искушение вы водите меня?
00:54:38500.
00:54:39500 я беру.
00:54:40500 раз.
00:54:41500 два.
00:54:42500 три.
00:54:43Мои маленькие не плачут.
00:54:46Управляющего не видели?
00:54:48Публика требует.
00:54:49Шевелитесь, шевелитесь, шевелитесь, шевелитесь.
00:54:52Вы не скажете, где управляющие?
00:54:54Я завед.
00:54:55Кончита.
00:54:56Где опять это я?
00:54:57Я не знаю, что это я.
00:54:58Дело не в деньгах, мистер Такер.
00:55:00Дело не в деньгах, мистер Такер.
00:55:01450.
00:55:02В какое искушение вы вводите меня?
00:55:03Берем, а я завед.
00:55:04Кончита.
00:55:05Где опять эта идиотка?
00:55:06Давай быстрее.
00:55:07Я здесь.
00:55:08Подсадите же кто-нибудь.
00:55:09Давайте, помогайте.
00:55:10Осторожный болван.
00:55:11Островленная кончита.
00:55:13Олег.
00:55:14Тресированные хистики.
00:55:16Верных просим удалиться.
00:55:19Я вас слушаю, джетель Мяна.
00:55:21Ух, радуйтесь, мы привезли ее.
00:55:23Что, пицерную для буйвола?
00:55:24Нет.
00:55:25А, реки для обезьян, кроликов для удавов.
00:55:28Ну, и здесь снявтесь точнее, что именно?
00:55:29Мы привезли вам Пеппа.
00:55:31Всемирно известную свинку.
00:55:33Мы нашли ее в саду, когда подрезали тюльпаны,
00:55:36она подрывала наши кустики.
00:55:37Мак, что случилось с нашей всемирно известной?
00:55:40Если вам все равно, мы хотели бы получить 5000 крупными купюрами.
00:55:43А, впрочем, как будет вам угодно.
00:55:45Мак!
00:55:46А что с ней случится?
00:55:47Да у нее аппетит, как у харистки в час ночи.
00:55:59А как же это?
00:56:01Паршивка.
00:56:04Вы сами видите, вот оно, наше всемирно известное чудо.
00:56:08А это, сами понимаете, свободная пресса.
00:56:11Я за 5 долларов когда-то в этой газетке свои стишат опечатал.
00:56:14Хотите, почитаю?
00:56:19Что вы делаете?
00:56:21Что вы делаете?
00:56:21Там хищники!
00:56:23Мак!
00:56:23Мак!
00:56:24Что ты делаешь?
00:56:25Ты куда, девочка?
00:56:27Помогите!
00:56:28Помогите!
00:56:29Помогите!
00:56:30Помогите!
00:56:31Помогите!
00:56:38Прямо пресса!
00:56:39Прямо пресса!
00:56:40Прямо пресса!
00:56:42Вот кто нам нужен.
00:56:43Что такое, джентльмены?
00:56:45Хотите приобрести экземпляр?
00:56:46Пожалуйста.
00:56:46За заплачением немого доктора.
00:56:48Я, пожалуй, возьмел.
00:56:49Ну, на память.
00:56:50Да.
00:56:50Господин редактор, мне нужны кое-какие подробности.
00:56:54Не был ли этот человек, который подавал объявления о свинке толстеньким,
00:56:57черноволосым и с выпученными...
00:56:59Нет, он был худой, тощий, высокий, распуфырен, как оранжерейница.
00:57:03Что вы говорите?
00:57:04Да.
00:57:05А что вы так удивляетесь?
00:57:06Мы принимаем в публикации любые объявления.
00:57:08Всем известно, что мнение нашей прессы не всегда совпадает с мнением правительства.
00:57:12Что случилось?
00:57:15Эй, деды, что вы делаете?
00:57:19Караул!
00:57:20Караул это покушение на свободную прессу!
00:57:25Я протестую, а я, я боюсь!
00:57:28Господа, это покушение на свободную прессу!
00:57:32Должна!
00:57:33Караул!
00:57:35Караул!
00:57:37Господа, что вы делаете?
00:57:39А!
00:57:40Я боюсь!
00:57:42Я боюсь!
00:57:43Ой, ой, ой!
00:57:45Ой, ой!
00:57:45О, что?
00:57:45Я боюсь!
00:57:45Ой, ой, ой!
00:58:10О, ой!
00:58:15Чем вы там занимаетесь, Джефф?
00:58:18Я не хотел бы, Энди, оставаться в долгу перед компанией Union Pacific.
00:58:22Малайки!
00:58:33Ну как?
00:58:35Ха-ха-ха...
00:58:36Тоже прекрасные брюки, Джефф.
00:58:39За прокат.
00:58:57Все-таки это чужая частная собственность.
00:58:59Не сочтите за бестактность, Джефф, но ваши принципы, как бы это вам сказать?
00:59:06Вам не нравятся мои принципы?
00:59:07Нет, наоборот, я хочу сказать, что они не противоречат моим.
00:59:12Энди, вы удивительно точно выразили мою мысль.
00:59:14Мне тоже нравится, как вы работаете.
00:59:17Вы сегодня мне чертовски помогли.
00:59:19Вы помогли мне лучше узнать человеческую природу.
00:59:22Мир слишком тесен для двух таких джентльменов, как мы.
00:59:26А для каждого в отдельности он еще слишком несовершенен.
00:59:29Вы правы, Джефф. Выход один.
00:59:31Да, Энди, сама судьба свела нас.
00:59:34Прекрасные слова.
00:59:34Итак, трест.
00:59:38Питерс, Такер и...
00:59:41И Сатана.
00:59:42Да.
00:59:43И Сатана.
00:59:44Верно.
00:59:46Трест.
00:59:47Питерс, Такер и Сатана.
00:59:51Что нам страсти по Матфею, как щекотка для коллег.
01:00:00Мир играет в лотерею, вот уже который век.
01:00:06Поберечь бы шанс на завтра, но принчит в кармане медь.
01:00:11Поканалия азарта, Поканалия азарта, Ставка жизнь и ставка смерть.
01:00:22Словно лошади по кругу, Вслед за призрачной мечтой.
01:00:29Мчатся люди друг за другом, Ипподром весь шар земной.
01:00:35Поканалия азарта, Ставка жизнь и ставка смерть.
01:00:52Поканалия азарта, Ставка жизнь и ставка смерть.
01:01:22Поканалия азарта, Ставка жизнь и ставка смерть.
01:01:52Поканалия азарта, Ставка жизнь и ставка смерть.
01:02:22Поканалия азарта, Ставка жизнь и ставка смерть.
01:02:52Поканалия азарта, Ставка жизнь и ставка смерть.
01:02:54Поканалия азарта, Ставка жизнь и ставка смерть.
01:02:56Следите за нашей рекламой для очень узкого круга телезрителей.
01:03:00Завтра мы продолжим нашу леденящую кровь историю.
01:03:04Вместе с основателями и единственными держателями контрольного пакета акций
01:03:09Треста, Питерс, Даккер и Сатана вы сможете значительно расширить круг своих знакомых.
01:03:16Побывать в гостях у будущего шерифа Уильяма Хамбла,
01:03:19нанести визит вежливости археобразованному фермеру,
01:03:23засвидетельствовать свое почтение сверхмиллиардеру мистеру Моргану
01:03:26и суперзвезде парижской сцены.
01:03:30Встретиться с нестареющим искусством ренессанца,
01:03:35заблудиться в каменных джунглях большого города,
01:03:38проникнуть в тайны коридоров власти
01:03:40и, наконец, познать, что же представляют собой их нравы.
01:03:46Спешите видеть!

Recommended