Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • yesterday
Join Telegram Reynime Untuk Mengetahui info tentang Reynime
Transcript
00:00The US Army has just begun to see the password.
00:03The US Army is a battle of the US Army.
00:07The US Army is now the number of new soldiers.
00:10The US Army is now the number of soldiers.
00:13The US Army is now the number of soldiers.
00:18It's over.
00:20The US Army has been completed.
00:22Don't be afraid.
00:24The US Army is now the first time.
00:26The US Army has been killed.
00:29The father of the king!
00:32The king is alreadyömd.
00:33The king's name is being held at the very end.
00:35The king's name is the king's name, the king's name is the king.
00:46The sea sea?
00:47I'm the one named sea sea sea.
00:50I'd like to come here with this sea sea.
00:52It's not easy.
00:59Come on!
01:01The door is locked!
01:03It's a big deal!
01:05The door is locked!
01:07It's a big deal!
01:13It's a big deal!
01:15It's a big deal!
01:21It's a dream of a dream!
01:23He died was still in the dream of the former enemy.
01:25I don't know if there's a lot of evil and a lot of evil.
01:32Be careful!
01:55The girl has the Shmrush.
01:57She's so quiet and quiet.
02:04Three souls...
02:06The Shmrush.
02:08The Shmrush is a hero.
02:10Oh.
02:12The Shmrush is too high.
02:14The Shmrush needs more time.
02:16I can control the Shmrush.
02:18I'll give you the other to me.
02:20I'll give you the other one.
02:25There's a storm.
02:27There's a storm.
02:29What?
02:41We're going to start the storm.
02:43It's not that when the enemy will be taken away from the enemy,
02:45they will have a chance to perform.
02:50The storm seems to come from this mountain.
02:55此山來的蹟蹺,不知是極遠,還是劫奈。
03:02
03:03
03:04
03:05
03:06
03:07
03:08
03:09
03:10
03:11
03:12
03:13
03:14
03:15
03:16
03:17
03:18
03:19
03:20
03:21
03:22
03:23
03:24
03:25
03:26
03:27
03:28
03:29
03:30
03:31
03:32
03:33
03:34
03:35
03:36
03:37
03:38
03:39
03:40
03:41
03:42
03:43
03:44
03:45
03:46
03:47
03:48
03:49
03:50
03:51
03:52
03:53
03:54It looks like I'm going to kill you.
04:09Ah...
04:10I can't wait for you anymore.
04:13I can't wait for you anymore.
04:17I don't know.
04:18I've been to a few months ago.
04:20I've been to a lot of people who've been through.
04:23How did they get me out of here?
04:25Who's there?
04:27Who's there?
04:28He's here.
04:41It's dead.
04:53太離譜了吧.
05:05又是一個靠殖念無滅的生命.
05:20這叫真寶古城,你說,他會不會就是師兄之一的鳳王?
05:27看樣子他並不傷人,咱們跟上去看看。
05:50這傳送法券是沒完啦?
05:57好強的生機。
06:12鳳凰山,真寶古城。
06:16這東西不會是鳳凰卵吧?
06:19咱們不會真的撞了大獄,能帶出去一隻無上真寶吧?
06:27好熟悉的記憶。
06:32但不可能是他,我親眼看著他陨落了。
06:37你認識他?
06:40像是我的一個朋友。
06:42你的朋友是個蛋?
06:47這是上古遺跡。
06:50你什麼時候交的這個朋友?
06:52很久了,但卻仿佛就在昨日。
06:56那是些真正的至尊天巧。
07:00還有人,大人們在尋找希望,不知己然夢回這一世。
07:13個個都有靈雲壯之。
07:15但每一個人,又很平衡,毫無力氣。
07:20你說的可真悬。
07:23那你又是什麼年代的人?
07:26不屬於現在,不在此事中。
07:30誰又說得清呢?
07:32也許將來有一天會發現,大夢千古。
07:36我真的不屬於這裡呢。
07:38如果真有那天,你可記得告訴我。
07:46鳳凰可涅般重生。
07:48那他,
07:51窒息了那有海量的生命精氣。
07:54怎麼沒有靈魂印記?
07:56怎麼沒有靈魂印記?
07:58神魂缺失?
08:00那就是不能浮出真煌了。
08:04哦,我明白了。
08:07這是有人涅槃失敗魂魄魄遺失。
08:10只有神性物質,容易淡種。
08:13失敗了嗎?
08:15怎麼會這樣?
08:17沒有神魂,這鮮卵也有大用啊。
08:21等於長生藥,是無價之寶。
08:24不行,這鮮卵不能動。
08:27這也不行,那也不行,真麻煩。
08:31哪怕只有一絲希望,萬一有一天呢。
08:35行吧,這鮮卵歸你了。
08:41你如果真抱著萬一的態度,
08:44可以將它交給活屬性的強者。
08:47常年待在身邊跟這一塊兒修煉,
08:50對這鮮卵以及修煉者都有好處。
08:53火屬性?
09:03這鮮卵的確與靈兒神域相符。
09:06可惜此行要去天神疏怨,無法帶回去給她。
09:11這,莫名其妙地就脫困了。
09:22難不成,被困古城,就是為了個蛋的機緣。
09:29為什麼會選中咱們?
09:32我想唯一的原因就是,
09:37我曾孟回仙谷和皇女相處了幾個月吧。
09:42不屬於現代,不屬於過去。
09:47孟回仙谷,我回那兒。
09:51我回那一時。
09:53仙谷的朋友們。
09:55我希望有朝一日能與你們再相見。
09:58啊,折騰到現在。
10:03三長老說的古城連個影都沒有。
10:06可我感覺前邊,有什麼波動在與我共鳴。
10:13可我感覺前邊,有什麼波動在與我共鳴。
10:17可我感覺前邊,有什麼波動在與我共鳴。
10:21這竟是,仿佛天地降世。
10:25似要俯視萬古諸天。
10:27望傳古今未來。
10:29不共鳴。
10:31不是與我共鳴。
10:33而是這座城在與那滴血共鳴。
10:36這滴血與這座城一定有關係。
10:39一定有關係。
10:42我們的終點到了。
10:45這,怎麼不是我見過的那座七王鎮守的古城。
11:02你在說什麼呀?
11:04啊,沒什麼。
11:05只是覺得震撼。
11:07你看那城牆皆是星辰類車,
11:10還不有無上法陣。
11:12這樣一座城,
11:14防禦的敵人必定無比恐怖。
11:16唯有定龍入月者可進入。
11:19那裡邊應該有人呢。
11:21為何一片死寂。
11:23喂,有人嗎?
11:25我們已經來了。
11:27這聲音是要誘惑裡面那群像老天人。
11:31老佔地的老頭子嗎?
11:34要死了。
11:36總得招呼一下吧。
11:39不然好不容易來到這裡。
11:41既無人接引,也無法入城。
11:44這算怎麼回事?
11:46那邊還有樹座小城。
11:48咱們過去看看。
11:50啊,
11:54了一堆角色,
11:57啊。
11:58哎。
11:59啊,
12:00啊。
12:02啊,
12:03上衣的。
12:04哎,
12:05喲。
12:07喲。
12:08瘸了。
12:09孤雷。
12:10喲。
12:11喲。
12:12喲。
12:13喲。
12:14喲。
12:15喲。
12:16You're so happy.
12:17You're a guy who's not a guy.
12:19He's not a guy.
12:21We're so happy.
12:22You've been able to get the part of the story.
12:25You're saying it's my friend.
12:28You're so happy.
12:29You're so happy.
12:31You're so happy.
12:36It's a shame.
12:38It's not a shame.
12:40It's a shame.
12:42What did you say to him?
12:45I don't know what he said.
12:47It's a different one.
12:49Oh.
12:51That's what he said.
12:53That's what he said.
12:55You said that there was a man.
12:57Is that he?
12:59You can't.
13:01It's a good time.
13:03You can't.
13:05I am not sure what he said.
13:07I am not sure what he said.
13:09I am not sure what he said.
13:11I am not sure what he said.
13:13I won't let him fight.
13:15I am not sure what he said.
13:17He is a good time.
13:19I will go to the next 해.
13:21We are going to listen to him.
13:23How do I will be doing this?
13:25You said I'm a good guy?
13:27Why does he never invite you?
13:29We are going to beat you.
13:31He did not let him feed you.
13:33He said I will kill this land and rule it.
13:35He said to him to the next step.
13:37He said to him to the next step.
13:39This doesn't matter.
13:41I will not dare if he didn't allow me.
13:43但并没有这样放眼
13:45可你拒绝了三长老的收徒好意
13:48还要带家属上九天
13:50总不是假的
13:52活跃活跃气氛罢了
13:54不用在意
13:55有些人不是你能嬉笑的
13:59因为你没那个资格
14:01你谁呀
14:03莫名其妙
14:05想一战就放马过来
14:07不想的话
14:09
14:09那可是恋起世家洪家的小少爷
14:12红鱼
14:13你敢跟我这样对话
14:15提示我无量天鹰节
14:18我的目标是用一个
14:21进入天神书院提升修
14:23可今日看来
14:25不镇压一两个挑衅是吗
14:28估计可进入书院后
14:30还会跳出来一些人为离天出头
14:32择日不如壮日
14:34你甘愿当出头你
14:36我成军
14:37沉家
14:40放肆
14:42古城前
14:43其中你等对决
14:45方兄
14:47那叫改日切磋
14:49戒颇下驴倒是利落
14:53你等机到此处都将入天神书院
14:56之后还有共亢大敌
14:58莫要内讧
15:00莫要内训
15:01莫要内训
15:03得出
15:04莫要内训
15:05This door is from the城外.
15:10Are you ready to open the door?
15:12Why are you waiting for the door?
15:13Why are you waiting for the door?
15:14Why are you waiting for the door?
15:15I think it's still at the end of the time.
15:22Let's go.
15:23Let's go.
15:24Let's go.
15:30At the end of the night,
15:31I saw the sound of an enemy.
15:35You are ready to open the door door.
15:37The end of the attack will be opened by the door.
15:40The end of the door will reveal deadlocked.
15:42You are the only one who has fled the door.
15:47Let's go.
15:49The enemy will attack many more.
15:51You will leave the door door until you want to die.
15:54Let you stand outside.
15:55Let's go.
15:56All these symptoms are out of your country.
16:01The future is difficult.