Category
🎥
Short filmTranscript
00:00Польское телевидение представляет фильм
00:30В роли лейтенанта Клосса Станислав Микульский
00:34В фильме снимались Барбара Дропиньска, Барбара Салтысик, Чесла Фулейко, Эмиль Каревич, Януш Классинский, Бронислав Павлик, Богуслав Сахнацкий и другие
00:49Оператор Антоний Войтович
00:54Директор Мечислав Вайнбергеров
01:00Режиссер Януш Моргенштайн
01:031943 год
01:30Да
01:37Спасибо
01:53Господин генерал, докладываю, что испытания на 800 метров закончились успешно
02:00Спасибо
02:00Поздравляю, инженер
02:02Это настоящий успех
02:05Спасибо, господин генерал
02:06Самое главное позади
02:07Теперь вы должны как можно скорее перейти к промышленной технологии
02:11На счету каждый день
02:12О вашем успехе я лично сообщу фюреру
02:16Возвращаемся на завод?
02:30Да
02:30Вы войне рады?
02:36Если бы я знал, что мой танк хотя бы на один день приблизит конец войны
02:40Вы верно хотели сказать, господин инженер
02:42Если танк хоть на один день приблизит нашу победу
02:46Победу?
02:47А разве конец войны это уже не победа?
02:48Вы правы
02:49Конец войны может означать только нашу победу
02:53Если бы я вас так не любил, то готов был подумать, что...
02:57Я вас проверяю? Нет
02:58Для таких людей, как вы, проверка и служит их дело
03:02В самом деле?
03:03А если бы я проектировал сельскохозяйственную технику или портовые краны?
03:09Минутку, минутку
03:10Портовый кран Майер, это вы?
03:12Я уж и забыл
03:14А вы интересовались портовыми кранами?
03:17В 41-м я должен был защищать дипломную работу
03:20А теперь вы защищаете европейскую цивилизацию
03:23Спасибо, Ганс
03:37Скажите, я могу считать вас своим другом?
03:52Хотелось бы
03:52Скажите мне, скажите мне правду, что было в Гамбурге
03:56Для меня это очень важно, у меня там жена и ребенок
03:58Англичане и американцы бомбили город, но это ничего не значит
04:02У нас превосходная противовоздушная оборона
04:04Вы не хотите мне сказать, значит это правда
04:06Я хотел бы для вас что-нибудь сделать, господин инженер
04:10Дайте мне ваш домашний адрес, имена родителей, жены, ребенка
04:24Я попробую связаться по армейской линии
04:27Моя обязанность обеспечить покой великого немецкого ученого
04:31Спасибо, пишите
04:33Гамбург
04:34Вильгельмстрассе 12
04:36Спасибо
04:46Спасибо
04:47Ну а вы?
04:50Я буду через полчаса, мне надо заскочить домой
04:52Сыграем партию, правда?
04:53Вы меня как обычно обыграете
04:55Поехали
04:57Вильгельмстрассе 12
05:00Вильгельмстрассе 12
05:04Вильгельмстрассе 12
05:05Вильгельмстрассе 12
05:13Вильгельмстрассе 12
05:29Продолжение следует...
05:59Пожалуйста, господин офицер
06:06Все в порядке
06:14Сообщи Зузане, что заводом займусь я сам
06:17Тем более, что я получил официальный приказ обеспечить охрану прототипа
06:21Мне удалось добраться до конструкторских чертежей инженера Майера
06:25Я даже сделал снимки, но для акции саботажа слишком мало времени
06:29Необходима бомбардировка между окончанием испытаний и демонтажом танка
06:33Точный срок я постараюсь сообщить
06:36Передам, связь через меня
06:38А теперь покричи
06:41Ведь имеешь право, сидишь на кресле у дантиста?
06:47Слушай-ка, ну-ка покажи
06:48Да, этот верхний третий у тебя действительно начинает портиться
06:51Ты должен ко мне походить
06:53Не за что, я боюсь
06:55Я сейчас сам приглашу
07:03КОНЕЦ
07:04КОНЕЦ
07:05КОНЕЦ
07:06КОНЕЦ
07:07КОНЕЦ
07:08КОНЕЦ
07:09КОНЕЦ
07:12КОНЕЦ
07:13КОНЕЦ
07:43КОНЕЦ
08:13КОНЕЦ
08:14КОНЕЦ
08:15КОНЕЦ
08:16КОНЕЦ
08:18КОНЕЦ
08:19КОНЕЦ
08:20КОНЕЦ
08:21КОНЕЦ
08:22КОНЕЦ
08:23КОНЕЦ
08:24КОНЕЦ
08:25КОНЕЦ
08:26КОНЕЦ
08:27КОНЕЦ
08:28КОНЕЦ
08:29КОНЕЦ
08:30КОНЕЦ
08:31КОНЕЦ
08:32КОНЕЦ
08:33КОНЕЦ
08:34КОНЕЦ
08:36КОНЕЦ
08:37КОНЕЦ
08:38КОНЕЦ
08:39КОНЕЦ
08:40КОНЕЦ
08:41КОНЕЦ
08:42Прошу.
08:58Входите.
09:00Вы ужасно долго заставляете себя ждать.
09:02Прошу прощения, я был в штабе.
09:04В четверг должны быть какие-нибудь известия из Гамбурга.
09:07Только в четверг?
09:08К сожалению, это поздно. В четверг я буду уже далеко.
09:11Может быть, мне удастся ускорить, когда вы уезжаете?
09:14Ну, состав уходит в среду.
09:15Час назад начали демонтаж, и завтра ночью должны быть готовы.
09:19А в среду утром...
09:20Я попробую что-нибудь сделать.
09:21Господин инженер, что вы сделали с папкой, которую взяли из моей машины?
09:25С чертежами танка, она в шкафу несгораемом.
09:28Вы в нее не заглядывали?
09:30Нет.
09:31Но я не понимаю.
09:33Сейчас поймете.
09:34Мы оба совершили чудовищную ошибку.
09:36К счастью, мы доверяем друг другу.
09:38Чертежи танка вот здесь.
09:41Могу дать вам слово офицера, что только я заметил ошибку.
10:04Операция «Молния».
10:05Да. Условное название одной из акций против партизан.
10:10Я предпочитаю не думать, что могло случиться, если бы это попало в неподходящие руки.
10:15Но вы забываете, что мои чертежи для неприятеля во много раз больше ценны.
10:18Не будем считаться.
10:19Я должен с вами проститься, господин инженер.
10:21Так мы не сыграем партию?
10:22К сожалению.
10:23Субтитры создавал DimaTorzok
10:36Запиши.
11:01Заводом займется лично агент Йод-23.
11:12Известны конструкторские чертежи прототипа Майера.
11:17Саботаж изнутри в расчет не входит.
11:20Необходима бомбардировка объекта.
11:25Повторяю, необходима бомбардировка объекта.
11:32Между окончанием испытаний и демонтажем танка.
11:39Срок будет сообщен в отдельном донесении.
11:55Вот очаги деятельности бандитских лесных групп, снабжаемых Москвой и Лондоном.
12:06Не буду скрывать, господа, что их деятельность активизировалась после Сталинградской трагедии.
12:11Активизация бандитских групп отмечена в квадратах F5, H1, C3.
12:16А следы бандитов отмечены в квадратах A1, A2, H4, где до сих пор не наблюдалось никаких инцидентов.
12:23Вопрос ясен, господа.
12:24Все ясно.
12:26От снисходительности наглеют.
12:29Небольшие региональные акции не дали ожидаемого результата.
12:32Нам необходимо сосредоточить усилия.
12:37В ближайшей неделе мы посвятим акции очистки нашего тыла.
12:41Сегодняшнее совещание – это обсуждение наилучших методов, направленных на выполнение задач,
12:46поставленных перед полицией и службы безопасности нашего округа.
12:50Донесения наших агентов...
12:54Донесения наших агентов с мест подтверждают предположение нашей радиолокации,
13:00что на территории нашего округа действует две или три диверсионные радиостанции.
13:04Одну нам...
13:05Да, одну нам удалось локализовать.
13:09Если мы не ликвидируем ее немедленно, то лишь для того, чтобы дать возможность нашему агенту раскрыть связи бандитских групп с городом.
13:17Если я правильно понял, господин штурманфюрер, то вы располагаете агентом внутри партизанского отряда.
13:25Иногда и нам кое-что удается, не только Абверу Клосс.
13:32С поздравлениями я подожду до окончания всей акции.
13:38Только без местничества, господа мои.
13:40Ликвидация лесных банд, особенно наиболее опасных, выполняющих наряду с диверсионными функциями.
13:55Нет охоты на небольшой покерок.
13:59Вы будете вечером у госпожи Кобус?
14:02Всей компанией. Кобус обещала много выпивки.
14:06Жаль.
14:08А что, не можешь? Дела серьезные.
14:10Позже. Шеф посадил меня на этот завод.
14:13А, я что-то слышал.
14:16Испытывают новый танк, да?
14:19Ты не пытайся вытянуть из меня военные тайны.
14:23Смотри-ка, Ганс, как это входит в кровь и плод.
14:28Брунер!
14:29Вы могли бы мне не мешать?
14:32Ян Сокольницкий, дантист.
14:40Руки вверх.
14:49Руки вверх.
14:50КОНЕЦ
15:20Итак, это богатые люди, я проверял.
15:40Сколько?
15:41Вы же знаете цену таких услуг.
15:43Десять тысяч злотых, тысяча долларов.
15:45Я люблю круглые цифры.
15:46Граф хочет платить, но он в самом деле не может.
15:52Ведь вы знаете так же хорошо, как я, что она совершенно невиновна и для вас не опасна.
15:59Мои гости в нетерпении.
16:01Я сейчас вернусь.
16:09Приветствую.
16:10А где вы потеряли своего приятеля Клосса?
16:13Минутку.
16:16Мне пришлось посадить дантиста.
16:21Без моего приказа?
16:23После трехчасового наблюдения вы провалили явку.
16:26Кто вас этому научил?
16:28А может вам наскучила жизнь в этом спокойном городке?
16:33Может вы стасковались по русскому морозу?
16:35Нет, послушайте, пожалуйста, не было иного выхода.
16:39Мои люди обратили внимание на какого-то музыканта в этом дворе.
16:42В какой-то момент ему бросили из одного окна монету в бумажки.
16:45Именно из этого окна.
16:46Но мои ребята пошли за ним, желая узнать, куда он пойдет, ибо справедливо подозревали, что бумажка может быть запиской.
16:53Но мальчик, маленький мальчик, который шел с этим музыкантом, очевидно заметил, что за ними следят, так как он вытащил из кармана музыканта эту бумажку, встал в воротах и зажег спичку.
17:02Они пришли к выводу, что нечего ждать.
17:03А что это имеет общего с арестом дантиста?
17:07Этот щенок удрал, а от донесения осталась, собственно, лишь одна фраза, а скорее часть фразы.
17:13Янек сообщает, что транспорт 123-й дивизии, бронет... и все.
17:20А этот музыкант?
17:22Когда ребята начали стрелять в паршивца, он крикнул, что что-то музыканту.
17:27И когда мои люди подбежали к нему, то он уже был мертв.
17:30Сами стыкали.
17:31Да, отлично показали себя ваши кретины, позволю удрать щенку и слепцу.
17:35Ведь этот слепой удрал, вы понимаете, бронер?
17:38Он от нас попросту наглым образом удрал.
17:41Пойду к партизанам.
17:48Ладно, ладно.
17:50А теперь ешь.
17:55Ну что?
17:57Ничего, опоздали.
17:58Значит, Филипп.
18:00Да.
18:00Ну что же, собираем манатки.
18:08Вся операция провалилась.
18:13Филипп был единственным человеком на этой территории, у которого была связь с Янеком.
18:17Филипп был единственным человеком на этой территории, у меня не будет особых сложностей.
18:35Мой польский тоже не вызывает подозрений.
18:38Скажу, что я поляк с Паморья.
18:40Да, но они не принимают любого, кто к ним ялится.
18:43Я приду к ним с оружием.
18:45Вы думаете, у них много людей с оружием?
18:47А при первом же случае смоюсь?
18:49Да.
18:50Вы идете на риск по собственной инициативе.
18:53Если получится, повышение у вас в кармане.
18:55Но, Ганс, я знаю, что вы это делаете не ради повышения.
18:59Понимаю, не хотел вас обидеть, Ганс.
19:02Я постараюсь вернуться.
19:04Думаю, я еще пригожусь.
19:07До встречи.
19:21Брунер!
19:26Что вы с ним сделали?
19:27Вы что, такое тупое животное, которое умеет только бить?
19:32Уйдите.
19:41Прошу.
19:42Садитесь.
19:43Пожалуйста, прошу.
19:52Простите.
19:52Что?
19:53Что?
19:55Простите, пожалуйста.
19:57Ну что ж, сотрудников не выбирают.
20:01Закурите, пожалуйста.
20:04Я хотел бы с вами поговорить.
20:07Но, может, вы себя плохо чувствуете?
20:10Может быть, вы предпочли бы отложить этот разговор до завтра?
20:13Я не люблю бить.
20:15Мне не хотелось бы отдавать вас снова в руки моего сотрудника.
20:17Я сторонник разумных разговоров, ведущихся разумными людьми.
20:26Вы разумный человек, господин доктор?
20:29Так.
20:29Да.
20:29Фамилия?
20:31Фамилия?
20:34Сокольницкий.
20:36Ян Сокольницкий.
20:38Значит, вы неразумный человек.
20:40Но я все-таки не теряю надежды.
20:42Я по-прежнему не теряю надежды.
20:45Вы нас недооцениваете, господин Сокольницкий.
20:49Нет, простите.
20:51Господин Филипяк.
20:53Юзеф Филипяк родился 9 мая 1900 года.
21:03В 22-м году приговорен за коммунистическую деятельность в 4-м годах.
21:09В 29-м на 5 лет.
21:11Следующий приговор в 36-м в 8 лет.
21:13Партийный псевдоним товарищ Филипп.
21:19Правильно?
21:20Меня зовут Ян Сокольницкий.
21:26Мы оба знаем, что никакого Сокольницкого не существует.
21:29А ваша конкарта фальшивая.
21:32Ну, зачем упираться?
21:34Я лично отношусь с уважением к побежденным врагам.
21:39Давайте не будем обманывать друг друга.
21:42Вещи найдены во время обыска в вашем кабинете.
21:44Я ничего не знаю.
21:46Я арендовал этот кабинет лишь на несколько часов в день.
21:49Не будем детьми, господин Филипяк.
21:53Если вы назовете нам фамилии своих информаторов и сотрудников,
21:57мы дадим вам шанс.
21:58Хотя вы сражались против нас.
22:00Где радиостанция?
22:03Не знаю.
22:04Кто передавал информацию о передвижении наших войск?
22:08Не знаю.
22:09Кто такой Янек?
22:10Кто такой Янек?
22:39При таком положении нам надо выдвинуть посты еще дальше.
22:57Скажем, на линию Войтувка-Домброва.
23:00Обо всех передвижениях немцев, даже самых небольших частей, немедленно докладывать.
23:08Объявить боевую готовность, подготовить людей.
23:12В любой момент место стоянки может смениться.
23:15Я еду сейчас устанавливать контакты с Аковцами.
23:19До моего возвращения командованием передаю к Джега Жу.
23:22Зенек и Войтек поедут со мной.
23:28Начальник, ну отпустите меня, ей-богу.
23:30Что я немец, что ли, чтобы меня под замком держать?
23:40Господин комендант, люди в кельцах ждут мяса.
23:43Товар у меня протухнет.
23:44Ну отпустите же меня.
23:46Убирайся к чертям собачьим.
23:47Большое спасибо.
23:48На место убирайтесь и не сметь не уходить из сторожки.
23:52Господин комендант, повторять не буду.
23:54Ну что, господин Рудзинский?
23:56Что случилось? Я молоко принес.
23:59Уходите?
24:00Быть может.
24:02А я?
24:03Вы думаете, фрицы не узнают, что вы у меня сидели?
24:08Любая собака за пару злотых меня продаст.
24:11Вы хотите с нами, господин Рудзинский?
24:14А я знаю, я стар уже.
24:15Сорок лет я от этой лесной сторожки никуда.
24:18А этого зайца вы не отпустите?
24:20Вас я бы тоже не отпустил.
24:23Никого так никого.
24:24Это ваш родственник?
24:26Да.
24:26Какой там родственник?
24:27Свояк.
24:29Мясом занимается.
24:31Ну мне пора.
24:32Если надумаете уйти с нами...
24:36Я подумаю.
24:38Ладно.
24:38Стой.
24:50Стой.
24:51Кто идет?
24:53Свой.
24:54Руки вверх.
24:55Пароль.
24:57Кельце.
24:59Слушаю.
25:01Слушаю вас.
25:02Что вы хотите мне сказать?
25:07Оставьте нас одних.
25:14А это кто?
25:15Вы можете говорить свободно.
25:16Это маленький мальчик.
25:18Впрочем, спит как суслик.
25:19Я хочу говорить с Бартаком.
25:21Я его замещаю.
25:23Откуда вы знаете пароль?
25:25Я пришел по поручению козелка.
25:27В порядке.
25:31Об этом деле вы можете говорить только с Бартаком.
25:34Он сейчас должен вернуться.
25:35Мне надо поговорить с ним до полуночи.
25:37Понимаю.
25:38Подождите.
25:42Возвращайтесь на пост.
25:43Позовите Марту.
25:44Не надо звать.
25:46В чем дело?
25:47У нас гость.
25:48Ждет Бартак, а хочет увидеться с ним до полуночи.
25:52Понимаешь?
25:53А если Бартак не придет до полуночи?
25:57На вашем месте я бы это спрятал.
26:02У Гайбеля в лесу свои люди.
26:04Мы уже на выходе.
26:06Познакомьтесь.
26:07Это Марта.
26:10Янек.
26:11Садитесь.
26:12Мне еще надо кое-что сделать.
26:13Больной?
26:28Нет, устал.
26:30У него был очень тяжелый день.
26:34Чуть не засыпался.
26:36Люди Гайбеля ходят по лесу.
26:38Что вы хотели этим сказать?
26:39Именно то, что сказал.
26:46Не верю.
26:47Не верю.
26:48Чтобы в нашем отряде...
26:51Вы все еще об этом?
26:54Я вовсе не говорил, что это в вашем отряде.
26:57Я сказал, что в каком-то отряде.
27:00Впрочем, может это блеф.
27:02Но у меня сейчас другая забота.
27:05Нельзя ли кого-нибудь послать за Бартаком?
27:07А ты куда?
27:10Сейчас вернусь.
27:14Мне надо увидеться с Бартаком до полуночи.
27:17Вы знаете почему?
27:19Догадываюсь.
27:27Если бы я был бестактным, то спросил бы...
27:30Откуда у вас деньги на сигары по пять марок?
27:33Хм...
27:34А если я бы был бестактным?
27:38К счастью, мы оба тактичны.
27:41Но в деле Филиппяка нам это мало поможет.
27:44Мы должны что-нибудь из него выжить, прежде чем отошлем его в Варшаву.
27:48Группенфюрер должен это понять.
27:49На вашем месте я бы не рассчитывал на понимание Группенфюрера.
27:58Хотя он поздравил нас в связи с делом Вольфа.
28:01Нет, смех меня берет, как вспомню, как вы назвали этого парня Волк.
28:07Нет, это чудная шутка.
28:10Шутка тут мало поможет.
28:11Но во всяком случае, Вольф сделал свою работу хорошо.
28:14Практика у него была, работал в польской разведке, а мы испортили все дело.
28:20Если бы мы внимательно пригляделись к этому кабинету донтиста,
28:23то могли бы поймать кое-что побольше.
28:25Но ликвидировать явку после нескольких часов наблюдения,
28:28это не называется хорошей работой, Брунер.
28:32Не мне вам это говорить.
28:34Никто больше и не попался?
28:39Этому Вольфу надо еще повынюхивать.
28:44Это он как раз и делает.
28:48Ей-богу, я его разглядел.
28:51Ты уверен?
28:53Все ясно.
28:55Не смей мне стрелять, если только...
29:00Пойдем навстречу Бартаку.
29:02Сейчас, я хочу еще сказать кое-что нашему гостю.
29:07Это он, это тот немец.
29:09Документы.
29:09Ты с ума сошел, Грегош?
29:11Что это значит?
29:13Я жду Бартака.
29:14Этого вам должно быть достаточно.
29:16Обыскать его.
29:26Я жду Бартака.
29:28И вам советую тоже подождать.
29:31Доклад не прешукать.
29:32Тщательно обыскать.
29:33Просьба ко всем немецким властям, гражданским, полицейским и военным,
30:01предоставлять обер-лейтенанту Гансу Клоссу
30:05любую помощь, которую он потребует во время выполнения особой миссии.
30:13Подписано роды, полковник.
30:16Этот листок мы тебе на могилу положим.
30:20Что можешь сказать?
30:25То, что уже сказал.
30:27Я должен увидеться с Бартаком.
30:29Что такое особая миссия?
30:33Все ясно.
30:35Надо копать яму.
30:36Отведи его в подвал и хорошенько стереги.
30:38Только не смей без приказа.
30:40Без моего приказа.
30:42Как хочешь, но я бы на твоем месте.
30:44Ты прав.
30:52Надо подождать Бартака.
30:54Он хотел с ним увидеться до полуночи.
30:58Что-то тут не сходится.
31:00Ведь там в Аббле тоже не идиоты сидят.
31:04Господин комендант, вы его отпустили?
31:06Кого?
31:07Ну, этого моего чертова свояка.
31:09Ну, зайца вроде.
31:10А, мешочника?
31:11Да что ты, должен был сидеть.
31:12Нет его.
31:14Что?
31:16Михаил, ко мне.
31:18Об этом торгаше мы еще поговорим.
31:19Это вас не минует.
31:20Берите немедленно людей.
31:21Надо занять все выходы на шоссе.
31:23Я пойду навстречу Бартаку.
31:27Ты что тут делаешь?
31:29Возвращайся в подвал.
31:31Дай ему там что-нибудь пожрать.
31:42Бартакс.
31:44Бартакс.
31:52Бар Tan.
31:57Бар sehe.
31:59Продолжение следует...
32:29Продолжение следует...
32:59Продолжение следует...
33:29Через три минуты у вас сеанс связи.
33:32Берите карандаш...
33:34Пишите то, что я скажу, и зашифруйте.
33:37Начинаю.
33:39Йод-23.
33:41Йод-23?
33:43Приходится, черт возьми, вам верить.
33:47У меня нет выбора.
33:49Пишите.
33:51Йод-23 требует...
33:54Чтобы по объекту, обозначенному в предыдущем донесении...
33:58Была проведена бомбардировка не позднее, чем в ночь со вторника на среду.
34:08Абсолютно необходимо.
34:12Комплект фотографий, касающихся дела М, в пути.
34:18Продолжение следует...
34:30Ну, быстрее.
34:32Если у него хоть один волос с головы упадет...
34:34Ну, пошли быстрее.
34:41Забрал мой автомат.
34:44Как я теперь на глаза ребятам покажусь?
34:46Ну, я с ним разделаюсь.
34:55Все в порядке, тетка Зузанна поняла.
35:00Доложите Бартуху, что я должен с ним увидеться завтра.
35:03А вообще-то, уже сегодня, на явке третьей.
35:07Речь идет о Филиппе.
35:09А есть шанс?
35:11Лучше не знать.
35:13Простите.
35:14Я передам Бартуху.
35:15Отдайте это Франеку.
35:35Скажите ему, что немец сбежал и бросил оружие.
35:40Надеюсь, вы не сделали ничего плохого Франеку?
35:43Можете быть за него совершенно спокойны.
35:46Я оставил его в очень удобном положении.
35:48Франек!
36:03Я Бартук.
36:04Вы хотели со мной говорить?
36:21Итак, как договорились?
36:23Трое-четверо крутых ребят.
36:26Подробности вечером.
36:29Это на тот случай, если Филиппа будут перевозить.
36:32А того, который хотел меня ликвидировать, и того мальчика?
36:34Все в порядке. Перебросим их в другое место.
36:37И помни о связи со мной.
36:40Я не хотел бы еще раз искать тебя в лесу.
36:42Ну, до вечера.
36:50Ну, старушка.
36:52Трое-четверо крутится.
37:22Трое-четверо крутится.
37:52Так, понимаю.
38:22Войдите.
38:35Немногое удастся спасти от завода. Этот конструктор убит.
38:41Несчастный человек. Жалко его.
38:44Да, все потому, что советские агенты, черт знает, с какого времени работают под самым носом у Абвера.
38:50И под носом у Гестапо.
38:53А что с той сетью у Донтиста?
38:56Должно быть, их предупредили. Никто не попался.
38:58А может, вы слишком рано взяли Донтиста?
39:00А что, надо было подождать, пока он смоется? Уж мы из него все выжмем.
39:05Сегодня отправляем в Варшаву.
39:09А как вы напали на след? Случайно?
39:12Не бывает случайностей, Клосс. Просто наша агентура лучше работает, чем у Абвера.
39:16Мой агент Вольф несколько месяцев искал след.
39:19А если этот Вольф знает только Донтиста?
39:22Вольф работает по-прежнему. Мы также не бездельничаем.
39:26Нужно установить, кто такой Янек.
39:29Войдите.
39:37Войдите.
39:38Сказал что-нибудь?
39:48Фанатик.
39:49Вы напрасно упирайтесь, Филиппяк. Мы и так все знаем.
39:58Твой Янек тебя засыпал.
40:03Нет.
40:04Не веришь?
40:07Мне показать тебе Янек?
40:09Ну, тогда будет поздно. Тогда у тебя не будет никаких шансов.
40:13Ну что, привезти его сюда?
40:15Ну, ну, приведи его.
40:22Ну, приведи, ты.
40:25Забери его.
40:30Ганн, встретимся вечером у Эрминочки.
40:32Я заскочу туда позже.
40:36У этого Донтиста, кажется, бывали немецкие офицеры.
40:39Было бы хорошо, если бы вы проверили, кто.
40:41А ваш агент Вольф может их описать?
40:55Я пригласил вас чуть раньше, господин лейтенант, так как у меня дело, которое я хотела бы наедине...
41:01Я слушаю, если только смогу.
41:02Дело деликатное.
41:04Могу вас заверить, что останется между нами.
41:07Пожалуйста, прошу.
41:08Вы слышали о бореце Донтиста Сокольницкого?
41:14Слышал.
41:15И что с того?
41:18В приемной у этого Донтиста арестовали моего родственника, Яна Борецкого.
41:23Скромный, ни в чем не виноват, не замешан, ни в какой политике.
41:26С делами Донтиста он не имел ничего общего.
41:27Ну, вы, наверное, знаете, что этими делами занимается гестапо.
41:31Пожалуйста, обратитесь к этим Гайбелю и к Брунору.
41:34Это ваши друзья.
41:35Они вас быстрее выслушают?
41:37Вы знаете их дольше, чем меня.
41:40Моя кузина для спасения своего мужа отдала бы все свое состояние.
41:45Попытка подкупа.
41:46Не ожидал этого от вас.
41:48У меня не остается ничего другого, как выйти и сообщить Гайбелю о нашем разговоре.
41:54Но, господин лейтенант, кто говорит о подкупе?
41:58Я обратилась к вам, так как эти из гестапо...
42:01Еще лучше.
42:02Вы утверждаете, что немецкий полицейский аппарат коррумпирован.
42:07Упаси бог, господин лейтенант.
42:09Я ничего такого не сказала.
42:11Я правда не знаю, как это выразить, но только хотела помочь моей кузине.
42:16Господин лейтенант, пожалуйста, не уходите.
42:20Ведь вы договорились о встрече здесь с Бруннером.
42:22Хорошо, но если вы пообещаете мне, что...
42:26Извините.
42:43Это лейтенант Клотс.
42:44Я хотел узнать, что с моими часами.
42:47Будут назначенное время.
42:51Да.
42:55Понимаю.
42:57Ну что?
42:58Все в порядке.
43:00Дайте Гжегаша.
43:13Гжегаш.
43:15Янек даст вам обещанный картофель.
43:18Посадите его на выгоне у леса.
43:21Успеха.
43:22Мой знакомый тоже из торговли.
43:36Господин Заяц.
43:37А это лейтенант Клотс.
43:39У господина Заяца дело к штурмфюреру Бруннеру.
43:42Так что я предложила ему подождать.
43:44Да, очень приятно.
43:46Я люблю разумных поляков.
43:47Я рад, что вы, господин лейтенант, считаете меня разумным.
43:50Кажется, я вашу фамилию уже где-то слышал.
43:53Это забавно.
43:54Так как мне ваше лицо, господин лейтенант, тоже кажется откуда-то знакомым.
43:58Ну что ж, город-то небольшой.
44:00Прежде чем вы, господа, отыщите общих знакомых, я сварю кофе.
44:03Присаживайтесь, господа.
44:04Спасибо.
44:05Пожалуйста, садитесь.
44:06А, знаю.
44:12Я вспомнил, где я вас видел.
44:15Причем не раз.
44:18Представьте себе, мы лечили зубы у одного и того же дентиста.
44:23Правда?
44:24Я вас не помню.
44:26Ну, вы, господин лейтенант, не обращали внимания на людей, сидящих в приемной.
44:31Впрочем, вы всегда проходили без очереди.
44:33Это совершенно понятно.
44:37Я успел вылечить зубы.
44:39А вы?
44:44Я тоже.
44:45Тем, кто лечился дольше, повезло меньше.
44:52Ну, мне, к сожалению, пора.
44:55Что, вы уже уходите?
44:56Ведь вы хотели подождать Брунера.
44:58Я вспомнил, что у меня срочное дело.
45:00Я думаю, мы...
45:01Скоро увидимся, господин лейтенант.
45:08Мне тоже придется с вами попрощаться.
45:11Жаль.
45:12Не валяй дурака, не валяй дурака.
45:15Пошли, пошли.
45:17Гайбель сегодня занят.
45:19Все равно тебя не примет.
45:22Успеешь рассказать ему о своей сенсации.
45:25Но сначала ты должен с нами выпить.
45:27Конечно, вы всегда успеете, господин зайц.
45:29Ну, нет, Ганс, не смеши меня.
45:32Ну, и чувство юмора у Гайбеля.
45:34Чтобы назвать зайца волком.
45:35Ну, надо же.
45:37Зайца волком?
45:38Да ведь это Вольф.
45:41Вольф.
45:42А что это такой мрачный, Ганс?
45:45Я должен выпить перед завтрашним разговором.
45:47Залейшему врагу не пожелаю встречи с группенфюрером.
45:50Все точки заняты.
46:02Хорошо.
46:04Войтех начинает первым.
46:05Слушаюсь.
46:06Ну, что это вы, господин зайц, притворяетесь, что пьете?
46:28Господин лейтенант, мне нельзя.
46:30Можно, можно.
46:31Если я говорю, значит, можно.
46:33Ну, до дна.
46:34Не обманывать.
46:42Ну, Брунер, пей.
46:47Пей, заяц.
46:50Пей, Вольф.
46:51За твою сенсацию.
46:54Пей.
46:56Мне уже пора уходить.
46:57Никуда ты не пойдешь.
46:59Никуда не пойдешь.
47:01Ну, пей, заяц.
47:03Пей.
47:06Господин Брунер, что?
47:08Я больше не могу.
47:10Можешь, пей.
47:14Мне нужно габелю.
47:17Что?
47:17Проводите меня.
47:18Этот клост.
47:21Что этот клост?
47:23Он.
47:27Вот свинья.
47:31Мог меня забрызгать.
47:34Никакого уважения к немецкому мундиру.
47:37Нет, но я не могу смотреть на битого человека.
47:43Не могу.
47:45Если бьет кто-то другой...
47:47Ирминочка!
47:50Отведи меня в ванную.
47:51Что случилось?
48:09Что с вами происходит?
48:11Господин лейтенант, вы всегда такой спокойный.
48:14Что вы с ним сделали?
48:15Ничего с ним не будет.
48:17Через три дома отсюда часовая мастерская.
48:19Вы пойдете, постучите в окно три раза и отдадите эту записку.
48:23Не понимаю.
48:24Можно многое выиграть или все потерять.
48:26И я на Борецкого тоже.
48:27Субтитры создавал DimaTorzok
48:32Субтитры создавал DimaTorzok
48:37Субтитры создавал DimaTorzok
48:42Субтитры создавал DimaTorzok
49:12Ну, кулачок у тебя не слабенький, Ганс.
49:28Никогда не подозревал в тебе этого.
49:31А тут учатся раз и навсегда оскорблять мундир немецкого офицера.
49:37Да.
49:38А то, что он с вами работает...
49:41Правильно, правильно.
49:42Я по существу никому не верю.
49:45Абсолютно не верю.
49:47Абсолютно.
49:51Хэндехоу!
49:54Руки вверх!
49:55Ну что, не понимаете?
50:02Выше, выше, выше руки!
50:04Субтитры создавал DimaTorzok
50:34Субтитры создавал DimaTorzok
51:04Субтитры создавал DimaTorzok
51:34Нет более жалкой картины, чем немецкий офицер в господнем.
51:37Мы сами уцелели.
51:39Забрали только мундиры.
51:40Вы позволили забрать?
51:42Гаупшурфюрер Бруннер говорил себя очень смело.
51:45Пытался даже стрелять, но...
51:47Да, это она сделала.
51:49Всех надула.
51:51Кто бы мог ожидать?
51:52Ирмина Кокобус.
51:56Субтитры создавал DimaTorzok
52:01Субтитры создавал DimaTorzok
52:06Субтитры создавал DimaTorzok
52:11Субтитры создавал DimaTorzok
52:41Субтитры создавал DimaTorzok