Skip to playerSkip to main contentSkip to footer
  • today
#Kdrama2025
#drama2025
#dramaengsub

Category

📺
TV
Transcript
00:01:41Yeah.
00:01:43Yeah.
00:01:45Yeah.
00:01:47Yeah.
00:01:49Yeah.
00:01:51Yeah.
00:01:57Yeah.
00:01:59Yeah.
00:02:01Yeah.
00:02:03Yeah.
00:02:05Yeah.
00:02:07Yeah.
00:02:09Yeah.
00:02:11Yeah.
00:02:13Yeah.
00:02:17Yeah.
00:02:19Yeah.
00:02:21Yeah.
00:02:23Yeah.
00:02:25Yeah.
00:02:27Yeah.
00:02:39Yeah.
00:02:41Yeah.
00:02:43Don't want to go!
00:02:47Go!
00:03:01Get him!
00:03:06You can't get out of here, don't want to go.
00:03:10Don't let him do it!
00:03:13I don't know.
00:03:43I'm going to let you know how to breathe.
00:03:55The king of the king.
00:03:58Let's go with you.
00:04:00Let's go with you.
00:04:13Let's go with you.
00:04:36What are you doing?
00:04:38Let's go!
00:04:43Let's do this.
00:04:54I don't know.
00:05:24I don't know.
00:05:54I don't know.
00:05:57I don't know.
00:06:04He's dead.
00:06:06He's dead.
00:06:08He's dead.
00:06:13I am dead.
00:06:27I'm dying.
00:06:29I'm dying.
00:06:30Don't be afraid.
00:06:34What is this?
00:06:36It's a murder.
00:06:38What?
00:06:40I can't use that.
00:06:42What?
00:06:44I can't use it.
00:06:46What?
00:06:48I can't use it.
00:06:54The water.
00:06:56The water.
00:06:58The water.
00:07:00I can't use it.
00:07:04The water.
00:07:08No.
00:07:10No.
00:07:14No.
00:07:16I can't leave it.
00:07:18I can't sin.
00:07:20No.
00:07:22No?
00:07:24No?
00:07:26I can't have a good idea.
00:07:28No I have no love.
00:07:30I don't know what the hell is going to be, but I don't know what the hell is going to be.
00:08:00Come on!
00:08:30Hey, they're all right.
00:08:32Come on, come on.
00:08:47Why are you here?
00:08:48You're right!
00:08:50Come on!
00:08:51It's just a certain thing that you're talking about.
00:08:54You're not okay.
00:08:56You're not okay.
00:09:00Oh, my god, I won't.
00:09:27I'm going to take a look at him.
00:09:37I'm going to take a look at him.
00:09:57I can't believe it.
00:10:27I don't think I'm going to die anymore.
00:10:45Hey, 강철아!
00:10:51It was a problem.
00:10:53Why are you not looking at me?
00:10:55Why are you not looking at me?
00:10:57강철아...
00:10:58일어나!
00:11:00강철아, 일어나!
00:11:01일어나!
00:11:02일어나!
00:11:03Why are you not looking at me?
00:11:04Why are you not looking at me?
00:11:06강철아...
00:11:07일어나!
00:11:08일어나!
00:11:09일어나라고!
00:11:10그래, 그래 소리 지르는 걸 보니...
00:11:12살아났구나.
00:11:14살아났구나.
00:11:21살았어.
00:11:23살았어.
00:11:26난 네가 어떻게 되는 줄 알고...
00:11:44살았어.
00:11:46살이...
00:11:48풀렸다.
00:11:51설마요.
00:11:53잘못하셨나 보죠.
00:11:54그...
00:11:55기집도 분명 살이 맞았다 하지 않았넘요?
00:11:58언니, 우찌 살을 푸냔 말이오요?
00:12:00고 개진년이...
00:12:02용담골에서 왔던 겨.
00:12:05용담골?
00:12:06이런 것이 뭐...
00:12:07어딨는디요?
00:12:08이건 나두 나고 쓱다리 없는 놈.
00:12:11용담골이 어딘지 정령 잊은겨?
00:12:14그...
00:12:15그건...
00:12:16이미 오래전 일이고...
00:12:17그저 우연히 살...
00:12:18우연?
00:12:19아무리 이 무기가 옆에 있다 해도...
00:12:20천지 장국에 클리 대적하고...
00:12:21수설계의 살을 단박에 깨버린 년이니...
00:12:22그래도 우연같은 겨.
00:12:23근데...
00:12:24어르신께서는 아무 말씀도 없으셨잖아요.
00:12:25어르신은 모르시겠지.
00:12:26불쌍한 초중령과...
00:12:27권이라도 닦아내고...
00:12:28그 때 용담골에 간 건...
00:12:29너랑 나 둘 뿐이었으니깨.
00:12:30수설계의 살을 단박에 깨버린 년이니...
00:12:32그래도 우연같은 겨.
00:12:35불쌍한 초중령과...
00:12:36권이라도 닦아내고...
00:12:37역시라도...
00:12:38그 때 용담골에 간 건...
00:12:39너랑 나 둘 뿐이었으니깨.
00:12:41환경의 불쌍한 초중령과...
00:12:44권이라도 닦아내고...
00:12:46여튼...
00:12:47그 때 용담골에 간 건...
00:12:49너랑 나 둘 뿐이었으니깨...
00:12:51허흥...
00:12:53하...
00:12:56I'm sorry.
00:13:14Why are you doing this?
00:13:16I'm going to get you.
00:13:18Then, the guy who is the guy who is going to die,
00:13:22What are you doing?
00:13:52Now, go back to the house.
00:13:54You will be able to heal yourself.
00:13:57Let's go.
00:14:05Are you okay?
00:14:06Let's go.
00:14:07It's okay.
00:14:09I don't know.
00:14:19This is not good.
00:14:39You are okay.
00:14:41The dead end.
00:14:43The dead end.
00:14:45The dead end.
00:14:56The dead end, I will interrupt you.
00:15:04I got to ask you.
00:15:07Teah adora...
00:15:12건강하답니다.
00:15:17참으로 다행이여.
00:15:22내 충전마저 잃을까.
00:15:26내 몹시도 두려웠어.
00:15:34Oh, my God.
00:16:04Oh, my God.
00:16:20잡기놈이.
00:16:28괜히 힘 빼지 마시지.
00:16:30여긴 물 한 방울 없는 곳이라 도망칠 수도 없거든.
00:16:36내게 이런 짓을 시킨 자가 누구냐?
00:16:39답하거라.
00:16:40널 다시 허수압에 가두어 땅속에 묻어버리기 전에.
00:16:44어서.
00:16:47아, 이 자식이.
00:16:48말 안 해!
00:16:51갈아먹어도 시원치 않을 놈이.
00:16:57아우씨.
00:16:59어차피 이놈.
00:17:01입을 열 놈이 아니다.
00:17:03다시 허수압에 가두거라.
00:17:05물기 하나 없는 척박한 땅속 깊이 파묻어버릴 것이다.
00:17:08땅속에 묻는 건
00:17:10잠시 후회도 늦지 않아.
00:17:19너.
00:17:21중전마마 꿈에 밤마다 나타나.
00:17:23마마를 괴롭혔다며.
00:17:25한데 그거 아느냐.
00:17:26상대가 틀렸다는 거.
00:17:28수기가 된 걸 보면
00:17:33분명 물에 빠져 명을 달리했던 거겠지.
00:17:38네 머리를 물에서 건져
00:17:39제대로 장례를 치러 죽인커녕.
00:17:42중전마마 보료 속에 너
00:17:44질납은 저주나 거는 자가 있다.
00:17:47그 자가 누군지 밝혀
00:17:48벌을 주어야 하지 않겠느냐.
00:17:52그 사람이 내게
00:17:54무언가 약조를 했던 거겠지.
00:17:58말해보거라.
00:18:01내가
00:18:01네 소원을 들어주겠다.
00:18:08내 소원?
00:18:11그래.
00:18:13네 소원.
00:18:14허니 말하거라.
00:18:18내 소원부터 들어주는 게 먼저여.
00:18:23그 이후에
00:18:23그게 누군지 말해주마.
00:18:28그 자는 충청도 곡산에 사는
00:18:29박막돌이라는 외거노비라 하옵니다.
00:18:3210년 전 물난리에 휩쓸려 죽었다는데
00:18:34자기 딸한테
00:18:36자신의 유해를 가져다주면
00:18:37입을 여겠다 하옵니다.
00:18:40하면 바로 곡산으로 가는 것이냐.
00:18:43예.
00:18:44박막돌이 살던 집으로 찾아가면
00:18:46그 자의 딸을 만날 수 있을 듯 하옵니다.
00:18:48이리 가까이 와 보거라.
00:19:00더 가까이.
00:19:02그래.
00:19:08몸은 좀 괜찮은 것이냐.
00:19:10아 괜찮사옵니다.
00:19:13귀한 약재까지 내려주시오.
00:19:14송가옵니다.
00:19:15아이고 아니다.
00:19:17내 말을 내줄 터이니
00:19:18먼 길 편히 다녀오너라.
00:19:22소군관
00:19:23가는 길이 험할 터이니
00:19:25같이 가주도록 가거라.
00:19:27성심을 다해 모시겠습니다.
00:19:31허면
00:19:32다녀오겠사옵니다.
00:19:34그래.
00:19:35조심히 다녀오너라.
00:19:41왜 또?
00:19:43그 중전 마마라니는
00:19:45자리 보전하고 아직 누워있더만
00:19:46똑같이 살맞은 넌
00:19:48그 먼 곳까지 막 보내도 되는 것이냐?
00:19:50천껏이라고 이리 막 굴려도 되는 것이냐고?
00:19:52어허!
00:19:53해서 전하께서 친히 말도 내어주신 것이 아니냐.
00:19:56말이 아니라
00:19:56그냥 가마를 내줬어야지.
00:19:58내가 다시 들어가 따져야겠다.
00:19:59나 진짜 괜찮다니까.
00:20:01그래?
00:20:07천하.
00:20:09그 열이라는 아이에게
00:20:10일부러 더 다정하게 대하신 것이 없지요?
00:20:13기가 낫느냐?
00:20:17저거.
00:20:18그 강철이란 자가
00:20:19아주 약이 올라 죽으려 했사옵니다.
00:20:26왜, 왜, 왜, 왜, 왜, 왜 그러는 건가?
00:20:35뭐가?
00:20:37안 좋은 게 있는 건가?
00:20:38아이고, 이 사람아 말 좀 해보게.
00:20:42아, 요새 진짜 소문 흉룡한 이목이 탓인 건지
00:20:45아, 신로들이 갑자기 급사를 하지 않나?
00:20:48내, 내, 불안해 죽겠단 말일세.
00:20:51홍수가 나서요.
00:20:53어.
00:20:53나무가 뿌리째 뽑힐 형국이오.
00:20:56그, 그러면
00:20:57죽을라고.
00:21:00걱정 마세요.
00:21:02지가 대감을 살려드리겠슈.
00:21:04제가 요것을 정성껏 써드리겠사옵니
00:21:10한시도 떼놓지 마시고
00:21:12한시 몸에 지내고 계셔야 해요.
00:21:17천혜의 이무기도 그려봤자 결국 배만요.
00:21:21흔히 깨.
00:21:21뱀을 잡아먹는 천적인 돼지로 막아야지.
00:21:24응?
00:21:26응?
00:21:26응?
00:21:26응?
00:21:26응?
00:21:34됐소이다.
00:21:41난 이런거 안 믿습니다.
00:21:43아, 사람 성의를 봐서라도.
00:21:47응?
00:21:48내가 특별히 맹청 도상소한테 부탁해서
00:21:52대감 끝까지 받아왔소이다.
00:21:54이런게 도움이 될거라고 보십니까?
00:21:58하, 수상한 시절입니다.
00:22:00우리와 가까운 신뢰들이 하나둘 죽어나가고 있어요.
00:22:03마치 누군가 왕을 돕는 것 처럼 말입니다.
00:22:06응?
00:22:07응?
00:22:08응, 귀신이든 이무기든 유비무안이라 했습니다.
00:22:18넣어두시죠.
00:22:33응?
00:22:34응?
00:22:35응?
00:22:36응?
00:22:37응?
00:22:38응?
00:22:39응?
00:22:40응?
00:22:41응?
00:22:42응?
00:22:43응?
00:22:44응?
00:22:45응?
00:22:46응?
00:22:47어찌 오셨습니까?
00:22:48여기가 박막돌이란 자의 집이 맞느냐?
00:22:50응?
00:22:51예, 우리 아버지인데요.
00:22:53그치만 예전에 돌아가셨는데...
00:22:56이게 뭡니까요?
00:23:03아버님의 유혜입니다.
00:23:05예?
00:23:06그게 무슨...
00:23:07아버님의 유혜입니다.
00:23:08예?
00:23:09그게 무슨...
00:23:13예, 아버지.
00:23:23예, 아버지.
00:23:37And this two, you don´t do it right.
00:23:41You don´t ask me, Tom.
00:23:46You´t ask me to...
00:23:52My dad...
00:23:55My dad...
00:23:59You´ve got married to me, and you can't understand a promise...
00:24:04You're getting tired, man.
00:24:06I'm getting tired.
00:24:08My son, my son, my son is feeling bad.
00:24:11Because I'll tell you something.
00:24:13I'll tell you something...
00:24:15I'm going to tell you something.
00:24:16What is it?
00:24:17You're trying to put it...
00:24:18Please, my son, my son.
00:24:20You're trying to put it on my head?
00:24:22It's different, man.
00:24:23But then, my son, my son...
00:24:26And then, my son, my son, my son!
00:24:27I will tell you how to take a living in your life.
00:24:30How do you feel, be it!
00:24:36I'm going to take you off my back.
00:24:37I'll give you my back.
00:24:38You're going to walk so I can't take you off your back and take you off your back.
00:24:50Why are you supposed to take me off?
00:24:54It's time to take you off.
00:24:55I'm going to take you off it.
00:24:58We do�빙 is a big deal.
00:25:00Do you want your body to help you?
00:25:02Your body to help you?
00:25:03No!
00:25:04No!
00:25:06I'll tell you something!
00:25:08I'll tell you something.
00:25:14Just a minute.
00:25:16Is it going to go?
00:25:18Let's go!
00:25:20Let's go!
00:25:21Where are you going?
00:25:30You're sorry, let me go away.
00:25:33Ever?
00:25:37So you're not going to die.
00:25:39But this guy is not going to die.
00:25:41He is not going to die.
00:25:43Did he he?
00:25:45He's not going to die.
00:25:47He didn't want to die.
00:25:49He's so good.
00:25:51That's it.
00:25:52He is a man.
00:25:55That's why he's not going to die.
00:25:57You're out!
00:25:59You're out!
00:26:00They have been freaking out!
00:26:02I hate you!
00:26:03You're out!
00:26:04I hate it!
00:26:05I love you, too!
00:26:06You know what?
00:26:08Anyway, I won't be with you, too!
00:26:09You're out!
00:26:10Don't theyass love you?
00:26:11No, you're at you!
00:26:12No, I'm not good about you!
00:26:14I'm just young!
00:26:15I'm not too young!
00:26:16You know what I'm like.
00:26:17I'm just young!
00:26:18And you are, you are?
00:26:19Does this mean you don't have a face to face?
00:26:21I'm not too young!
00:26:23So, you're about to survive.
00:26:26And his dad.
00:26:27He is playing.
00:26:28He is playing.
00:26:29He might have got to be there with the kid.
00:26:32He is playing.
00:26:33And don't you ever care about him?
00:26:36No, his dad is the same figure.
00:26:44Yes, that was your fault.
00:26:46Hi!
00:26:48Oh.
00:26:49I'm not a mistake.
00:26:53I'm not a mistake.
00:26:55I'm not a mistake.
00:26:57And I'll put my hand on my face.
00:27:01I'll put my hand on my face.
00:27:05Mom.
00:27:09Oh.
00:27:11Oh my gosh.
00:27:12Oh my gosh.
00:27:13Oh my gosh.
00:27:14I will be here once again.
00:27:15Oh my gosh.
00:27:16You are alive now.
00:27:17Oh.
00:27:19Fumundi.
00:27:20Oh my gosh.
00:27:21Oh my gosh.
00:27:22Oh my gosh.
00:27:23You are alive now.
00:27:24Oh my gosh.
00:27:27Oh my gosh.
00:27:32Oh my gosh.
00:27:33So so sexy.
00:27:34Oh, my God!
00:27:42But...
00:27:44What is it?
00:27:50Is that a man?
00:27:52That's a man.
00:27:54After hitting the river I got hooked in my head to the wall.
00:27:57I had to go to the wall of the waterfall.
00:28:01Jasper, he didn't want to die.
00:28:06He didn't take debt to the ruin.
00:28:08What the fuck?
00:28:10The fuck?
00:28:12I can't take the fuck.
00:28:15The fuck?
00:28:19The fuck?
00:28:21I was forced to do that.
00:28:51Isn't it?
00:28:54I was lucky enough.
00:28:58Is he anyone else?
00:29:09Wow.
00:29:10He had a few years to come here.
00:29:13Where are you?
00:29:15There's no chance to arrive.
00:29:18A house is where?
00:29:21I thought I had to do something for a living.
00:29:24I'll be back.
00:29:25My father?
00:29:27My son?
00:29:29No, your wife?
00:29:31If you're hungry, you'll eat it?
00:29:34Don't you have a dog!
00:29:36You're a man who's a man.
00:29:38I have been granted a lot.
00:29:40The Lord had a dinner for a price.
00:29:44The price of my tax is $100.
00:29:48I'm going to get some money.
00:30:09I'm going to get some money.
00:30:11I'm going to get some money.
00:30:16But it's something you need to find out.
00:30:18It's something I'm not sure about!
00:30:20Oh...
00:30:21I...
00:30:22I'm sorry.
00:30:23I'm going to be angry!
00:30:24What is that?
00:30:25What a book is about?
00:30:27I'm not sure how to get out of this book.
00:30:33I'll search for the book.
00:30:35Come see, the book.
00:30:36The book is called the book.
00:30:38The book is called the book.
00:30:40The book is called the book.
00:30:46What are you doing?
00:30:48You're not going to be like this!
00:30:50You're not going to be like this!
00:31:13Are you okay?
00:31:16You're not going to be like this!
00:31:21You're not going to be able to get here!
00:31:25Is there anything?
00:31:27He has to be like this!
00:31:29I'm not going to be like this!
00:31:32What are you doing here?
00:31:38I'm here.
00:31:42I'm worried about the price of the price.
00:31:44I'm worried about the price of the price.
00:31:46No, I have a big deal.
00:31:52I don't know why this is happening.
00:31:56What is the result of the result?
00:32:00Yes?
00:32:02I have a big deal.
00:32:08I don't know.
00:32:10What are you saying?
00:32:13I don't know.
00:32:16If you have a lot of sin,
00:32:20you will not be able to do this again.
00:32:26I don't know.
00:32:28I don't know.
00:32:29I don't know.
00:32:30I don't know.
00:32:32You can't be caught up.
00:32:33How are you going to?
00:32:34You're going to go with me.
00:32:36You're going to go with me.
00:32:39I'm ready.
00:32:40And now you're going to go with me.
00:32:42You go.
00:32:44I don't know.
00:32:45You don't know.
00:32:46What?
00:32:47I'm going to go to the next meeting.
00:32:49I'm going to wait to get you to get your phone.
00:32:51So you're going to get so close.
00:32:53What the hell?
00:32:54He's about to get back to him.
00:32:56I'm going to get back to him.
00:32:57He's gonna get back to him.
00:32:59I'm going to go.
00:33:00He's been home.
00:33:01He's going to get a new life since he had to.
00:33:03He's coming home.
00:33:04He's going to get back to me.
00:33:10It's not that he's going to get back to him.
00:33:12I'm going to go.
00:33:14I'm going to go.
00:33:16Can you find a name?
00:33:18I'm going to go.
00:33:20I'm going to go.
00:33:22Yes.
00:33:24Let's go.
00:33:26Let's go.
00:33:36참 대단한 아량이다.
00:33:38그 놈한테 살마자 죽을 뻔한 걸 벌써 해 준 게냐?
00:33:41빙이 되는 거 그거.
00:33:43이게 얼마나 기빨리는 일인데.
00:33:45왜 함부로 몸을 내�어가지고는?
00:33:48미리 짐 빼놓고 기껏 한다는 말이 딸 타박이라니.
00:33:52참으로 한심한 자로다.
00:33:54하나도 한심하지가 않다.
00:33:56겨우 백년도 못 사는 것이 인간이거나.
00:33:58고작 몇 년 뒤엔 그 딸도 죽어 곧 만날 터인데.
00:34:02왜 그리 아등바등?
00:34:06왜?
00:34:08뭐?
00:34:09모르겠어.
00:34:11고작 백년도 못 살기에 그리 더 애절해지는 거다.
00:34:16찰나에 사라지는 하찮은 인간의 삶이라 하여.
00:34:19아비가 자식을, 자식이 아비를 그리는 마음까지.
00:34:23하찮다 하지 말아라.
00:34:35할머니는 알고 보면 세상 모든 이들이 다 가려나고 불쌍하다셨다.
00:34:41그리 미련하게 살다 가신 할머니 마음 따윈.
00:34:44죽어도 알고 싶지 않았는데.
00:34:47그리 미련하게 살다 가신 할머니 마음 따윈.
00:34:51죽어도 알고 싶지 않았는데.
00:34:53그리 인간이 없었다.
00:34:55그리 아�ương아가...
00:35:01도성선은?
00:35:03싹 다 태워보리.
00:35:06All right, let's go.
00:35:36You are going to start.
00:35:38You are going to die.
00:35:40Oh!
00:35:42Oh!
00:35:44Oh!
00:35:46Oh!
00:35:48Oh!
00:35:50Oh!
00:35:52Oh!
00:35:54Oh!
00:35:56Oh!
00:35:58Oh!
00:36:00Oh!
00:36:02Oh!
00:36:04Oh!
00:36:06Oh!
00:36:08Oh!
00:36:10Oh!
00:36:12Oh!
00:36:26Oh!
00:36:28Oh...
00:36:30I will find a way to find a way to find a way.
00:37:00I never died.
00:37:09Thank you for your cooperation.
00:37:15What's new?
00:37:16She...
00:37:17Just a while.
00:37:20She says it's possible.
00:37:25She says it's possible no way .
00:37:30Ah, no, no, no, no!
00:37:32No, no, no!
00:37:32I'm not going to get you to the side of the road.
00:37:34Yes!
00:37:38The first time you get to the side of the road!
00:37:47The first time you see the hell in the sky,
00:37:52I have to meet the first time.
00:38:00What do you know?
00:38:02What do you know?
00:38:08It's a complaint.
00:38:11If you have a lie of a lie,
00:38:14it will be a lie.
00:38:17What do you know?
00:38:19What do you know?
00:38:22If you have a lie,
00:38:24it will be a lie.
00:38:27What does the lie of a lie?
00:38:31Have you understood when you have a lie of a lie?
00:38:37Have you ever felt any way of a lie?
00:38:42Seriously,
00:38:44yeah,
00:38:45it was the only one of you who had one of those who had any lie.
00:38:49They had a lie.
00:38:50Some of you and his wife,
00:38:52The man who has been a lot of 17th and 17th century,
00:38:55he's been a long time before.
00:38:58The man who doesn't know you are not yet,
00:39:01the wicked witch.
00:39:05The man who doesn't know you are not yet,
00:39:07the man who doesn't know you are not yet.
00:39:12Ih, Ih...
00:39:17Ih...
00:39:21You can't find any cases you see.
00:39:23I'm looking for all these things.
00:39:24I don't have the money for you.
00:39:27I don't have the money for myself.
00:39:29For my own producer, I found another man who has no one.
00:39:33I'm afraid of seven things.
00:39:36I'm trying to find another man who can't find.
00:39:38You're not afraid of football.
00:39:40Oh, I can't do that.
00:39:42I'll pay you for that.
00:39:43I'll pay you for that.
00:39:45I'll pay you for that.
00:39:46I'll pay you for that.
00:39:54Okay, let's go.
00:40:00Ah, I see you here.
00:40:02Yeah, I'll pay for that.
00:40:06Let me know you!
00:40:08No, no.
00:40:10It's 4,000,000.
00:40:12No, no, no.
00:40:14Nothing.
00:40:15No, don't.
00:40:16Why?!
00:40:17I don't want to even eat that much!
00:40:19Too much!
00:40:21It's too much for my feet!
00:40:23It's too much like this!
00:40:25Next time you can kill me.
00:40:28Oh my God, what a problem.
00:40:31Oh?
00:40:32Oh?
00:40:33Oh?
00:40:34Hello?
00:40:35Now go.
00:40:37Now go?
00:40:38Oh?
00:40:39Now go?
00:40:40Well, I'm so good at this.
00:40:41I've been so good at it, but we haven't got to watch it.
00:40:43I haven't got to watch it.
00:40:45Ah.
00:40:46Ah!
00:40:47I've been so good at this.
00:40:49Oh, I've been so good at this.
00:40:52You've been so great.
00:40:54I've been so good at this.
00:40:55I've been so good!
00:40:56I'm going to go.
00:41:06What do you think?
00:41:08It's a little bit like this.
00:41:10It's a little bit like that.
00:41:12Let's go.
00:41:56너 왜 날 그렇게 봐?
00:42:13내가 널 어찌 보는데?
00:42:15마치 그리운 일을 보는 것처럼 날 보잖아.
00:42:19마치 그리운 일을 보는 것처럼 날 보입니다.
00:42:49너는 이러한데, 너는 어떠하냐?
00:42:55뭐가?
00:42:56항상 궁금했었다.
00:42:58네가 지금 웃는 건 내게 웃는 것인지,
00:43:01아님...
00:43:05윤갑을 향한 것인지.
00:43:07아휴, 비 그치면 가야 하는데 비가 어우, 그칠 생각을 안 하네.
00:43:23너, 그러고 보니 이무기잖아. 날씨를 관장하는 신.
00:43:30나 설마...
00:43:31참...
00:43:32아니, 이무기가 무슨 세상 모든 날씨를 막 자주 유지하는 줄 아느냐?
00:43:36못 다루는 날씨도 있어, 이무기도.
00:43:38자, 이리 오느라.
00:43:56목말라 뒤집었으니 물 한잔 갖고 오거라.
00:44:00옥사에 갇힌 죄인이 어딜 오라가라냐?
00:44:07조용히 하거라.
00:44:08옥사에 갇힌 죄인이 어딜 오라가라냐?
00:44:10조용히 하거라.
00:44:11밤이 나장 나부랑이가 날 하대하는 겨?
00:44:16자다가 살 먹고 싶지 않으면 얼른 갖고 오는 게 신상이 좋은 겨요.
00:44:20자다가 살 먹고 싶지 않으면 얼른 갖고 오는 게 신상이 좋은 겨요.
00:44:23얼른 갖고 오는 게 신상이 좋은 겨요.
00:44:25응?
00:44:28물.
00:44:33이보시오, 도상수.
00:44:34우리 이제 어떻게 되는 것이오?
00:44:36어느 망할 놈이 중전만마리를 해코지를 해가지고
00:44:39아무리 모두 이거 사단이 나게 되었소.
00:44:42도상수가 저 묘한을 좀 짜보시오.
00:44:44그래, 묘한을 좀 짜보시오.
00:44:46자잇!
00:44:47우리가 누구요?
00:44:48도성래 반기 좀 낀다는 놈들 중에
00:44:51우리 맹청신세 한 번 앉은 자가 있긴 한겨?
00:44:55도성래 절도 못 들어
00:44:57무당구촌 저 성 심리 밖에서나 가능한 방법이에요.
00:45:01누가 뭐래도
00:45:03우리 판수들 긴 세월 잘 버텅겨.
00:45:07기아하냐?
00:45:09그래, 그래.
00:45:10맞아, 맞아.
00:45:11응.
00:45:12아무도 우릴 못 건드릴께요.
00:45:15전하!
00:45:16아니되옵니다!
00:45:18맹인의 경은
00:45:20사람을 해롭게 하는 술책이 아니옵니다.
00:45:23천한 노비에게도 심성을 빼푸셨던 전하께서
00:45:26어찌 정자도 없이
00:45:27황과 고등이 맹인 판수들을
00:45:30하옥하셨단 말씀이옵니까?
00:45:32지금 그게 무슨 말이오?
00:45:34누군가 중궁전에
00:45:36참아 입에 담기 힘든
00:45:37방수를 행에 쏘이다.
00:45:39헌데 맹인이라 불쌍하니
00:45:40그냥 덮어두자는 말씀이오.
00:45:42영상의 말이 맞소.
00:45:45그 일로 중전이 한때 위독하기까지 하였소.
00:45:48아니, 약간의 혐의라도 있다면
00:45:51샅샅이 파헤쳐 그 죄상을 만천하에 밝히는 것이
00:45:54이치에 맞는 일이거든.
00:45:57헌데 어찌 그대들은 일이 하나같이 입이라도 맞춘 것처럼
00:46:01맹청에 맹인들을 풀어주라는 말만 하는 것이오.
00:46:04전하, 전하께서는
00:46:10대비전이 맹인들을 지켜
00:46:13중궁전을 헤아려 했다 생각하시는 것이옵니까?
00:46:18난 아직 그리 단장한 적이 없소이다.
00:46:24전하, 대비전에 들었던 맹인 판수들은
00:46:29저 출소하신 영인대군을 위한 경문을 읽었다 하옵니다.
00:46:34어떠시옵니까?
00:46:36이제
00:46:37오해가 좀 풀리셨사옵니까?
00:46:42공자왈, 맹자왈
00:46:44입으로는 잘도 떠들어제끼면서
00:46:46옆에 내 옆구리 쿡쿡 찔러서
00:46:49지들 속바지 해줄 부족과 주술을 받아간게
00:46:52이 나라 좌대불한 것들이여.
00:46:54우리가 입만 뻑끗하면
00:46:55지들 구린 비밀들이 줄줄 셀텐디
00:46:57벌벌 떨어야 될게
00:46:59우리가 써, 아니면 저것들이여.
00:47:02저것들이여.
00:47:03손대 DUI
00:47:07Heheheheh.
00:47:15Where did you go?
00:47:17I'm sorry.
00:47:47There was a lot of anger in the actions of the people who were not aware of it.
00:47:54And the fact that human beings had no idea of his life and his beliefs,
00:47:58I was quite aware of it.
00:48:02So, don't forget to say anything about this,
00:48:06and call them the Lord of the Lord.
00:48:09Do you know that?
00:48:13Let's see.
00:48:17You're hungry for your time.
00:48:19I'll go home and go home.
00:48:21That's right.
00:48:23You're not going to get a job.
00:48:25I'm going to get a job.
00:48:27I'm going to get a job.
00:48:29I'm going to get a job.
00:48:35You said you didn't find a man in the house.
00:48:39But it's good to have the name.
00:48:41There's no one for the specific people.
00:48:45You don't have a job.
00:48:47Yeah.
00:48:49I'm coming back to my name.
00:48:51What did you say about the same guy?
00:48:53No.
00:48:55No.
00:48:56I didn't know how much I knew.
00:48:58No.
00:49:00It's not being a man.
00:49:02It's not being a man.
00:49:04No.
00:49:05No.
00:49:07You've been saved every time.
00:49:10You've been saved every time.
00:49:12You've been saved every time.
00:49:14You've saved every time.
00:49:15You've saved every time.
00:49:23That...
00:49:25Your wife is your name.
00:49:28Your name is Nopdok.
00:49:31Yes.
00:49:32You have to tell me about your life.
00:49:37It's not possible.
00:49:38One time.
00:49:40My wife is a man named G-Mionion.
00:49:45My wife is still alive.
00:49:47G-Mionion?
00:49:50G-Mionion's mother, G-Mionion, who died?
00:49:53Yes, G-Mionion was 5th.
00:49:56What did you do?
00:50:02G-Mionion, who died?
00:50:09How many of you died?
00:50:13G-Mionion.
00:50:27It was a accident.
00:50:29I'm going to go to the sea.
00:50:39I'm going to die.
00:50:46I'm going to die.
00:50:59Oh, my God.
00:51:29Oh, my God.
00:51:32칠칠치 못하게.
00:51:53또 뭐가 그리풍이 난 것이냐?
00:51:56나도 얘기 들었다.
00:52:01아구지 놈 못 찾았다고.
00:52:03한 나라의 왕자도 사슴없이 죽인 놈들이다.
00:52:05첫술에 그리 쉽게 꼬리 잡힐 성 싶냐?
00:52:09곧 잡힐 것이니
00:52:10너무 낙담하지 말거라.
00:52:13여리야.
00:52:17여리야.
00:52:22네가 시켜 그 꼴같지 않은 수살기 잡겠다고 그 난리를 쳤었다.
00:52:26어리석은 인간들 구역질하는 거 참아가며 상대해줬어.
00:52:29내가 그렇게까지 해줬거늘.
00:52:30대체 뭐가 그리 화가 나 내게 이리 함부로 대하는 것이냐?
00:52:38맞아.
00:52:40네가 그리 해줬지.
00:52:41한데 그건
00:52:42내가 널 몸주신으로 섬기기로 해서였지.
00:52:45그래야 네가 용이 되어 승천할 테니까.
00:52:48그게 우리 거래니까.
00:52:49그래.
00:52:52해서 난
00:52:53열심히 그 약조를 지키려는 중이다.
00:52:55나도 그 약조
00:52:56꼭 지킬 거야.
00:52:59널 몸주신으로 깎듯이 모실 거고
00:53:01네가 용이 되어 승천하는 그날까지
00:53:03손이 발이 되게 빌어줄 거다.
00:53:07허나
00:53:07거기까지다.
00:53:10난 딱 거기까지만 할 거다.
00:53:13허니 너도
00:53:13딱 거기까지만 하거라.
00:53:16내가 기력이 쇠하든 말든
00:53:18엣지 상자를 떨어뜨리든 말든
00:53:19상관하지 말거라.
00:53:23그런 눈으로 날 보지도 말란 말이다.
00:53:35분명 누군가 있습니다.
00:53:38아니 이리 일사불란하게 묻고
00:53:40함께 움직이는 것이지요.
00:53:42허나 대비전은 아닙니다.
00:53:45이건 대비마마의 방식이 아니에요.
00:53:48전하
00:53:48맹청의 맹인들을
00:53:51풀어주시지요.
00:53:55명상
00:53:56저 역시
00:53:57그게 누구든
00:53:59처절하게 징벌하고자 하였사옵니다.
00:54:03허나
00:54:03신뢰들을 설득시킬
00:54:05드렷한 증자가 없사옵니다.
00:54:08그 증자를 찾고자
00:54:10영상을 위간으로 명했던 것이 아닙니까?
00:54:12대비전을 결코
00:54:14견딜고자 하는 것은 아니옵니다.
00:54:19설사 누군가 왕가를 향해서
00:54:21더러운 추수를
00:54:22행하였다 하더라도
00:54:23가장 큰 피해와 상처를 입은 이가
00:54:26바로 대비전이 아니옵니까?
00:54:30대비전의 새가
00:54:32잠옷 강하옵니다.
00:54:36자칫
00:54:36역풍이 불가
00:54:37두렵사옵니다.
00:55:02전하
00:55:17방금 맹청의 맹인들이
00:55:19의금 목사에서 풀려났사옵니다.
00:55:22정말
00:55:23이대로 풀어줘도
00:55:24괜찮으시옵니까?
00:55:26그러게 증자를
00:55:27내 오늘부로 더욱
00:55:31확신을 하게 되었다.
00:55:34해조끼를 움직이는
00:55:35누군가가 있다는 것을
00:55:36헌데 대체
00:55:40그게 누구란 말이더냐?
00:55:48맹청을 더 은밀히 조사하거라.
00:55:51그 아구지란놈부터
00:55:53잡아야겠다.
00:55:57거기에 수건 좀
00:56:10거기에 수건 좀
00:56:10거기에 수건 좀
00:56:15아휴
00:56:21아휴
00:56:25Ah!
00:56:26I've been very worried that you had a lot of great problems.
00:56:30If you're shopping, you'll have to spend your life with our business.
00:56:33I don't care about you.
00:56:36I've been very worried about you.
00:56:37A-mice.
00:56:38I'm too worried about you.
00:56:39It's not gonna hurt you.
00:56:41You're so I'm scared of me.
00:56:43I'm scared of you.
00:56:46I'll get to it later, then you'll be dead.
00:56:49I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife, but I don't know what to do with my wife.
00:57:19I don't know what to do with my wife.
00:57:49I don't know what to do with my wife.
00:57:51I don't know what to do with my wife.
00:58:25I don't know.
00:58:27I don't know.
00:58:29I don't know.
00:58:31I don't know.
00:58:33I don't know.
00:58:35I don't know.
00:58:37I don't know.
00:58:39I don't know.
00:58:41I don't know.
00:58:43I don't know.
00:58:45I don't know.
00:58:47I don't know.
00:58:49I don't know.
00:58:51I don't know.
00:58:53I don't know.
00:58:55I don't know what to do with my wife.
00:58:57I don't know.
00:58:59I don't know.
00:59:00What?
00:59:03What?
00:59:06A...
00:59:07A-d-ma-ni, yung-gamb-nari-a-new?
00:59:09Just-ton-e-w-t-o-n-a-g-o, g-e-d-ma-n-a-n-a-n-a?
00:59:12How-...
00:59:13How-m-m-m-m-m-m-m?
00:59:14Where are you going?
00:59:16I'm gonna go get a job.
00:59:17I'm going to go get a job.
00:59:19I'm going to go get a job.
00:59:21Why are you going to get a job?
00:59:24Then I'm going to go get a job.
00:59:28He was going to hit the�s with a girl.
00:59:31But he was going to take a job to keep his job.
00:59:35He was going to take a job.
00:59:37What's wrong with the woman?
00:59:39I wonder if she's a woman.
00:59:42She's a man.
00:59:44It's like a cold cold cold.
00:59:47It's not like a cold cold cold.
00:59:50It's not like a cold cold cold.
00:59:52What would you say?
00:59:54What would you say?
00:59:56What would you say?
00:59:58What would you say?
01:00:00If you were a man,
01:00:02you'd rather be a woman.
01:00:04What?
01:00:11What?
01:00:12What's wrong?
01:00:13What's wrong?
01:00:14That's right.
01:00:15When you were killed,
01:00:17you were killed by the family.
01:00:29I don't know.
01:00:31I'm sorry.
01:00:33It's hard to get out of it.
01:00:35I'm sorry.
01:00:37I'm sorry to meet you in the morning.
01:00:39I'll do something in the eighties.
01:00:41But there was a lot of work.
01:00:45What was it?
01:00:47What did you do?
01:00:49What was it?
01:00:51That was a good way to the king.
01:00:53After that,
01:00:55the king of the king was waiting for a year?
01:00:57There was no time for a copy.
01:01:01No way.
01:01:02Didn't you find anyone who was that one?
01:01:11It was a matter of your life.
01:01:13You can't answer anything.
01:01:15No, I don't think I should.
01:01:17The beginning of the eight-search,
01:01:20the beginning of the year,
01:01:22the beginning of the year.
01:01:24No, I don't think I should.
01:01:31I can't tell you what I'm saying.
01:01:33I can't tell you what I'm saying.
01:01:35If you're a man who's honest,
01:01:37I can't tell you anything.
01:01:39I can't tell you anything.
01:01:41I can't tell you anything.
01:01:47So, I was there.
01:01:49I was there.
01:01:53I was in the moment of the time.
01:01:55I was there.
01:01:57The one of my wife's sons...
01:02:01And I learned a lot.
01:02:03My sister.
01:02:05I was there.
01:02:07And I,
01:02:09I was there.
01:02:11My father.
01:02:15I saw my father.
01:02:17I saw my father.
01:02:19I saw her.
01:02:21We are called a mother.
01:02:23I saw her.
01:02:24That's what I'm going to do with my father.
01:02:31That's what I'm going to do with my father.
01:02:38It's not a gun.
01:02:42It's a gun.
01:02:46It's a gun.
01:02:51You're not going to make a gun.
01:02:53You're not going to do it.
01:02:55You're not going to make a gun.
01:02:57I'm going to make a gun.
01:02:59Yes, I'm going to make a gun.
01:03:18What's this?
01:03:20And I'll lose.
01:03:22Now, you move away.
01:03:24Oh, yeah.
01:03:26Well, no.
01:03:29Oh .
01:03:31Well, what's that now?
01:03:32Oh, that's what the hell is going to happen.
01:03:37Remember this night.
01:03:42A complete measure of this dead man.
01:03:45You don't have to go back to the future.
01:03:50You don't have to go back to the future.
01:03:55You should not go back to the future!
01:04:04Please, please!
01:04:09Please, please!
01:04:14No, I don't want to go to the king.
01:04:18Don't leave me.
01:04:19Don't leave me.
01:04:22Don't leave me.
01:04:24Don't leave me anymore.
01:04:29Your father, I'll leave you.
01:04:31Your father, I'll give you another.
01:04:34My father, I'll give you another one.
01:04:37The king of God, I'll give you another one.
01:04:41He is out there.
01:04:43He has been living here.
01:04:45Are you here?
01:04:47He is a man.
01:04:49He has been made to live a world where you are.
01:04:53What else is this?
01:04:55You are you?
01:04:57Or you are you?
01:04:59You are you!
01:05:01You are you were dead.
01:05:03You have been suffering from him.
01:05:05You are going to kill you.
01:05:07You are you!
01:05:09The last time you said, I will still have a long time.
01:05:13I will still have my own life to put it on my own.
01:05:18So, I will not let you do this.
01:05:22I will just have your own life to put it on my own.
01:05:26Don't die!
01:05:36I'm sorry!
01:05:38It's not a just a man!
01:05:39You've got to make a man!
01:05:41That's a man!
01:05:43He's a man of mine!
01:05:45I'm a man of mine!
01:05:49That's a man of mine!
01:05:52You better run, the hunt's begun
01:06:17Sagamari, nemokya sa
01:06:21The grass is so small, the hunt's begun
01:06:28You better run, the hunt's begun
01:06:35Our grandmother died
01:06:37You're not a pig, you're not a pig
01:06:39I'm not a pig, you're not a pig
01:06:42I'm not a pig
01:06:43I'm not a pig